Tradução dos significados do Nobre Qur’an. - Tradução para o inglês - Dr. Waleed Bleyhesh Omary * - Índice de tradução


Tradução dos significados Versículo: (16) Surah: Suratu Al-Hijr
وَلَقَدۡ جَعَلۡنَا فِي ٱلسَّمَآءِ بُرُوجٗا وَزَيَّنَّٰهَا لِلنَّٰظِرِينَ
(16) [3112]Verily, We have set positions[3113] in the sky and we adorned it for the onlookers[3114].
[3112] The ‘sign/miracle’ they were asking after, which they would still have denied, is not, by any means, the only sign that the universe is full of, but to which they are still mindless (cf. Ibn ʿAṭiyyah).
[3113] Burūj (sing, burj) is a polysemous word. Here, it means the positions of celestial bodies. The word is derived from the rise and conspicuousness of a thing; positions of celestial bodies are called burūj because they are high and clear to the sight (cf. al-Ṭabarī, Ibn Qutaybah, Gharīb al-Qur’ān, al-Iṣfahānī, al-Mufradāt). It also means towers/edifices (cf. 4: 78).
[3114] Those whose hearts are perceptive enough to be full of awe of God’s wonderful creation and are led by that to Believe in the Oneness and Ability of the Creator (cf. al-Ṭabarī, Ibn Kathīr, al-Shawkānī): “Have they not looked at the sky above them; how We have built it, adorned it and that it is ˹faultless˺ without loopholes!” (50: 6).
Os Tafssir em língua árabe:
 
Tradução dos significados Versículo: (16) Surah: Suratu Al-Hijr
Índice de capítulos Número de página
 
Tradução dos significados do Nobre Qur’an. - Tradução para o inglês - Dr. Waleed Bleyhesh Omary - Índice de tradução

Traduzindo os significados do Nobre Alcorão para o inglês - o trabalho está em andamento, traduzido pelo Dr. Walid Balihesh Al-Omari.

Fechar