د قرآن کریم د معناګانو ژباړه - فرانسوي ژبې ته د المختصر فی تفسیر القرآن الکریم ژباړه. * - د ژباړو فهرست (لړلیک)


د معناګانو ژباړه سورت: الغاشية   آیت:

AL-GHÂCHIYAH

د سورت د مقصدونو څخه:
التذكير بالآخرة وما فيها من الثواب والعقاب، والنظر في براهين قدرة الله.
Elle rappelle aux âmes les manifestations du pouvoir d’Allah en décrivant le châtiment et les délices et en avançant comme preuves les présents versets, afin que les âmes s’emplissent autant de désir que de crainte.

هَلۡ أَتَىٰكَ حَدِيثُ ٱلۡغَٰشِيَةِ
Ô Messager, t’est-il parvenu le récit de la Résurrection qui enveloppe les gens de terreur (du verbe ghachiya/yaghchâ)?
عربي تفسیرونه:
وُجُوهٞ يَوۡمَئِذٍ خَٰشِعَةٌ
Le Jour de la Résurrection, les gens seront soit malheureux soit heureux. Les visages des malheureux seront humbles et soumis,
عربي تفسیرونه:
عَامِلَةٞ نَّاصِبَةٞ
harassés et épuisés à cause des chaînes avec lesquelles on les traînera et des carcans qui les immobiliseront.
عربي تفسیرونه:
تَصۡلَىٰ نَارًا حَامِيَةٗ
Ces visages entreront dans un Feu ardent dont ils endureront la chaleur,
عربي تفسیرونه:
تُسۡقَىٰ مِنۡ عَيۡنٍ ءَانِيَةٖ
et seront abreuvés d’une source bouillonnante.
عربي تفسیرونه:
لَّيۡسَ لَهُمۡ طَعَامٌ إِلَّا مِن ضَرِيعٖ
Ils n’auront d’autre nourriture que le đarî’, la plus impure et la plus immonde issue d’une plante nommé chibriq qui devient vénéneuse lorsqu’elle sèche,
عربي تفسیرونه:
لَّا يُسۡمِنُ وَلَا يُغۡنِي مِن جُوعٖ
qui n’engraisse pas celui qui l’ingurgite ni n’apaise sa faim.
عربي تفسیرونه:
وُجُوهٞ يَوۡمَئِذٖ نَّاعِمَةٞ
Les visages des heureux seront épanouis et réjouis ce Jour-là par les délices dont ils jouiront,
عربي تفسیرونه:
لِّسَعۡيِهَا رَاضِيَةٞ
satisfaits de leurs bonnes œuvres dans le bas monde, puisqu’ils auront trouvé la récompense multipliée mise en dépôt dans l’au-delà,
عربي تفسیرونه:
فِي جَنَّةٍ عَالِيَةٖ
et seront dans un Jardin élevé physiquement et spirituellement,
عربي تفسیرونه:
لَّا تَسۡمَعُ فِيهَا لَٰغِيَةٗ
où ils n’entendent aucune parole futile et à plus forte raison, aucune parole illicite.
عربي تفسیرونه:
فِيهَا عَيۡنٞ جَارِيَةٞ
Dans ce Jardin, il y a des sources d’eau abondante qu’ils font jaillir là où ils le veulent et en disposent comme bon leur semble.
عربي تفسیرونه:
فِيهَا سُرُرٞ مَّرۡفُوعَةٞ
Il y aura des divans élevés,
عربي تفسیرونه:
وَأَكۡوَابٞ مَّوۡضُوعَةٞ
des coupes posées prêtes à être remplies de boisson,
عربي تفسیرونه:
وَنَمَارِقُ مَصۡفُوفَةٞ
des coussins posés les uns à côté des autres,
عربي تفسیرونه:
وَزَرَابِيُّ مَبۡثُوثَةٌ
et des tapis étendus çà et là.
عربي تفسیرونه:
أَفَلَا يَنظُرُونَ إِلَى ٱلۡإِبِلِ كَيۡفَ خُلِقَتۡ
Ne réfléchissent-ils donc pas comment Allah créa les dromadaires et les mit à la disposition de l’être humain?
عربي تفسیرونه:
وَإِلَى ٱلسَّمَآءِ كَيۡفَ رُفِعَتۡ
Comment Il éleva le Ciel jusqu’à former au-dessus d’eux une voûte bien bâtie qui ne tombe pas sur eux?
عربي تفسیرونه:
وَإِلَى ٱلۡجِبَالِ كَيۡفَ نُصِبَتۡ
Comment Il dressa les montagnes et stabilisa par elles la Terre afin qu’elle ne tangue pas sous les gens?
عربي تفسیرونه:
وَإِلَى ٱلۡأَرۡضِ كَيۡفَ سُطِحَتۡ
Comment Il étendit la Terre et la rendit propice à l’installation des êtres humains?
عربي تفسیرونه:
فَذَكِّرۡ إِنَّمَآ أَنتَ مُذَكِّرٞ
Ô Messager, exhorte ces gens-là et menace-les du châtiment d’Allah. Tu n’es qu’un rappeleur qui ne t’est demandé que de leur faire le rappel. Quant à leur faciliter d’avoir la foi, ceci est du ressort d’Allah Seul.
عربي تفسیرونه:
لَّسۡتَ عَلَيۡهِم بِمُصَيۡطِرٍ
De plus, tu n’as pas à les dominer ni à les contraindre à avoir la foi.
عربي تفسیرونه:
په دې مخ کې د ایتونو د فایدو څخه:
• أهمية تطهير النفس من الخبائث الظاهرة والباطنة.
Il est important de purifier son âme des souillures apparentes et cachées.

• الاستدلال بالمخلوقات على وجود الخالق وعظمته.
Il convient de prendre les créatures pour preuves de l’existence du Créateur et de Son éminence.

• مهمة الداعية الدعوة، لا حمل الناس على الهداية؛ لأن الهداية بيد الله.
La mission du prédicateur est de prêcher et non de guider les gens de force car la guidée est du ressort d’Allah.

إِلَّا مَن تَوَلَّىٰ وَكَفَرَ
Excepté celui parmi eux qui se détourne de la foi et mécroit en Allah et en Son Messager,
عربي تفسیرونه:
فَيُعَذِّبُهُ ٱللَّهُ ٱلۡعَذَابَ ٱلۡأَكۡبَرَ
Allah lui infligera le châtiment suprême le Jour de la Résurrection en le faisant entrer en Enfer pour y demeurer éternellement.
عربي تفسیرونه:
إِنَّ إِلَيۡنَآ إِيَابَهُمۡ
C’est vers Nous Seul qu’ils retourneront après leur mort,
عربي تفسیرونه:
ثُمَّ إِنَّ عَلَيۡنَا حِسَابَهُم
puis c’est à Nous Seul qu’il appartient de leur demander des comptes pour leurs œuvres. Ce n’est ni à toi ni à personne d’autre.
عربي تفسیرونه:
په دې مخ کې د ایتونو د فایدو څخه:
• فضل عشر ذي الحجة على أيام السنة.
Les dix premiers jours du mois de Dhû al-Ħijjah ont un mérite supérieur à celui des jours du reste de l’année.

• ثبوت المجيء لله تعالى يوم القيامة وفق ما يليق به؛ من غير تشبيه ولا تمثيل ولا تعطيل.
Il est établi qu’Allah viendra le Jour de la Résurrection d’une manière qui Lui sied. Cet attribut de la venue doit être considéré sans comparaison, ni analogie, ni négation.

• المؤمن إذا ابتلي صبر وإن أعطي شكر.
Lorsque le croyant est éprouvé, il patiente et lorsqu’il reçoit des dons, il exprime de la gratitude.

 
د معناګانو ژباړه سورت: الغاشية
د سورتونو فهرست (لړلیک) د مخ نمبر
 
د قرآن کریم د معناګانو ژباړه - فرانسوي ژبې ته د المختصر فی تفسیر القرآن الکریم ژباړه. - د ژباړو فهرست (لړلیک)

فرانسوي ژبې ته د المختصر فی تفسیر القرآن الکریم ژباړه، د مرکز تفسیر للدارسات القرآنیة لخوا خپور شوی.

بندول