Tradução dos significados do Nobre Qur’an. - Tradução para o inglês - Dr. Waleed Bleyhesh Omary * - Índice de tradução


Tradução dos significados Versículo: (89) Surah: Suratu Ãli-Imran
إِلَّا ٱلَّذِينَ تَابُواْ مِنۢ بَعۡدِ ذَٰلِكَ وَأَصۡلَحُواْ فَإِنَّ ٱللَّهَ غَفُورٞ رَّحِيمٌ
(89) Except those who repent[639] afterwards and make amends, then Allah is certainly All-Forgiving, Most Merciful.[640]
[639] At-Tawbah, lit. repentance, is not only to feel regret for something one has done, but also to acknowledge the sinfulness of one’s past action or conduct by showing sincere remorse and undertaking to reform in the future. It comprises both feeling sorry for one’s sins and committing to not fall into them again.
[640] According to Ibn ʿAbbās (رضي الله عنهما) the reason for the revelation of Ayas 86-89 is that: “A man of the Anṣār professed Islam then he renounced it and became a Denier again. Then he felt sorry and sent to his folks to ask the Messenger of Allah (ﷺ) if he could revert to Islam. They went to the Messenger of Allah (ﷺ) and said: “So-and-so has repented and he asks if he can come back to Islam”. Then the ayas: “How will Allah guide those who Denied after their Belief?” until: “All-Forgiving, Most Merciful”, were revealed. He was sent after and became Muslim again”. (al-Nasā’ī: 4068, Aḥmad: 2218, Ibn Ḥibbān: 4477, al-Ḥākim: 8092)
Os Tafssir em língua árabe:
 
Tradução dos significados Versículo: (89) Surah: Suratu Ãli-Imran
Índice de capítulos Número de página
 
Tradução dos significados do Nobre Qur’an. - Tradução para o inglês - Dr. Waleed Bleyhesh Omary - Índice de tradução

Traduzindo os significados do Nobre Alcorão para o inglês - o trabalho está em andamento, traduzido pelo Dr. Walid Balihesh Al-Omari.

Fechar