د قرآن کریم د معناګانو ژباړه - انګلیسي ژباړه - دکتور ولید بلیهش العمري * - د ژباړو فهرست (لړلیک)


د معناګانو ژباړه آیت: (88) سورت: الحجر
لَا تَمُدَّنَّ عَيۡنَيۡكَ إِلَىٰ مَا مَتَّعۡنَا بِهِۦٓ أَزۡوَٰجٗا مِّنۡهُمۡ وَلَا تَحۡزَنۡ عَلَيۡهِمۡ وَٱخۡفِضۡ جَنَاحَكَ لِلۡمُؤۡمِنِينَ
(88) [3187]˹Thus Muhammad˺ Do not linger your eyes on what We have made parties[3188] of them enjoy, do not feel sad over them[3189] and lower your wing[3190] for the Believers.
[3187] The great favour of the Qur’an far surpasses and overshadows all other favours and worldly gains (cf. al-Ṭabarī, al-Qurṭubī, Ibn Kathīr): “And do not linger your eyes to what We have given parties of them to enjoy – the flower of the worldly life – that We may test them therein; the provision of your Lord is better and more enduring” (20: 131).
These, with their wealth and social standing, would have surely been a welcome addition to the ranks of Muslims, who were at that juncture of the call of Faith only few and mainly from a poor or disadvantaged background.
[3188] Azwājan literally means pairs; zawj is a one of an inseparable set of two (cf. Ibn Qutaybah, Gharīb al-Qur’ān, al-Sijistānī, Gharīb al-Qur’ān, Ibn Fāris, Maqāyīs al-Lughah). Here, it means those who are alike in prosperity (cf. al-Zajjāj quoted in al-Wāḥidī, al-Basīṭ). Obviously, not all the Deniers were rich and prosperous.
[3189] The compassionate Noble Messenger (ﷺ) felt sad that these folks would not come to Believe and save themselves from Hellfire (cf. al-Zamakhsharī, al-Rāzī, Ibn Kathīr, al-Shinqīṭī, Aḍwā’ al-Bayān): “But, perhaps you ˹Muhammad˺ will grieve yourself to death over them, if they ˹continue to˺ Deny in this Discourse” (18: 6); “Should you ˹in your compassion, Muhammad˺ grieve yourself to death if they are not willing to Believe in this Discourse!” (18: 6); “So let not your soul ˹Muhammad˺ go to waste in regrets over them” (35: 8).
[3190] That is humbling one’s self to others, and being affable and kind to them (cf. al-Ṭabarī, al-Qurṭubī, Ibn Kathīr). This is a beautiful imagery of a bird lowering its wing as when it does to hug its young or draw its mate closer (cf. Ibn ʿĀshūr).
عربي تفسیرونه:
 
د معناګانو ژباړه آیت: (88) سورت: الحجر
د سورتونو فهرست (لړلیک) د مخ نمبر
 
د قرآن کریم د معناګانو ژباړه - انګلیسي ژباړه - دکتور ولید بلیهش العمري - د ژباړو فهرست (لړلیک)

انګلیسي ژبې ته د قرآن کریم د معناګانو ژباړه - کار پرې روان دی، ولید بلیهش العمري ژباړلې ده.

بندول