Translation of the Meanings of the Noble Qur'an - English Translation - Dr. Waleed Bleyhesh Omary * - Translations’ Index


Translation of the meanings Ayah: (43) Surah: An-Nahl
وَمَآ أَرۡسَلۡنَا مِن قَبۡلِكَ إِلَّا رِجَالٗا نُّوحِيٓ إِلَيۡهِمۡۖ فَسۡـَٔلُوٓاْ أَهۡلَ ٱلذِّكۡرِ إِن كُنتُمۡ لَا تَعۡلَمُونَ
(43) [3294]We had sent before you ˹Muhammad˺ only ˹mere˺ men, to whom We reveal; ask then the people of the Reminder[3295], if you ˹people˺ know not.
[3294] This passage retells the intransigent stance of the Associators and reiterates the subtle yet urgent threat that God’s Command is hanging over their heads. It further captures the method used in this sura; alternating between stirring up emotions (sincere gratitude, chilling fear) and addressing the mind (with stout arguments).
All the Signs told of thus far are by way of highlighting the Associators deep rejection of the Messenger (ﷺ) and his call and denying that he is sent by God and that the Qur’an is God’s Message (Aya 24). Their false arguments have all been refuted with persuasive evidence. The ploy they revert to here, that there cannot be a human Messenger of God’s, is rebutted by citing the example of earlier human Messengers (cf. Ibn ʿĀshūr).
[3295] People of the Reminder (ahl al-dhikr) are the People of the Book, the Jews and Christians (cf. al-Ṭabarī, Ibn Kathīr, al-Saʿdī). They are made a point of reference for the Makkan Arabs because they were generally held with great esteem as possessors of knowledge. They had their own Messengers, such as Abraham, Moses and Jesus (عليهم السلام), so when asked they would confirm their humanness (cf. al-Khāzin).
Arabic explanations of the Qur’an:
 
Translation of the meanings Ayah: (43) Surah: An-Nahl
Surahs’ Index Page Number
 
Translation of the Meanings of the Noble Qur'an - English Translation - Dr. Waleed Bleyhesh Omary - Translations’ Index

Translation of the meanings of the Noble Qur’an into English - in progress - translated by Dr. Walid Bleihesh Al-Omari.

close