Check out the new design

د قرآن کریم د معناګانو ژباړه - روسي ژباړه - ابو عادل * - د ژباړو فهرست (لړلیک)


د معناګانو ژباړه سورت: حجر   آیت:
إِذۡ دَخَلُواْ عَلَيۡهِ فَقَالُواْ سَلَٰمٗا قَالَ إِنَّا مِنكُمۡ وَجِلُونَ
52. Вот пришли они [ангелы] к нему [к Ибрахиму] и сказали: «Мир!» (И увидев, что они не кушают, пророк Ибрахим почувствовал в душе своей к ним страх и) сказал: «Поистине, мы вас боимся!»
عربي تفسیرونه:
قَالُواْ لَا تَوۡجَلۡ إِنَّا نُبَشِّرُكَ بِغُلَٰمٍ عَلِيمٖ
53. Сказали они: «Не бойся! (Мы – ангелы, посланные Аллахом). Поистине, мы радуем тебя (вестью) о знающем мальчике [о том, что твоя жена Сара родит тебе сына – Исхака]».
عربي تفسیرونه:
قَالَ أَبَشَّرۡتُمُونِي عَلَىٰٓ أَن مَّسَّنِيَ ٱلۡكِبَرُ فَبِمَ تُبَشِّرُونَ
54. Сказал (Ибрахим): «Неужели вы радуете меня (благой вестью), когда (уже) коснулась меня старость? Чем же вы радуете?»
عربي تفسیرونه:
قَالُواْ بَشَّرۡنَٰكَ بِٱلۡحَقِّ فَلَا تَكُن مِّنَ ٱلۡقَٰنِطِينَ
55. Сказали (ангелы): «Радуем мы тебя истиной (от Аллаха), и не будь же из (числа) отчаявшихся (что у тебя родится ребёнок)!»
عربي تفسیرونه:
قَالَ وَمَن يَقۡنَطُ مِن رَّحۡمَةِ رَبِّهِۦٓ إِلَّا ٱلضَّآلُّونَ
56. (Пророк Ибрахим) сказал: «А кто (ещё) отчаивается в милости Господа своего, кроме (лишь) заблудших?»
عربي تفسیرونه:
قَالَ فَمَا خَطۡبُكُمۡ أَيُّهَا ٱلۡمُرۡسَلُونَ
57. Сказал он (ангелам): «В чём же дело ваше [цель пути], о посланные?»
عربي تفسیرونه:
قَالُوٓاْ إِنَّآ أُرۡسِلۡنَآ إِلَىٰ قَوۡمٖ مُّجۡرِمِينَ
58. Сказали они [ангелы]: «Поистине, Мы посланы к людям, (которые являются) беззаконниками [к неверующим из народа пророка Лута],
عربي تفسیرونه:
إِلَّآ ءَالَ لُوطٍ إِنَّا لَمُنَجُّوهُمۡ أَجۡمَعِينَ
59. кроме семьи Лута: поистине, мы, однозначно, спасём их всех (от погибели),
عربي تفسیرونه:
إِلَّا ٱمۡرَأَتَهُۥ قَدَّرۡنَآ إِنَّهَا لَمِنَ ٱلۡغَٰبِرِينَ
60. кроме его жены, (относительно которой) Мы предопределили, что она непременно (окажется) из (числа) оставшихся [погибших]».
عربي تفسیرونه:
فَلَمَّا جَآءَ ءَالَ لُوطٍ ٱلۡمُرۡسَلُونَ
61. И когда пришли к роду Лута [к пророку Луту] посланники [ангелы],
عربي تفسیرونه:
قَالَ إِنَّكُمۡ قَوۡمٞ مُّنكَرُونَ
62. сказал он: «Поистине, вы – незнакомые (мне) люди».
عربي تفسیرونه:
قَالُواْ بَلۡ جِئۡنَٰكَ بِمَا كَانُواْ فِيهِ يَمۡتَرُونَ
63. Сказали они: «Нет же! Пришли мы к тебе с тем [с наказанием], о чём они [твой народ] сомневались.
عربي تفسیرونه:
وَأَتَيۡنَٰكَ بِٱلۡحَقِّ وَإِنَّا لَصَٰدِقُونَ
64. И пришли мы к тебе с (несомненной) истиной (об их наказании), и, поистине, мы – однозначно, правдивы [говорим правду]!
عربي تفسیرونه:
فَأَسۡرِ بِأَهۡلِكَ بِقِطۡعٖ مِّنَ ٱلَّيۡلِ وَٱتَّبِعۡ أَدۡبَٰرَهُمۡ وَلَا يَلۡتَفِتۡ مِنكُمۡ أَحَدٞ وَٱمۡضُواْ حَيۡثُ تُؤۡمَرُونَ
65. Отправляйся же в путь со своей семьёй по (прошествии) части ночи и (ты) иди за ними [позади всех]. И пусть не оборачивается из вас никто (чтобы не постигло это наказание и того, кто увидит его). И идите (туда), куда вам повелено (идти) (Аллахом)».
عربي تفسیرونه:
وَقَضَيۡنَآ إِلَيۡهِ ذَٰلِكَ ٱلۡأَمۡرَ أَنَّ دَابِرَ هَٰٓؤُلَآءِ مَقۡطُوعٞ مُّصۡبِحِينَ
66. И решили [внушили] Мы ему [пророку Луту] это дело, что утром эти будут полностью истреблены.
عربي تفسیرونه:
وَجَآءَ أَهۡلُ ٱلۡمَدِينَةِ يَسۡتَبۡشِرُونَ
67. И пришли люди города (к пророку Луту), радуясь (когда узнали, что у него дома остановились путники).
عربي تفسیرونه:
قَالَ إِنَّ هَٰٓؤُلَآءِ ضَيۡفِي فَلَا تَفۡضَحُونِ
68. Сказал (пророк Лут): «Поистине, это – мои гости (и они находятся под моей защитой), не позорьте же меня.
عربي تفسیرونه:
وَٱتَّقُواْ ٱللَّهَ وَلَا تُخۡزُونِ
69. И остерегайтесь [бойтесь] (наказания) Аллаха [не посягайте на них] и не унижайте меня (причиняя страдания моим гостям)».
عربي تفسیرونه:
قَالُوٓاْ أَوَلَمۡ نَنۡهَكَ عَنِ ٱلۡعَٰلَمِينَ
70. Сказали они (пророку Луту): «Разве не запретили мы тебе (брать в гости) кого-либо?»
عربي تفسیرونه:
 
د معناګانو ژباړه سورت: حجر
د سورتونو فهرست (لړلیک) د مخ نمبر
 
د قرآن کریم د معناګانو ژباړه - روسي ژباړه - ابو عادل - د ژباړو فهرست (لړلیک)

ابو عادل ژباړلی دی.

بندول