Check out the new design

د قرآن کریم د معناګانو ژباړه - سنهالي ژبې ته د المختصر في تفسیر القرآن الکریم ژباړه. * - د ژباړو فهرست (لړلیک)


د معناګانو ژباړه سورت: ذاریات   آیت:
وَالسَّمَآءِ ذَاتِ الْحُبُكِ ۟ۙ
මාර්ග සහිත ව මවා ඇති අලංකාර අහස් මත අල්ලාහ් දිවුරා සිටියි.
عربي تفسیرونه:
اِنَّكُمْ لَفِیْ قَوْلٍ مُّخْتَلِفٍ ۟ۙ
අහෝ මක්කා වැසියනි! සැබැවින්ම නුඹලා එකිනෙකට ප්රතිවුරුද්ධ හා පටහැනි ප්රකාශ අතර සිටින්නෙහුය. විටෙක නුඹලා, අල් කුර්ආනය හූනියමක් බවත්, විටෙක එය කවියක් බවත් පවසන්නෙහුය. එමෙන්ම, විටෙක මුහම්මද් (සල්ලල්ලාහු අලයිහි වසල්ලම්) තුමා හූනියම් කරුවකු බවත් විටෙක කවියෙකු බවත් පවසන්නෙහුය.
عربي تفسیرونه:
یُّؤْفَكُ عَنْهُ مَنْ اُفِكَ ۟ؕ
අල්ලාහ්ගේ දැනුමෙහි කවරෙකු වෙනතකට යොමු කරනු ලැබිය යුතු යැයි ඇතුළත් වන්නේ ද එවැන්නන් අල් කුර්ආනය හා නබි (සල්ලල්ලාහු අලයිහි වසල්ලම්) තුමාණන් විශ්වාස කිරීමෙන් හරවනු ලබනු ඇත. එය සැබැවින්ම ඔහු විශ්වාස නොකරන බව අල්ලාහ් මැනවින් දන්නා බැවිණි. එහෙයින් යහමග වෙත ඔහු ඔහුට ආශිර්වාද නො කරයි.
عربي تفسیرونه:
قُتِلَ الْخَرّٰصُوْنَ ۟ۙ
අල් කුර්ආනය හා ඔවුන්ගේ නබිවරයාණන් ගැන ඔවුන් නොපැවසිය යුතු දෑ පවසා සිටින මෙම බොරුකාරයින්ට ශාපය වේවා.!
عربي تفسیرونه:
الَّذِیْنَ هُمْ فِیْ غَمْرَةٍ سَاهُوْنَ ۟ۙ
ඔවුහු මතු ලොව නිවහන පිළිබඳ අනවධානයෙන් පෙළෙන ඒ ගැන තැකීමක් නැති අඥනයේ පසුවන්නන් වෙති.
عربي تفسیرونه:
یَسْـَٔلُوْنَ اَیَّانَ یَوْمُ الدِّیْنِ ۟ؕ
"ප්රතිඵල පිරිනමන විනිශ්චය දිනය කවදා දැ?"යි ඔවුහු විමසති. ඒ ගැන අවබෝධයක් ඔවුනට නැත.
عربي تفسیرونه:
یَوْمَ هُمْ عَلَی النَّارِ یُفْتَنُوْنَ ۟
ඔවුන්ගේ පැනයට අල්ලාහ් පිළිතුරු දෙමින්, "එදින ඔවුන් නිරා ගින්නෙහි වේදනාකාරී දඬුවමට ලක් වෙති" යැයි පැවසීය.
عربي تفسیرونه:
ذُوْقُوْا فِتْنَتَكُمْ ؕ— هٰذَا الَّذِیْ كُنْتُمْ بِهٖ تَسْتَعْجِلُوْنَ ۟
"නුඹලා නුඹලාගේ දඬුවම විඳිනු. මේ ගැන නුඹලා අවවාද කරනු ලැබූ අවස්ථාවෙහි එය සරදමට ගනිමින් එය ඉක්මන් කරනු යැයි නුඹලා විමසා සිටි දඬුවම මෙය වේ" යැයි ඔවුනට පැවසනු ලැබේ.
عربي تفسیرونه:
اِنَّ الْمُتَّقِیْنَ فِیْ جَنّٰتٍ وَّعُیُوْنٍ ۟ۙ
සැබැවින්ම අල්ලාහ්ගේ නියෝග පිළිපදිමින් හා ඔහු තහනම් කළ දැයින් වැළකෙමින් තම පරමාධිපතිට බියෙන් කටයුතු කළ බැතිමතුන් වනාහි මළවුන් කෙරෙන් නැගිටුවනු ලබන දිනයේ ඔවුහු උයන්වතු හා ගලායන උල්පත් අතර සිටිති.
عربي تفسیرونه:
اٰخِذِیْنَ مَاۤ اٰتٰىهُمْ رَبُّهُمْ ؕ— اِنَّهُمْ كَانُوْا قَبْلَ ذٰلِكَ مُحْسِنِیْنَ ۟ؕ
ඔවුන්ගේ පරමාධිපති ඔවුනට පිරිනැමූ ගෞරවණීය ප්රතිඵල ලබමින් පසුවෙති. මෙම ගෞරවණීය ප්රතිඵල ලැබීමට පෙර ඔවුන් මෙලොවෙහි දැහැමියන් ලෙස කටයුතු කරන්නන් වූහ.
عربي تفسیرونه:
كَانُوْا قَلِیْلًا مِّنَ الَّیْلِ مَا یَهْجَعُوْنَ ۟
ඔවුහු රාත්රියේ නැමදුම් කරති. ස්වල්ප වේලාවක් මිස නිදා නොගනිති.
عربي تفسیرونه:
وَبِالْاَسْحَارِ هُمْ یَسْتَغْفِرُوْنَ ۟
අලුයම් කාලයේ ඔවුන්ගේ පාපකම් සඳහා ඔවුහු අල්ලාහ්ගෙන් සමාව අයැද සිටිති.
عربي تفسیرونه:
وَفِیْۤ اَمْوَالِهِمْ حَقٌّ لِّلسَّآىِٕلِ وَالْمَحْرُوْمِ ۟
මිනිසුන්ගෙන් ඉල්ලා සිටින්නන් වෙනුවෙන් ද කිසියම් හේතුවක් මත ආහාර සම්පත් තහනම් කරනු ලැබූවන් අතරින් ඔවුන්ගෙන් ඉල්ලා නොසිටින දනන් හටද -ස්වෙච්ඡාවෙන්ම ඉටු කරන- වගකීම් ඔවුන්ගේ ධනයෙහි ඇත.
عربي تفسیرونه:
وَفِی الْاَرْضِ اٰیٰتٌ لِّلْمُوْقِنِیْنَ ۟ۙ
සැබැවින්ම අල්ලාහ් මැවුම්කරු බවත්, හැඩතල ගන්වන්නා බවත් තරයේ විශ්වාස කරන්නන්හට අල්ලාහ්ගේ බලය පෙන්වා දෙන සාධක මහපොළොවේ ද, ඒ මත අල්ලාහ් තබා ඇති කඳු, සාගර, ගංගා, ගහකොළ, පැලෑටි හා සතුන් යන මැවීම්හි ද ඇත.
عربي تفسیرونه:
وَفِیْۤ اَنْفُسِكُمْ ؕ— اَفَلَا تُبْصِرُوْنَ ۟
අහෝ ජනයිනි! නුඹ තුළ ද අල්ලාහ්ගේ බලය හා ශක්තිය පෙන්වා දෙන සාධක ඇත. නුඹලා පාඩම් ලබනු පිණිස අධීක්ෂණයෙන් යුතු ව ඒ දෙස බැලිය යුතු නොවේ ද?
عربي تفسیرونه:
وَفِی السَّمَآءِ رِزْقُكُمْ وَمَا تُوْعَدُوْنَ ۟
නුඹලාගේ ආධ්යාත්මික හා ලෞකික පෝෂණයන් අහස් හි ඇත. එමෙන්ම ප්රතිඥා දෙනු ලබන හොද හෝ නරක දේ ද ඇත.
عربي تفسیرونه:
فَوَرَبِّ السَّمَآءِ وَالْاَرْضِ اِنَّهٗ لَحَقٌّ مِّثْلَ مَاۤ اَنَّكُمْ تَنْطِقُوْنَ ۟۠
අහස් හා මහපොළොවේ පරමාධිපති මත දිවුරමින්, සැබැවින්ම යළි අවදි කරනු ලැබීම සත්යයකි. නුඹලා කතා කරන විට නුඹලාගේ කතාවෙහි කිසිදු සැකයක් නොමැති සේ ඒ ගැන ද කිසිදු සැකයක් නැත.
عربي تفسیرونه:
هَلْ اَتٰىكَ حَدِیْثُ ضَیْفِ اِبْرٰهِیْمَ الْمُكْرَمِیْنَ ۟ۘ
අහෝ ධර්ම දූතය! ඉබ්රාහීම් (අලයිහිස් සලාම්) තුමාගේ ආගන්තුකයින්ගේ පුවත නුඹ වෙත පැමිණියේ ද? ඔවුහු ඔහු විසින් සත්කාර කරන ලද මලක්වරු වූහ.
عربي تفسیرونه:
اِذْ دَخَلُوْا عَلَیْهِ فَقَالُوْا سَلٰمًا ؕ— قَالَ سَلٰمٌ ۚ— قَوْمٌ مُّنْكَرُوْنَ ۟
ඔවුහු එතුමා වෙත පිවිසි අවස්ථාවේ එතුමාට, 'ඔබට සලාම් -ශාන්තිය- අත් වේවා' යැයි පැවසූහ. ඉබ්රාහීම් තුමාද ඔවුනට පිළිතුරු වශයෙන්, 'සලාම්' යැයි පැවසීය. එතුමා ‘මොවුන් නාදුනන පිරිසක්’ යැයි තමාටම කියා ගත්තේය.
عربي تفسیرونه:
فَرَاغَ اِلٰۤی اَهْلِهٖ فَجَآءَ بِعِجْلٍ سَمِیْنٍ ۟ۙ
එසැණින් සැබැවින්ම ඔවුන් මිනිසුන් යැයි සිතා ඔහුගේ පවුල වෙත හෙමින් සීරුවෙන් ගොස් බදිනලද සම්පූර්ණ වසු පැටවෙකු ගෙැනවිත් ඔවුනට පිළිගැන්වීය.
عربي تفسیرونه:
فَقَرَّبَهٗۤ اِلَیْهِمْ قَالَ اَلَا تَاْكُلُوْنَ ۟ؗ
බදින ලද එම වසු පැටවාව ඔහු ඔවුන් වෙත ළං කළේය. ඉතා මෘදු හඩින් ඔවුනට කතා කොට, ‘නුඹලාට පිළිගන්වනු ලැබූ ආහාරය නුඹලා අනුභව නොකරන්නෙහුදැ?’යි විමසා සිටියේය.
عربي تفسیرونه:
فَاَوْجَسَ مِنْهُمْ خِیْفَةً ؕ— قَالُوْا لَا تَخَفْ ؕ— وَبَشَّرُوْهُ بِغُلٰمٍ عَلِیْمٍ ۟
ඔවුන් අනුභව නොකළ කල්හි, ඔහු තුළ ඔවුන් ගැන බියක් හට ගැණින. එවිට ඒ ගැන ඔවුන් වටහා ගත් පසු සන්සුන්ව, ‘නුඹ බිය නොවනු. සැබැවින්ම අපි අල්ලාහ් වෙතින් වූ දූත පිරිසක් වෙමු’ යැයි පැවසූහ. දැනුම් සම්භාරයකින් යුත් දරුවකු ඔහුට බිහි වන්නට යන, ඔහුව සතුටු කරවන ශුභාරංචිය දැනුම් දුන්හ. එසේ ශුභාරංචිය දන්වනු ලැබූ දරුවා ඉස්හාක් අලයිහිස් සලාම් තුමා විය.
عربي تفسیرونه:
فَاَقْبَلَتِ امْرَاَتُهٗ فِیْ صَرَّةٍ فَصَكَّتْ وَجْهَهَا وَقَالَتْ عَجُوْزٌ عَقِیْمٌ ۟
ඔහුගේ බිරිය එම ශුභාරංචියට සවන් දුන් කල්හි, සතුටින් කෑ ගසමින් ඉදිරියට පැමිණ ඇයගේ මුහුණට ගසා ගනිමින් පුදුමයෙන් යුතු ව, ‘ඇය මුළුමණින්ම වඳ කාන්තාවක්ව සිටිය දී මහල්ලෙකු දරුවකු දාව කළ හැකි දැ?'යි විමසා සිටියාය.
عربي تفسیرونه:
قَالُوْا كَذٰلِكِ ۙ— قَالَ رَبُّكِ ؕ— اِنَّهٗ هُوَ الْحَكِیْمُ الْعَلِیْمُ ۟
මලක්වරුන් ඇයට, ‘කවර දෙයක් අපි ඔබ තුමියට දනුම් දුන්නේ ද, එය ඔබ තුමියගේ පරමාධිපති පැවසූ දෑය. ඔහු පැවසූ යමක් වී නම් එයට නැවත හැරීමක් නැත. සැබැවින්ම ඔහු මැවීමෙහි හා සකස් කිරීමෙහි මහා ප්රඥාවන්තය. ඔහුගේ මැවීම ගැන හා ඒවාට සුදුසු දෑ ගැන ද ඔහු මහා ඥානීය.’ යැයි පැවසූහ.
عربي تفسیرونه:
په دې مخ کې د ایتونو د فایدو څخه:
• إحسان العمل وإخلاصه لله سبب لدخول الجنة.
•කටයුතු දැහැමි අයුරින් හා අල්ලාහ්ට පමණක් පුද කොට අවංක ලෙසින් සිදු කිරීම ස්වර්ගයට පිවිසීමට හේතුවක් වන්නේය.

• فضل قيام الليل وأنه من أفضل القربات.
•රාත්රී කාලයේ අවදිව සලාත් ඉටු කිරීමේ මහිමය. සැබැවින් එය දේව සමීපතාව ඇති කිරීමේ මහඟු කාර්යයක් වන්නේය.

• من آداب الضيافة: رد التحية بأحسن منها، وتحضير المائدة خفية، والاستعداد للضيوف قبل نزولهم، وعدم استثناء شيء من المائدة، والإشراف على تحضيرها، والإسراع بها، وتقريبها للضيوف، وخطابهم برفق.
• ආගන්තුක සත්කාර කිරීමේ ආචාර ධර්ම කිහිපයක්: ආචාරයට වඩාත් දැහැමි අයුරින් ප්රතිචාර දැක්වීම, යහපත් අයුරින් ආහාර බන්දේසිය පිළිගැන්වීම, ආගන්තුකයින් පැමිණීමට පෙර සූදානම් වීම, ආහාර බන්දේසියෙන් යමක් වෙන් නො කිරීම, එය පිළිගන්වමින් ඔවුන් ගෞරවයට පත් කිරීම, ඒ සඳහා ඉක්මන් වීම, ආගන්තුකයින්ගේ ළඟටම පිළිගැන්වීම, ඔවුන් සමග කාරුණික ලෙසින් කතා කිරීම.

 
د معناګانو ژباړه سورت: ذاریات
د سورتونو فهرست (لړلیک) د مخ نمبر
 
د قرآن کریم د معناګانو ژباړه - سنهالي ژبې ته د المختصر في تفسیر القرآن الکریم ژباړه. - د ژباړو فهرست (لړلیک)

د مرکز تفسیر للدراسات القرآنیة لخوا خپور شوی.

بندول