next

Al-Fajr

prev

external-link copy
1 : 89

وَٱلۡفَجۡرِ

Ndayira emambya. info
التفاسير: |

external-link copy
2 : 89

وَلَيَالٍ عَشۡرٖ

N’ebiro ekumi. info
التفاسير: |

external-link copy
3 : 89

وَٱلشَّفۡعِ وَٱلۡوَتۡرِ

N’ebibiri bibiri n’ebyensusuuba. info
التفاسير: |

external-link copy
4 : 89

وَٱلَّيۡلِ إِذَا يَسۡرِ

N’ekiro bwekiba nga kitambula (nga kijja oba nga kivaawo). info
التفاسير: |

external-link copy
5 : 89

هَلۡ فِي ذَٰلِكَ قَسَمٞ لِّذِي حِجۡرٍ

Abaffe mu kulayira okwo temuliimu kwebuulirira eri oyo alina amagezi. info
التفاسير: |

external-link copy
6 : 89

أَلَمۡ تَرَ كَيۡفَ فَعَلَ رَبُّكَ بِعَادٍ

Tolaba owange gwe omubaka engeri omuleziwo nebyo byeyatuusa ku bantu b'ekika kya A'adi. info
التفاسير: |

external-link copy
7 : 89

إِرَمَ ذَاتِ ٱلۡعِمَادِ

Aba-Irama abawagguufu. info
التفاسير: |

external-link copy
8 : 89

ٱلَّتِي لَمۡ يُخۡلَقۡ مِثۡلُهَا فِي ٱلۡبِلَٰدِ

Ekika ekyo ewatatondebwangayo babafaanana mu nsi. info
التفاسير: |

external-link copy
9 : 89

وَثَمُودَ ٱلَّذِينَ جَابُواْ ٱلصَّخۡرَ بِٱلۡوَادِ

N’ebyo bye yatuusa ku ba Thamuud ab'ayasaanga enjazi mu lusenyi. info
التفاسير: |

external-link copy
10 : 89

وَفِرۡعَوۡنَ ذِي ٱلۡأَوۡتَادِ

N'ebyo bye yatuusa ku Firaawo nannyini nkondo. info
التفاسير: |

external-link copy
11 : 89

ٱلَّذِينَ طَغَوۡاْ فِي ٱلۡبِلَٰدِ

Abo bonna (aboogeddwako) beewaggula kuno ku nsi. info
التفاسير: |

external-link copy
12 : 89

فَأَكۡثَرُواْ فِيهَا ٱلۡفَسَادَ

Ne bayitiriza nnyo obwonoonefu. info
التفاسير: |

external-link copy
13 : 89

فَصَبَّ عَلَيۡهِمۡ رَبُّكَ سَوۡطَ عَذَابٍ

Omuleziwo (Katonda) kye yava abafukirira ebibonerezo eby'enjawulo. info
التفاسير: |

external-link copy
14 : 89

إِنَّ رَبَّكَ لَبِٱلۡمِرۡصَادِ

Mazima ddala Omuleziwo (Katonda) abalindiridde. info
التفاسير: |

external-link copy
15 : 89

فَأَمَّا ٱلۡإِنسَٰنُ إِذَا مَا ٱبۡتَلَىٰهُ رَبُّهُۥ فَأَكۡرَمَهُۥ وَنَعَّمَهُۥ فَيَقُولُ رَبِّيٓ أَكۡرَمَنِ

Wabula omuntu, Omuleziwe (Katonda) bw'amugezesa n'amugabira ebirunji, omuntu oyo agamba nti omulezi wange ampadde. info
التفاسير: |

external-link copy
16 : 89

وَأَمَّآ إِذَا مَا ٱبۡتَلَىٰهُ فَقَدَرَ عَلَيۡهِ رِزۡقَهُۥ فَيَقُولُ رَبِّيٓ أَهَٰنَنِ

Ate bw'aba amugezesezza n'amufundiza ebyenfunaye agamba nti omulezi wange (Katonda) anzikakkanyiza. info
التفاسير: |

external-link copy
17 : 89

كَلَّاۖ بَل لَّا تُكۡرِمُونَ ٱلۡيَتِيمَ

Nedda, wabula temuyisa bulungi ba Mulekwa. info
التفاسير: |

external-link copy
18 : 89

وَلَا تَحَٰٓضُّونَ عَلَىٰ طَعَامِ ٱلۡمِسۡكِينِ

Era temwekubiriza kuliisa banaku. info
التفاسير: |

external-link copy
19 : 89

وَتَأۡكُلُونَ ٱلتُّرَاثَ أَكۡلٗا لَّمّٗا

Era mulya emmaali ya ba Mulekwa, olulya olunene. info
التفاسير: |

external-link copy
20 : 89

وَتُحِبُّونَ ٱلۡمَالَ حُبّٗا جَمّٗا

Era mwagala eby'enfuna olwagala okuyitiridde. info
التفاسير: |

external-link copy
21 : 89

كَلَّآۖ إِذَا دُكَّتِ ٱلۡأَرۡضُ دَكّٗا دَكّٗا

Nedda eyo si y'enkola entuufu ey’ebintu, era ensi bwe ribeera nga ebetenteddwa. info
التفاسير: |

external-link copy
22 : 89

وَجَآءَ رَبُّكَ وَٱلۡمَلَكُ صَفّٗا صَفّٗا

Omuleziwo n'ajja ne Ba Malayika nebajja nga basimbye ennyiriri. info
التفاسير: |
next

Al-Fajr

prev