Check out the new design

د قرآن کریم د معناګانو ژباړه - فولاني ژبې ته د المختصر في تفسیر القرآن الکریم ژباړه * - د ژباړو فهرست (لړلیک)


د معناګانو ژباړه سورت: مریم   آیت:
يَٰيَحۡيَىٰ خُذِ ٱلۡكِتَٰبَ بِقُوَّةٖۖ وَءَاتَيۡنَٰهُ ٱلۡحُكۡمَ صَبِيّٗا
Yahyaa jibinanaa mo, tuma nde o hewtunoo duuɓi yewtideede Men wi'ani mo: "Ko an yo Yahyaa, jogitor Tawreeta on soobee e tinnaare, Men Okki mo ganndal e faamu e soobinaare e pellital tawi ko duuɓe suka o jogii.
عربي تفسیرونه:
وَحَنَانٗا مِّن لَّدُنَّا وَزَكَوٰةٗۖ وَكَانَ تَقِيّٗا
Men Yurmini mo Yurmeende immrnde ka Amen, Men laɓɓini mo e junuubu, o woni kuldo Alla ɗoftiiɗo Yamaruyee Alla on, himo woɗɗitoo haɗaaɗi Makko ɗin.
عربي تفسیرونه:
وَبَرَّۢا بِوَٰلِدَيۡهِ وَلَمۡ يَكُن جَبَّارًا عَصِيّٗا
O laatike ɗigganɗo yumma makko e bem makko, newaniiɗo ɓe, moƴƴotooɗo e maɓɓe, o laataaki mawnintinaniiɗo ɗoftagol Joomi makko maa ɗoftagol neene e baaba, o wonaa yedduɗo Joomi makko maa yumma makko e bem makko.
عربي تفسیرونه:
وَسَلَٰمٌ عَلَيۡهِ يَوۡمَ وُلِدَ وَيَوۡمَ يَمُوتُ وَيَوۡمَ يُبۡعَثُ حَيّٗا
Kisiyee e hoolaare immorde ka Alla wonii e makko ñalnde o jibinaa, e ñalnde o maayata o yalta e ɗaam ngurndan ɗoo, e ñalnde o immintintee ko o wuuruɗo ɗun ko Ñalnde Darngal, e ɗii nokuuli tati ko ɗin ɓuri wulɗinnde e ko neɗɗanke rewata e mun, si o hoolike e ɗii, haray kulol fawaaki mo e nokkuuli goo.
عربي تفسیرونه:
وَٱذۡكُرۡ فِي ٱلۡكِتَٰبِ مَرۡيَمَ إِذِ ٱنتَبَذَتۡ مِنۡ أَهۡلِهَا مَكَانٗا شَرۡقِيّٗا
Jaŋto -an Nulaaɗo- ka Alqur'aanaare Tellinaande e maaɗa kumpital fii Mariyama (yo o his) tuma nde o pottitinoo(deestino) yimɓe makko ɓen, o weddii e nukkuure hikkornde funnaange maɓɓe.
عربي تفسیرونه:
فَٱتَّخَذَتۡ مِن دُونِهِمۡ حِجَابٗا فَأَرۡسَلۡنَآ إِلَيۡهَا رُوحَنَا فَتَمَثَّلَ لَهَا بَشَرٗا سَوِيّٗا
O jogitanii hoore-makko gaanin yimɓe makko ɓen heedo wirnayngo mo haa tawa ɓe yi'ataa himo rewa Joomi makko, Men Nuli e makko Jibrila (yo o his), o nanndintinanii mo e mbaadi neɗɗanke timmuɗo tagu, [Mariyama] huli wata taw ko faalaaɗo waɗude mo ko boni.
عربي تفسیرونه:
قَالَتۡ إِنِّيٓ أَعُوذُ بِٱلرَّحۡمَٰنِ مِنكَ إِن كُنتَ تَقِيّٗا
Tuma nde o yi'unoo mo e mbaadi neɗɗanke timmuɗo tagu himo fewti e makko, O maaki: "Min miɗo fattoo Yurmiteeɗo On immorde e maaɗa fii bone immorɗo e maaɗa wota hewtam -ko an o'o - si a laatike hiɗa hula Alla.
عربي تفسیرونه:
قَالَ إِنَّمَآ أَنَا۠ رَسُولُ رَبِّكِ لِأَهَبَ لَكِ غُلَٰمٗا زَكِيّٗا
Jibrila (yo o his) wi'i: "Min mi laataaki ɓanndinke, anndu min ko mi Nulaaɗo Joomi maaɗa O Nulii lam e maaɗa fii yo mi okke ɓiɗɗo moƴƴo laaɓuɗo.
عربي تفسیرونه:
قَالَتۡ أَنَّىٰ يَكُونُ لِي غُلَٰمٞ وَلَمۡ يَمۡسَسۡنِي بَشَرٞ وَلَمۡ أَكُ بَغِيّٗا
Mariyama maaki ko o haawiiɗo: "Ko honno woni- ranta lam ɓiɗɗo hara ɓadaaki lam genndo wanaa tanaa mun, mi laataaki kadi jeenoowo sakko mi heɓa ɓiɗɗo?!"
عربي تفسیرونه:
قَالَ كَذَٰلِكِ قَالَ رَبُّكِ هُوَ عَلَيَّ هَيِّنٞۖ وَلِنَجۡعَلَهُۥٓ ءَايَةٗ لِّلنَّاسِ وَرَحۡمَةٗ مِّنَّاۚ وَكَانَ أَمۡرٗا مَّقۡضِيّٗا
Jibriila wi'ani mo: "Fiyaake on ko wano mi jaŋtori non, fii kala gorko meemaali ma wanaa tanaa mun a laataaki kadi jeenoowo, kono Joomi maaɗa Senayee woananii Mo O Daalii: "Tagugol ɓiɗɗo mo alaa baaba no newii e Makko, fii yo ɓiɗɗo mo okkaɗaa on laato maande wonannde yimɓe ɓen e Kattanɗe Alla, e Yurmeende Amen e maaɗa e kala gomɗimɗo mo, Tagugol ɓiɗɗo maa on laatike Ñaawoore immornde ka Alla eɓɓaande, winndaa- nde ka Alluwal Reenaangal".
عربي تفسیرونه:
۞ فَحَمَلَتۡهُ فَٱنتَبَذَتۡ بِهِۦ مَكَانٗا قَصِيّٗا
O roondii mo ɓaawo wuttugol Malaa'ikaajo on, o pottitodi=deesti e makko faade e nokkuure woɗɗitiinde yimɓe ɓen.
عربي تفسیرونه:
فَأَجَآءَهَا ٱلۡمَخَاضُ إِلَىٰ جِذۡعِ ٱلنَّخۡلَةِ قَالَتۡ يَٰلَيۡتَنِي مِتُّ قَبۡلَ هَٰذَا وَكُنتُ نَسۡيٗا مَّنسِيّٗا
Ŋata on fiɗi mo, sornoyi mo e mbinnde tamarohi, Mariyama (yo o his) wi'i: "Ee hara nun mi maayuno ko adii ngal ñallal, mi wona huunde nde anndite-taake fii wota mi sikkitore bonke".
عربي تفسیرونه:
فَنَادَىٰهَا مِن تَحۡتِهَآ أَلَّا تَحۡزَنِي قَدۡ جَعَلَ رَبُّكِ تَحۡتَكِ سَرِيّٗا
Iisaa noddi mo ka ley koyɗe makko: "Wata a suno, gomɗii Joomi maaɗa waɗii ley maaɗa ilol ndiyam ngol yaarataa e mun"
عربي تفسیرونه:
وَهُزِّيٓ إِلَيۡكِ بِجِذۡعِ ٱلنَّخۡلَةِ تُسَٰقِطۡ عَلَيۡكِ رُطَبٗا جَنِيّٗا
Jogito jullere tamarohi kin dimmbaa nde, nde saama ɓennduɗe ɗaati teɓaaɗe e fewndo mun.
عربي تفسیرونه:
په دې مخ کې د ایتونو د فایدو څخه:
• الصبر على القيام بالتكاليف الشرعية مطلوب.
Munñagol daranoo ko sari'a on yamiri kon, ko ɗaɓɓa ɗum.

• علو منزلة بر الوالدين ومكانتها عند الله، فالله قرنه بشكره.
Toowude darja ɗigganngol neene e baaba e nokku muuɗum ka Alla, Alla eɓɓindirii ɗum e jarnugol Mo.

• مع كمال قدرة الله في آياته الباهرة التي أظهرها لمريم، إلا أنه جعلها تعمل بالأسباب ليصلها ثمرة النخلة.
Wonndude e Timmal Kattanɗe Alla e ɗen Aayeeje Makko ŋalɗinɗe ɗe O Fenñinani Mariyama, ɗun haɗaali O yamira mo gollugol ko waɗɗii kon fii yo dimɗe tamarohi kin yotto e makko.

 
د معناګانو ژباړه سورت: مریم
د سورتونو فهرست (لړلیک) د مخ نمبر
 
د قرآن کریم د معناګانو ژباړه - فولاني ژبې ته د المختصر في تفسیر القرآن الکریم ژباړه - د ژباړو فهرست (لړلیک)

د مرکز تفسیر للدراسات القرآنیة لخوا خپور شوی.

بندول