Tradução dos significados do Nobre Qur’an. - Tradução francesa - Centro Internacional Noor * - Índice de tradução

XML CSV Excel API
Please review the Terms and Policies

Tradução dos significados Surah: Suratu Ad-Dukhan   Versículo:

AD-DOUKHÂN

حمٓ
1. Hâ, Mîm.
Os Tafssir em língua árabe:
وَٱلۡكِتَٰبِ ٱلۡمُبِينِ
2. Par le Livre explicite !
Os Tafssir em língua árabe:
إِنَّآ أَنزَلۡنَٰهُ فِي لَيۡلَةٖ مُّبَٰرَكَةٍۚ إِنَّا كُنَّا مُنذِرِينَ
3. Nous l’avons fait descendre (en révélation) par une nuit bénie,[486] et Nous Nous devions d’avertir.
[486] La Nuit du Destin.
Os Tafssir em língua árabe:
فِيهَا يُفۡرَقُ كُلُّ أَمۡرٍ حَكِيمٍ
4. (En cette nuit) est arrêtée toute décision.[487]
[487] L’épithète « hakîm » حكيم veut dire ici, d’après Ibn Kathîr, « tout ordre formel, qui ne peut être remplacé ou modifié par un autre », d’où notre traduction par le participe « arrêtée ».
Os Tafssir em língua árabe:
أَمۡرٗا مِّنۡ عِندِنَآۚ إِنَّا كُنَّا مُرۡسِلِينَ
5. Cet Ordre émane de Nous. Car c’est Nous qui envoyons (les Messagers),
Os Tafssir em língua árabe:
رَحۡمَةٗ مِّن رَّبِّكَۚ إِنَّهُۥ هُوَ ٱلسَّمِيعُ ٱلۡعَلِيمُ
6. par miséricorde de ton Seigneur, Lui Qui Entend tout et Lui l’Omniscient,
Os Tafssir em língua árabe:
رَبِّ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِ وَمَا بَيۡنَهُمَآۖ إِن كُنتُم مُّوقِنِينَ
7. Seigneur des cieux, de la terre et de ce qu’il y a entre eux, pour peu que vous en ayez la certitude.
Os Tafssir em língua árabe:
لَآ إِلَٰهَ إِلَّا هُوَ يُحۡيِۦ وَيُمِيتُۖ رَبُّكُمۡ وَرَبُّ ءَابَآئِكُمُ ٱلۡأَوَّلِينَ
8. Il n’est point d’autre divinité que Lui. Il fait vivre et Il fait mourir, Lui votre Seigneur et le Seigneur de vos premiers ancêtres.
Os Tafssir em língua árabe:
بَلۡ هُمۡ فِي شَكّٖ يَلۡعَبُونَ
9. Mais ils sont dans le doute et ne font que s’amuser.
Os Tafssir em língua árabe:
فَٱرۡتَقِبۡ يَوۡمَ تَأۡتِي ٱلسَّمَآءُ بِدُخَانٖ مُّبِينٖ
10. Attends donc le jour où le ciel fera venir une fumée bien visible,
Os Tafssir em língua árabe:
يَغۡشَى ٱلنَّاسَۖ هَٰذَا عَذَابٌ أَلِيمٞ
11. qui enveloppera les hommes : voilà donc un supplice très douloureux !
Os Tafssir em língua árabe:
رَّبَّنَا ٱكۡشِفۡ عَنَّا ٱلۡعَذَابَ إِنَّا مُؤۡمِنُونَ
12. « Seigneur, s’écrieront-ils, débarrasse-nous du supplice, nous sommes (devenus) vraiment croyants. »
Os Tafssir em língua árabe:
أَنَّىٰ لَهُمُ ٱلذِّكۡرَىٰ وَقَدۡ جَآءَهُمۡ رَسُولٞ مُّبِينٞ
13. À quoi leur sert-il (aujourd’hui) de se souvenir, quand un Messager explicite est déjà venu à eux ?
Os Tafssir em língua árabe:
ثُمَّ تَوَلَّوۡاْ عَنۡهُ وَقَالُواْ مُعَلَّمٞ مَّجۡنُونٌ
14. Ils se sont détournés de lui en disant : « C’est qu’il a déjà été initié (à ce genre d’exhortations), et ce n’est qu’un fou ! »
Os Tafssir em língua árabe:
إِنَّا كَاشِفُواْ ٱلۡعَذَابِ قَلِيلًاۚ إِنَّكُمۡ عَآئِدُونَ
15. Que Nous interrompions le supplice pour peu de temps, et vous voilà revenus (à votre mécréance).
Os Tafssir em língua árabe:
يَوۡمَ نَبۡطِشُ ٱلۡبَطۡشَةَ ٱلۡكُبۡرَىٰٓ إِنَّا مُنتَقِمُونَ
16. Le jour où Nous sévirons de Notre plus grande colère, Nous aurons tiré vengeance.
Os Tafssir em língua árabe:
۞ وَلَقَدۡ فَتَنَّا قَبۡلَهُمۡ قَوۡمَ فِرۡعَوۡنَ وَجَآءَهُمۡ رَسُولٞ كَرِيمٌ
17. Nous avons éprouvé avant eux le peuple de Pharaon, alors que leur était déjà venu un digne Messager.[488]
[488] Il s’agit de Moïse.
Os Tafssir em língua árabe:
أَنۡ أَدُّوٓاْ إِلَيَّ عِبَادَ ٱللَّهِۖ إِنِّي لَكُمۡ رَسُولٌ أَمِينٞ
18. « Laissez-moi prendre (avec moi) les serviteurs d’Allah,[489] je suis pour vous un Messager fiable. 
[489] Les Enfants d’Israël qui étaient alors persécutés en Egypte et réduits en esclavage.
Os Tafssir em língua árabe:
وَأَن لَّا تَعۡلُواْ عَلَى ٱللَّهِۖ إِنِّيٓ ءَاتِيكُم بِسُلۡطَٰنٖ مُّبِينٖ
19. Ne vous élevez pas contre Allah, je vous apporte une évidente preuve d’autorité.
Os Tafssir em língua árabe:
وَإِنِّي عُذۡتُ بِرَبِّي وَرَبِّكُمۡ أَن تَرۡجُمُونِ
20. Je cherche refuge auprès de mon Seigneur et (Qui est aussi) le vôtre pour que vous ne me lapidiez pas.
Os Tafssir em língua árabe:
وَإِن لَّمۡ تُؤۡمِنُواْ لِي فَٱعۡتَزِلُونِ
21. Si vous ne me croyez pas, alors tenez-vous loin de moi. »
Os Tafssir em língua árabe:
فَدَعَا رَبَّهُۥٓ أَنَّ هَٰٓؤُلَآءِ قَوۡمٞ مُّجۡرِمُونَ
22. Il implora son Seigneur (en disant) : « Ceux-là sont des gens criminels. »
Os Tafssir em língua árabe:
فَأَسۡرِ بِعِبَادِي لَيۡلًا إِنَّكُم مُّتَّبَعُونَ
23. « Pars de nuit avec Mes serviteurs (lui répondit Allah), vous serez certes poursuivis.
Os Tafssir em língua árabe:
وَٱتۡرُكِ ٱلۡبَحۡرَ رَهۡوًاۖ إِنَّهُمۡ جُندٞ مُّغۡرَقُونَ
24. Laisse la mer (derrière toi ouverte) et immobile, car les armées (qui te suivront) y seront noyées. »
Os Tafssir em língua árabe:
كَمۡ تَرَكُواْ مِن جَنَّٰتٖ وَعُيُونٖ
25. Combien de jardins et de sources (vives) n’ont-ils pas laissés (derrière eux) !
Os Tafssir em língua árabe:
وَزُرُوعٖ وَمَقَامٖ كَرِيمٖ
26. Combien de champs généreux et d’habitations huppées !
Os Tafssir em língua árabe:
وَنَعۡمَةٖ كَانُواْ فِيهَا فَٰكِهِينَ
27. Et de délices dont ils goûtaient au milieu des réjouissances !
Os Tafssir em língua árabe:
كَذَٰلِكَۖ وَأَوۡرَثۡنَٰهَا قَوۡمًا ءَاخَرِينَ
28. C’est ainsi qu’il en fut. Et Nous en donnâmes l’héritage à d’autres peuples.
Os Tafssir em língua árabe:
فَمَا بَكَتۡ عَلَيۡهِمُ ٱلسَّمَآءُ وَٱلۡأَرۡضُ وَمَا كَانُواْ مُنظَرِينَ
29. Ni le ciel ni la terre ne les pleurèrent et aucun sursis ne leur fut accordé.
Os Tafssir em língua árabe:
وَلَقَدۡ نَجَّيۡنَا بَنِيٓ إِسۡرَٰٓءِيلَ مِنَ ٱلۡعَذَابِ ٱلۡمُهِينِ
30. Nous avons certes sauvé les Enfants d’Israël du supplice humiliant,
Os Tafssir em língua árabe:
مِن فِرۡعَوۡنَۚ إِنَّهُۥ كَانَ عَالِيٗا مِّنَ ٱلۡمُسۡرِفِينَ
31. de Pharaon qui était arrogant et enclin aux outrances.
Os Tafssir em língua árabe:
وَلَقَدِ ٱخۡتَرۡنَٰهُمۡ عَلَىٰ عِلۡمٍ عَلَى ٱلۡعَٰلَمِينَ
32. De tous les peuples de l’Univers, Nous les avons choisis en toute connaissance parmi les autres peuples (de leur temps).
Os Tafssir em língua árabe:
وَءَاتَيۡنَٰهُم مِّنَ ٱلۡأٓيَٰتِ مَا فِيهِ بَلَٰٓؤٞاْ مُّبِينٌ
33. Nous avons produit devant eux des prodiges qui devaient leur être des épreuves manifestes.
Os Tafssir em língua árabe:
إِنَّ هَٰٓؤُلَآءِ لَيَقُولُونَ
34. Ceux-là[490] disent :
[490] Les mécréants contemporains du Prophète (paix et bénédiction d’Allah sur lui).
Os Tafssir em língua árabe:
إِنۡ هِيَ إِلَّا مَوۡتَتُنَا ٱلۡأُولَىٰ وَمَا نَحۡنُ بِمُنشَرِينَ
35. « Il n’y aura que notre première mort, et nous ne serons point ressuscités. 
Os Tafssir em língua árabe:
فَأۡتُواْ بِـَٔابَآئِنَآ إِن كُنتُمۡ صَٰدِقِينَ
36. Faites donc revenir nos ancêtres, si ce que vous dites est vrai ! »
Os Tafssir em língua árabe:
أَهُمۡ خَيۡرٌ أَمۡ قَوۡمُ تُبَّعٖ وَٱلَّذِينَ مِن قَبۡلِهِمۡ أَهۡلَكۡنَٰهُمۡۚ إِنَّهُمۡ كَانُواْ مُجۡرِمِينَ
37. Sont-ils meilleurs que le peuple de Tubba‘ [491] et les (générations) d’avant ? Nous les avons fait périr, car ils étaient coupables.
[491] Il s’agit du peuple de Saba’, d’après Ibn Kathîr.
Os Tafssir em língua árabe:
وَمَا خَلَقۡنَا ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضَ وَمَا بَيۡنَهُمَا لَٰعِبِينَ
38. Nous n’avons pas créé les cieux, la terre et ce qu’il y a entre eux pour Nous divertir.
Os Tafssir em língua árabe:
مَا خَلَقۡنَٰهُمَآ إِلَّا بِٱلۡحَقِّ وَلَٰكِنَّ أَكۡثَرَهُمۡ لَا يَعۡلَمُونَ
39. Nous ne les avons créés qu’en toute vérité. Mais la plupart d’entre eux ne le savent point.
Os Tafssir em língua árabe:
إِنَّ يَوۡمَ ٱلۡفَصۡلِ مِيقَٰتُهُمۡ أَجۡمَعِينَ
40. Le Jour de la Décision sera celui de leur comparution à tous.
Os Tafssir em língua árabe:
يَوۡمَ لَا يُغۡنِي مَوۡلًى عَن مَّوۡلٗى شَيۡـٔٗا وَلَا هُمۡ يُنصَرُونَ
41. Jour où tel allié ne sera en rien utile à tel (autre) allié, et où ils n’auront aucun secours,
Os Tafssir em língua árabe:
إِلَّا مَن رَّحِمَ ٱللَّهُۚ إِنَّهُۥ هُوَ ٱلۡعَزِيزُ ٱلرَّحِيمُ
42. hormis ceux à qui Allah fera miséricorde, Lui le Tout-Puissant, le Tout Miséricordieux.
Os Tafssir em língua árabe:
إِنَّ شَجَرَتَ ٱلزَّقُّومِ
43. L’arbre de Zaqqûm[492]
[492] Voir la note 435.
Os Tafssir em língua árabe:
طَعَامُ ٱلۡأَثِيمِ
44. est la (seule) nourriture du pécheur invétéré.
Os Tafssir em língua árabe:
كَٱلۡمُهۡلِ يَغۡلِي فِي ٱلۡبُطُونِ
45. Comme de l’airain en fusion, (cette nourriture) bouillonnera dans les entrailles,
Os Tafssir em língua árabe:
كَغَلۡيِ ٱلۡحَمِيمِ
46. tout comme (bouillonne) l’eau en ébullition.
Os Tafssir em língua árabe:
خُذُوهُ فَٱعۡتِلُوهُ إِلَىٰ سَوَآءِ ٱلۡجَحِيمِ
47. « Prenez-le (sera-t-il ordonné), et traînez-le jusqu’au fin fond de la Fournaise ! 
Os Tafssir em língua árabe:
ثُمَّ صُبُّواْ فَوۡقَ رَأۡسِهِۦ مِنۡ عَذَابِ ٱلۡحَمِيمِ
48. Puis, comme supplice, versez sur sa tête de l’eau bouillante ! »
Os Tafssir em língua árabe:
ذُقۡ إِنَّكَ أَنتَ ٱلۡعَزِيزُ ٱلۡكَرِيمُ
49. (Puis il sera dit) : « Goûte donc cela, toi (qui te disais) puissant et digne ![493]
[493] Les propos sont ici ironiques.
Os Tafssir em língua árabe:
إِنَّ هَٰذَا مَا كُنتُم بِهِۦ تَمۡتَرُونَ
50. Voilà (les tourments) vous que mettiez en doute ! »
Os Tafssir em língua árabe:
إِنَّ ٱلۡمُتَّقِينَ فِي مَقَامٍ أَمِينٖ
51. Les gens pieux, quant à eux, seront en sécurité (dans un lieu amène).[494]
[494] Cet adjectif, qui signifie à la fois « agréable », « bienveillant » « paisible et sûr », a l’avantage d’être phonétiquement proche du mot arabe : أمين.
Os Tafssir em língua árabe:
فِي جَنَّٰتٖ وَعُيُونٖ
52. Au milieu de jardins et de sources (vives).
Os Tafssir em língua árabe:
يَلۡبَسُونَ مِن سُندُسٖ وَإِسۡتَبۡرَقٖ مُّتَقَٰبِلِينَ
53. Ils y seront habillés en soie fine et en brocart et se tiendront face à face.
Os Tafssir em língua árabe:
كَذَٰلِكَ وَزَوَّجۡنَٰهُم بِحُورٍ عِينٖ
54. C’est ainsi qu’il en sera. Et Nous leur accorderons comme épouses des houris aux grands yeux noirs.
Os Tafssir em língua árabe:
يَدۡعُونَ فِيهَا بِكُلِّ فَٰكِهَةٍ ءَامِنِينَ
55. Ils y demanderont des fruits de toutes sortes et y seront en sécurité.
Os Tafssir em língua árabe:
لَا يَذُوقُونَ فِيهَا ٱلۡمَوۡتَ إِلَّا ٱلۡمَوۡتَةَ ٱلۡأُولَىٰۖ وَوَقَىٰهُمۡ عَذَابَ ٱلۡجَحِيمِ
56. Ils n’y goûteront plus la mort après[495] leur première mort. Et (Allah) les préservera du supplice du Brasier,
[495] C’est l’interprétation que l’on trouve dans Al-Muyassar.
Os Tafssir em língua árabe:
فَضۡلٗا مِّن رَّبِّكَۚ ذَٰلِكَ هُوَ ٱلۡفَوۡزُ ٱلۡعَظِيمُ
57. faveur de ton Seigneur. Tel est le succès suprême !
Os Tafssir em língua árabe:
فَإِنَّمَا يَسَّرۡنَٰهُ بِلِسَانِكَ لَعَلَّهُمۡ يَتَذَكَّرُونَ
58. Si Nous l’avons[496] rendu si accessible en ta propre langue, c’est pour qu’ils s’en souviennent.
[496] C’est du Coran qu’il s’agit.
Os Tafssir em língua árabe:
فَٱرۡتَقِبۡ إِنَّهُم مُّرۡتَقِبُونَ
59. Attends donc, car eux aussi sont là qui attendent.
Os Tafssir em língua árabe:
 
Tradução dos significados Surah: Suratu Ad-Dukhan
Índice de capítulos Número de página
 
Tradução dos significados do Nobre Qur’an. - Tradução francesa - Centro Internacional Noor - Índice de tradução

A tradução dos significados do Alcorão para o francês, pelo Dr. Nabil Radwan, publicada pelo Noor International Center - foi impressa em 2017.

Fechar