Check out the new design

د قرآن کریم د معناګانو ژباړه - روسي ژباړه - ابو عادل * - د ژباړو فهرست (لړلیک)


د معناګانو ژباړه سورت: شعراء   آیت:

Сура Поэты

طسٓمٓ
1. Та син мим.
عربي تفسیرونه:
تِلۡكَ ءَايَٰتُ ٱلۡكِتَٰبِ ٱلۡمُبِينِ
2. Это [то, что читается] – знамения разъясняющей Книги [Корана].
عربي تفسیرونه:
لَعَلَّكَ بَٰخِعٞ نَّفۡسَكَ أَلَّا يَكُونُواْ مُؤۡمِنِينَ
3. Может быть, ты (о Посланник) готов погубить самого себя (печалясь) тому, что они [твой народ] не становятся верующими.
عربي تفسیرونه:
إِن نَّشَأۡ نُنَزِّلۡ عَلَيۡهِم مِّنَ ٱلسَّمَآءِ ءَايَةٗ فَظَلَّتۡ أَعۡنَٰقُهُمۡ لَهَا خَٰضِعِينَ
4. Если бы пожелали Мы, то низвели бы Мы на них [неверующих из твоего народа] с неба знамение [чудо], и (затем) остались бы их шеи перед ним [знамением] покорно склонившимися [они уверовали бы].
عربي تفسیرونه:
وَمَا يَأۡتِيهِم مِّن ذِكۡرٖ مِّنَ ٱلرَّحۡمَٰنِ مُحۡدَثٍ إِلَّا كَانُواْ عَنۡهُ مُعۡرِضِينَ
5. И какое бы новое напоминание ни приходило к ним [к многобожникам] от Милостивого, они отворачивались от него (не принимая).
عربي تفسیرونه:
فَقَدۡ كَذَّبُواْ فَسَيَأۡتِيهِمۡ أَنۢبَٰٓؤُاْ مَا كَانُواْ بِهِۦ يَسۡتَهۡزِءُونَ
6. И вот уже сочли они [эти многобожники] ложью (Коран), но вскоре придут к ним вести о том, над чем они насмехались.
عربي تفسیرونه:
أَوَلَمۡ يَرَوۡاْ إِلَى ٱلۡأَرۡضِ كَمۡ أَنۢبَتۡنَا فِيهَا مِن كُلِّ زَوۡجٖ كَرِيمٍ
7. Неужели не смотрели они на землю: сколько взрастили Мы на ней всяких благородных пар (растений)?
عربي تفسیرونه:
إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَأٓيَةٗۖ وَمَا كَانَ أَكۡثَرُهُم مُّؤۡمِنِينَ
8. Поистине, в этом – однозначно, знамение (указывающее на могущество Аллаха), но не являются большинство их верующими!
عربي تفسیرونه:
وَإِنَّ رَبَّكَ لَهُوَ ٱلۡعَزِيزُ ٱلرَّحِيمُ
9. И, поистине, Господь твой – однозначно, Величественный, Милосердный!
عربي تفسیرونه:
وَإِذۡ نَادَىٰ رَبُّكَ مُوسَىٰٓ أَنِ ٱئۡتِ ٱلۡقَوۡمَ ٱلظَّٰلِمِينَ
10. И (расскажи) (о Посланник) (как) однажды воззвал твой Господь к Мусе: «Иди к людям, которые являются притеснителями, –
عربي تفسیرونه:
قَوۡمَ فِرۡعَوۡنَۚ أَلَا يَتَّقُونَ
11. (к) народу Фараона. Неужели не станут они остерегаться (Аллаха)?»
عربي تفسیرونه:
قَالَ رَبِّ إِنِّيٓ أَخَافُ أَن يُكَذِّبُونِ
12. Сказал (он): «Господи, поистине, я боюсь, что сочтут лжецом они меня,
عربي تفسیرونه:
وَيَضِيقُ صَدۡرِي وَلَا يَنطَلِقُ لِسَانِي فَأَرۡسِلۡ إِلَىٰ هَٰرُونَ
13. и (от этого) стеснится моя грудь, и не развяжется язык. Пошли же (ангела Джибриля) к Харуну (чтобы он был моим помощником)!
عربي تفسیرونه:
وَلَهُمۡ عَلَيَّ ذَنۢبٞ فَأَخَافُ أَن يَقۡتُلُونِ
14. И у них есть против меня грех [я убил одного их человека], и я боюсь, что они убьют меня».
عربي تفسیرونه:
قَالَ كَلَّاۖ فَٱذۡهَبَا بِـَٔايَٰتِنَآۖ إِنَّا مَعَكُم مُّسۡتَمِعُونَ
15. Сказал Он [Аллах]: «Нет (не убьют)! Идите же вдвоем с Нашими знамениями. Поистине, Мы будем вместе с вами (и) будем слушать.
عربي تفسیرونه:
فَأۡتِيَا فِرۡعَوۡنَ فَقُولَآ إِنَّا رَسُولُ رَبِّ ٱلۡعَٰلَمِينَ
16. Придите же оба к Фараону и (затем) скажите ему: “Поистине, мы (таковы, что каждый из нас является) посланником Господа миров.
عربي تفسیرونه:
أَنۡ أَرۡسِلۡ مَعَنَا بَنِيٓ إِسۡرَٰٓءِيلَ
17. Пошли [отпусти] с нами потомков Исраила!”»
عربي تفسیرونه:
قَالَ أَلَمۡ نُرَبِّكَ فِينَا وَلِيدٗا وَلَبِثۡتَ فِينَا مِنۡ عُمُرِكَ سِنِينَ
18. Сказал (Фараон): «Разве не заботились мы о тебе, (когда ты был) у нас ребёнком, и (разве) (не) оставался ты среди нас годы твоей жизни?
عربي تفسیرونه:
وَفَعَلۡتَ فَعۡلَتَكَ ٱلَّتِي فَعَلۡتَ وَأَنتَ مِنَ ٱلۡكَٰفِرِينَ
19. И совершил ты своё деяние, которое совершил [убил человека], и ты (являешься) одним из неблагодарных».
عربي تفسیرونه:
 
د معناګانو ژباړه سورت: شعراء
د سورتونو فهرست (لړلیک) د مخ نمبر
 
د قرآن کریم د معناګانو ژباړه - روسي ژباړه - ابو عادل - د ژباړو فهرست (لړلیک)

ابو عادل ژباړلی دی.

بندول