Check out the new design

د قرآن کریم د معناګانو ژباړه - ایټالوي ژبې ته د المختصر في تفسیر القرآن الکریم ژباړه. * - د ژباړو فهرست (لړلیک)


د معناګانو ژباړه آیت: (130) سورت: اعراف
وَلَقَدۡ أَخَذۡنَآ ءَالَ فِرۡعَوۡنَ بِٱلسِّنِينَ وَنَقۡصٖ مِّنَ ٱلثَّمَرَٰتِ لَعَلَّهُمۡ يَذَّكَّرُونَ
Abbiamo punito la gente del Faraone con l'aridità e la siccità, e li abbiamo messi alla prova con la mancanza dei frutti e dei cereali della terra affinché rammentassero e prendessero atto di ciò che accadde a costoro: In verità, questa è una punizione per la loro miscredenza affinché si pentano dinanzi ad Allāh.
عربي تفسیرونه:
په دې مخ کې د ایتونو د فایدو څخه:
• موقف السّحرة وإعلان إيمانهم بجرأة وصراحة يدلّ على أنّ الإنسان إذا تجرّد عن هواه، وأذعن للعقل والفكر السّليم بادر إلى الإيمان عند ظهور الأدلّة عليه.
La decisione dei maghi e l'audacia e la sincerità della loro dichiarazione di fede indicano che se una persona viene spogliata dei propri vizi e si arrende alla ragione e alle giuste idee, inizia a credere nel momento in cui le prove diventano evidenti.

• أهل الإيمان بالله واليوم الآخر هم أشدّ الناس حزمًا، وأكثرهم شجاعة وصبرًا في أوقات الأزمات والمحن والحروب.
Le persone che hanno fede in Allāh e nell'Ultimo Giorno sono le persone più risolute, le più coraggiose e pazienti in tempi di crisi, tribolazione e guerra.

• المنتفعون من السّلطة يُحرِّضون ويُهيِّجون السلطان لمواجهة أهل الإيمان؛ لأن في بقاء السلطان بقاء لمصالحهم.
Coloro che beneficiano del potere incitano e provocano il sovrano ad affrontare il popolo della fede, perché la sopravvivenza del sovrano implica la sopravvivenza dei loro interessi

• من أسباب حبس الأمطار وغلاء الأسعار: الظلم والفساد.
• Le ragioni della carenza di piogge e dei prezzi elevati sono l'ingiustizia e la corruzione.

 
د معناګانو ژباړه آیت: (130) سورت: اعراف
د سورتونو فهرست (لړلیک) د مخ نمبر
 
د قرآن کریم د معناګانو ژباړه - ایټالوي ژبې ته د المختصر في تفسیر القرآن الکریم ژباړه. - د ژباړو فهرست (لړلیک)

د مرکز تفسیر للدراسات القرآنیة لخوا خپور شوی.

بندول