Tradução dos significados do Nobre Qur’an. - الترجمة اليونانية * - Índice de tradução


Tradução dos significados Surah: Suratu Nuh   Versículo:

Suratu Nuh

إِنَّآ أَرۡسَلۡنَا نُوحًا إِلَىٰ قَوۡمِهِۦٓ أَنۡ أَنذِرۡ قَوۡمَكَ مِن قَبۡلِ أَن يَأۡتِيَهُمۡ عَذَابٌ أَلِيمٞ
Στ’ αλήθεια, στείλαμε τον Νώε στον λαό του (λέγοντας): «Προειδοποίησε τον λαό σου, πριν να φτάσει σ’ αυτούς ένα επώδυνο μαρτύριο.»
Os Tafssir em língua árabe:
قَالَ يَٰقَوۡمِ إِنِّي لَكُمۡ نَذِيرٞ مُّبِينٌ
Είπε (ο Νώε): «Ω, λαέ μου! Στ’ αλήθεια είμαι για σας ένας προειδοποιητής που προειδοποιεί με σαφήνεια,
Os Tafssir em língua árabe:
أَنِ ٱعۡبُدُواْ ٱللَّهَ وَٱتَّقُوهُ وَأَطِيعُونِ
Ότι να λατρεύετε τον Αλλάχ, να φυλαχθείτε από την τιμωρία Του (εκτελώντας τις εντολές Του), και να με υπακούτε.
Os Tafssir em língua árabe:
يَغۡفِرۡ لَكُم مِّن ذُنُوبِكُمۡ وَيُؤَخِّرۡكُمۡ إِلَىٰٓ أَجَلٖ مُّسَمًّىۚ إِنَّ أَجَلَ ٱللَّهِ إِذَا جَآءَ لَا يُؤَخَّرُۚ لَوۡ كُنتُمۡ تَعۡلَمُونَ
(Και τότε ο Αλλάχ) θα σας συγχωρέσει τις αμαρτίες σας και θα σας δώσει αναβολή (για το θάνατό σας) μέχρι έναν ορισμένο χρόνο. Πράγματι, όταν έλθει ο ορισμένος χρόνος (δηλ. ο θάνατος) από τον Αλλάχ, δε θα αναβληθεί, αν μόνο το γνωρίζατε (θα σπεύδατε προς την πίστη και την υπακοή).»
Os Tafssir em língua árabe:
قَالَ رَبِّ إِنِّي دَعَوۡتُ قَوۡمِي لَيۡلٗا وَنَهَارٗا
Είπε (ο Νώε): «Ω, Κύριέ μου! Στ’ αλήθεια, έχω καλέσει τον λαό μου νύχτα και μέρα,
Os Tafssir em língua árabe:
فَلَمۡ يَزِدۡهُمۡ دُعَآءِيٓ إِلَّا فِرَارٗا
Μα το κάλεσμά μου δεν τους αύξησε τίποτα, παρά τη φυγή (τους από την αλήθεια).
Os Tafssir em língua árabe:
وَإِنِّي كُلَّمَا دَعَوۡتُهُمۡ لِتَغۡفِرَ لَهُمۡ جَعَلُوٓاْ أَصَٰبِعَهُمۡ فِيٓ ءَاذَانِهِمۡ وَٱسۡتَغۡشَوۡاْ ثِيَابَهُمۡ وَأَصَرُّواْ وَٱسۡتَكۡبَرُواْ ٱسۡتِكۡبَارٗا
Και στ’ αλήθεια κάθε φορά που τους καλούσα, για να τους συγχωρέσεις, έβαζαν τα δάχτυλά τους στ’ αυτιά τους, καλύπτονταν με τα ενδύματά τους και επέμεναν (στην άρνησή τους), και συμπεριφέρονταν πολύ αλαζονικά.
Os Tafssir em língua árabe:
ثُمَّ إِنِّي دَعَوۡتُهُمۡ جِهَارٗا
Έπειτα, τους κάλεσα φανερά.
Os Tafssir em língua árabe:
ثُمَّ إِنِّيٓ أَعۡلَنتُ لَهُمۡ وَأَسۡرَرۡتُ لَهُمۡ إِسۡرَارٗا
Έπειτα, τους κάλεσα (μερικές φορές) ανοιχτά (μεγαλόφωνα) και (άλλες φορές) μυστικά (ιδιαιτέρως) με χαμηλή φωνή.
Os Tafssir em língua árabe:
فَقُلۡتُ ٱسۡتَغۡفِرُواْ رَبَّكُمۡ إِنَّهُۥ كَانَ غَفَّارٗا
Είπα (σ’ αυτούς): «Ζητήστε συγχώρεση από τον Κύριό σας, στ’ αλήθεια, Αυτός συγχωρεί τα πάντα·
Os Tafssir em língua árabe:
يُرۡسِلِ ٱلسَّمَآءَ عَلَيۡكُم مِّدۡرَارٗا
(Και αν Του ζητήσετε συγχώρεση, τότε) θα σας στείλει άφθονη βροχή (όποτε χρειαστείτε και δεν θα υποστείτε ξηρασία),
Os Tafssir em língua árabe:
وَيُمۡدِدۡكُم بِأَمۡوَٰلٖ وَبَنِينَ وَيَجۡعَل لَّكُمۡ جَنَّٰتٖ وَيَجۡعَل لَّكُمۡ أَنۡهَٰرٗا
Και θα αυξήσει τον πλούτο και τα παιδιά σας, και θα κάνει για σας κήπους, και θα κάνει για σας ποτάμια.»
Os Tafssir em língua árabe:
مَّا لَكُمۡ لَا تَرۡجُونَ لِلَّهِ وَقَارٗا
Τι συμβαίνει με σας; Πώς δε φοβάστε το Μεγαλείο του Αλλάχ (και τη Δύναμή Του);!
Os Tafssir em língua árabe:
وَقَدۡ خَلَقَكُمۡ أَطۡوَارًا
Ενώ σας έπλασε σε (διαφορετικά) στάδια (σε Νούτφα -αναμεμειγμένες εκκρίσεις των δύο φύλων-, σε ‘Άλακα -κρεμάμενος θρόμβος αίματος-, σε Μούντγα -ένα κομμάτι σάρκας, που φαίνεται μασημένη- σε κόκκαλα, κι έπειτα σε σάρκα).
Os Tafssir em língua árabe:
أَلَمۡ تَرَوۡاْ كَيۡفَ خَلَقَ ٱللَّهُ سَبۡعَ سَمَٰوَٰتٖ طِبَاقٗا
Δεν βλέπετε πώς έπλασε ο Αλλάχ εφτά (πανομοιότυπους) ουρανούς, τον ένα πάνω στον άλλο;
Os Tafssir em língua árabe:
وَجَعَلَ ٱلۡقَمَرَ فِيهِنَّ نُورٗا وَجَعَلَ ٱلشَّمۡسَ سِرَاجٗا
Κι έκανε μέσα τους το φεγγάρι ως ένα φως, κι έκανε τον ήλιο ως έναν λαμπτήρα (πηγή φωτός και θερμότητας);
Os Tafssir em língua árabe:
وَٱللَّهُ أَنۢبَتَكُم مِّنَ ٱلۡأَرۡضِ نَبَاتٗا
Κι ο Αλλάχ σας ξεφύτρωσε (έπλασε) από τη Γη σαν το φυτό.
Os Tafssir em língua árabe:
ثُمَّ يُعِيدُكُمۡ فِيهَا وَيُخۡرِجُكُمۡ إِخۡرَاجٗا
Έπειτα θα σας επιστρέψει σ’ αυτή (τη Γη), και θα σας κάνει να βγείτε (πάλι, κατά την Ημέρα της Ανάστασης) μια αναπόφευκτη έξοδο.
Os Tafssir em língua árabe:
وَٱللَّهُ جَعَلَ لَكُمُ ٱلۡأَرۡضَ بِسَاطٗا
Κι ο Αλλάχ έχει απλώσει τη Γη για σας (σαν ένα στρωμένο χαλί, και ως μια ευρεία έκταση για να εγκατασταθείτε).
Os Tafssir em língua árabe:
لِّتَسۡلُكُواْ مِنۡهَا سُبُلٗا فِجَاجٗا
Για να περιπλανιέστε εκεί, σε πλατείς δρόμους.
Os Tafssir em língua árabe:
قَالَ نُوحٞ رَّبِّ إِنَّهُمۡ عَصَوۡنِي وَٱتَّبَعُواْ مَن لَّمۡ يَزِدۡهُ مَالُهُۥ وَوَلَدُهُۥٓ إِلَّا خَسَارٗا
Ο Νώε είπε: «Κύριέ μου! Στ’ αλήθεια (οι ανυπάκουοι από τον λαό μου) με παράκουσαν, κι (οι αδύναμοι εξ' αυτών) ακολούθησαν αυτούς (τους επικεφαλείς της πλάνης), στους οποίους ο πλούτος και τα παιδιά τους δεν αύξησαν τίποτε, παρά μόνο απώλεια.
Os Tafssir em língua árabe:
وَمَكَرُواْ مَكۡرٗا كُبَّارٗا
Και (οι επικεφαλείς της πλάνης) έχουν μηχανευθεί (εναντίον των αδύναμων) μία ισχυρή μηχανορραφία (υποκινώντας τους εναντίον του Νώε).
Os Tafssir em língua árabe:
وَقَالُواْ لَا تَذَرُنَّ ءَالِهَتَكُمۡ وَلَا تَذَرُنَّ وَدّٗا وَلَا سُوَاعٗا وَلَا يَغُوثَ وَيَعُوقَ وَنَسۡرٗا
Και (τους) είπαν: «Να μην εγκαταλείψετε τους θεούς σας: να μην εγκαταλείψετε ούτε τον Ουάντ, ούτε τον Σουά‘, ούτε τον Γιαγούθ, ούτε τον Για‘ούκ, ούτε τον Νάσρ (Αυτά ήταν ονόματα ειδώλων που λάτρευαν αντί του Αλλάχ, τα οποία προέρχονταν από ονόματα ευσεβών ανθρώπων, τους οποίους όταν πέθαναν, οι λαοί τους τους έκαναν εικόνες και αγάλματα, ώστε να τους ενθαρρύνουν προς την υπακοή στον Αλλάχ. Με το πέρασμα των χρόνων, οι άνθρωποι άρχισαν να λατρεύουν αυτά τα αγάλματα και τις εικόνες).»
Os Tafssir em língua árabe:
وَقَدۡ أَضَلُّواْ كَثِيرٗاۖ وَلَا تَزِدِ ٱلظَّٰلِمِينَ إِلَّا ضَلَٰلٗا
Και πράγματι έχουν παραπλανήσει πολλούς. (Ω, Αλλάχ:) Μην αυξήσεις τους άδικους, παρά μόνο στην πλάνη.»
Os Tafssir em língua árabe:
مِّمَّا خَطِيٓـَٰٔتِهِمۡ أُغۡرِقُواْ فَأُدۡخِلُواْ نَارٗا فَلَمۡ يَجِدُواْ لَهُم مِّن دُونِ ٱللَّهِ أَنصَارٗا
Λόγω των αμαρτιών τους πνίγηκαν, και εισάχθηκαν στο Πυρ. Και δεν βρήκαν υποστηρικτές (που να τους βοηθήσουν) αντί του Αλλάχ.
Os Tafssir em língua árabe:
وَقَالَ نُوحٞ رَّبِّ لَا تَذَرۡ عَلَى ٱلۡأَرۡضِ مِنَ ٱلۡكَٰفِرِينَ دَيَّارًا
Και ο Νώε είπε: «Κύριέ μου! Μην αφήσεις στη Γη κανέναν άπιστο ζωντανό να κυκλοφορεί!
Os Tafssir em língua árabe:
إِنَّكَ إِن تَذَرۡهُمۡ يُضِلُّواْ عِبَادَكَ وَلَا يَلِدُوٓاْ إِلَّا فَاجِرٗا كَفَّارٗا
Πράγματι, αν τους αφήσεις, θα παραπλανήσουν τους δούλους Σου (τους πιστούς), και δεν θα γεννήσουν κανέναν, παρά μόνο κακοποιούς άπιστους.
Os Tafssir em língua árabe:
رَّبِّ ٱغۡفِرۡ لِي وَلِوَٰلِدَيَّ وَلِمَن دَخَلَ بَيۡتِيَ مُؤۡمِنٗا وَلِلۡمُؤۡمِنِينَ وَٱلۡمُؤۡمِنَٰتِۖ وَلَا تَزِدِ ٱلظَّٰلِمِينَ إِلَّا تَبَارَۢا
Κύριέ μου! Συγχώρεσε εμένα, και τους γονείς μου, κι όποιον μπαίνει στο σπίτι μου ως πιστός, κι όλους τους πιστούς και τις πιστές. Και μην αυξήσεις τους άδικους, παρά μόνο στην καταστροφή.»
Os Tafssir em língua árabe:
 
Tradução dos significados Surah: Suratu Nuh
Índice de capítulos Número de página
 
Tradução dos significados do Nobre Qur’an. - الترجمة اليونانية - Índice de tradução

ترجمة معاني القرآن الكريم إلى اللغة اليونانية ترجمها فريق مركز رواد الترجمة بالتعاون مع إسلام هاوس IslamHouse.com.

Fechar