Tradução dos significados do Nobre Qur’an. - Tradução para o inglês - Dr. Waleed Bleyhesh Omary * - Índice de tradução


Tradução dos significados Versículo: (43) Surah: Suratu An-Nahl
وَمَآ أَرۡسَلۡنَا مِن قَبۡلِكَ إِلَّا رِجَالٗا نُّوحِيٓ إِلَيۡهِمۡۖ فَسۡـَٔلُوٓاْ أَهۡلَ ٱلذِّكۡرِ إِن كُنتُمۡ لَا تَعۡلَمُونَ
(43) [3294]We had sent before you ˹Muhammad˺ only ˹mere˺ men, to whom We reveal; ask then the people of the Reminder[3295], if you ˹people˺ know not.
[3294] This passage retells the intransigent stance of the Associators and reiterates the subtle yet urgent threat that God’s Command is hanging over their heads. It further captures the method used in this sura; alternating between stirring up emotions (sincere gratitude, chilling fear) and addressing the mind (with stout arguments).
All the Signs told of thus far are by way of highlighting the Associators deep rejection of the Messenger (ﷺ) and his call and denying that he is sent by God and that the Qur’an is God’s Message (Aya 24). Their false arguments have all been refuted with persuasive evidence. The ploy they revert to here, that there cannot be a human Messenger of God’s, is rebutted by citing the example of earlier human Messengers (cf. Ibn ʿĀshūr).
[3295] People of the Reminder (ahl al-dhikr) are the People of the Book, the Jews and Christians (cf. al-Ṭabarī, Ibn Kathīr, al-Saʿdī). They are made a point of reference for the Makkan Arabs because they were generally held with great esteem as possessors of knowledge. They had their own Messengers, such as Abraham, Moses and Jesus (عليهم السلام), so when asked they would confirm their humanness (cf. al-Khāzin).
Os Tafssir em língua árabe:
 
Tradução dos significados Versículo: (43) Surah: Suratu An-Nahl
Índice de capítulos Número de página
 
Tradução dos significados do Nobre Qur’an. - Tradução para o inglês - Dr. Waleed Bleyhesh Omary - Índice de tradução

Traduzindo os significados do Nobre Alcorão para o inglês - o trabalho está em andamento, traduzido pelo Dr. Walid Balihesh Al-Omari.

Fechar