Translation of the Meanings of the Noble Qur'an - English Translation - Dr. Waleed Bleyhesh Omary * - Translations’ Index


Translation of the meanings Ayah: (16) Surah: Al-Hijr
وَلَقَدۡ جَعَلۡنَا فِي ٱلسَّمَآءِ بُرُوجٗا وَزَيَّنَّٰهَا لِلنَّٰظِرِينَ
(16) [3112]Verily, We have set positions[3113] in the sky and we adorned it for the onlookers[3114].
[3112] The ‘sign/miracle’ they were asking after, which they would still have denied, is not, by any means, the only sign that the universe is full of, but to which they are still mindless (cf. Ibn ʿAṭiyyah).
[3113] Burūj (sing, burj) is a polysemous word. Here, it means the positions of celestial bodies. The word is derived from the rise and conspicuousness of a thing; positions of celestial bodies are called burūj because they are high and clear to the sight (cf. al-Ṭabarī, Ibn Qutaybah, Gharīb al-Qur’ān, al-Iṣfahānī, al-Mufradāt). It also means towers/edifices (cf. 4: 78).
[3114] Those whose hearts are perceptive enough to be full of awe of God’s wonderful creation and are led by that to Believe in the Oneness and Ability of the Creator (cf. al-Ṭabarī, Ibn Kathīr, al-Shawkānī): “Have they not looked at the sky above them; how We have built it, adorned it and that it is ˹faultless˺ without loopholes!” (50: 6).
Arabic explanations of the Qur’an:
 
Translation of the meanings Ayah: (16) Surah: Al-Hijr
Surahs’ Index Page Number
 
Translation of the Meanings of the Noble Qur'an - English Translation - Dr. Waleed Bleyhesh Omary - Translations’ Index

Translation of the meanings of the Noble Qur’an into English - in progress - translated by Dr. Walid Bleihesh Al-Omari.

close