क़ुरआन के अर्थों का अनुवाद - الترجمة اليونانية * - अनुवादों की सूची


अर्थों का अनुवाद सूरा: सूरा नूह़   आयत:

सूरा नूह़

إِنَّآ أَرۡسَلۡنَا نُوحًا إِلَىٰ قَوۡمِهِۦٓ أَنۡ أَنذِرۡ قَوۡمَكَ مِن قَبۡلِ أَن يَأۡتِيَهُمۡ عَذَابٌ أَلِيمٞ
Στ’ αλήθεια, στείλαμε τον Νώε στον λαό του (λέγοντας): «Προειδοποίησε τον λαό σου, πριν να φτάσει σ’ αυτούς ένα επώδυνο μαρτύριο.»
अरबी तफ़सीरें:
قَالَ يَٰقَوۡمِ إِنِّي لَكُمۡ نَذِيرٞ مُّبِينٌ
Είπε (ο Νώε): «Ω, λαέ μου! Στ’ αλήθεια είμαι για σας ένας προειδοποιητής που προειδοποιεί με σαφήνεια,
अरबी तफ़सीरें:
أَنِ ٱعۡبُدُواْ ٱللَّهَ وَٱتَّقُوهُ وَأَطِيعُونِ
Ότι να λατρεύετε τον Αλλάχ, να φυλαχθείτε από την τιμωρία Του (εκτελώντας τις εντολές Του), και να με υπακούτε.
अरबी तफ़सीरें:
يَغۡفِرۡ لَكُم مِّن ذُنُوبِكُمۡ وَيُؤَخِّرۡكُمۡ إِلَىٰٓ أَجَلٖ مُّسَمًّىۚ إِنَّ أَجَلَ ٱللَّهِ إِذَا جَآءَ لَا يُؤَخَّرُۚ لَوۡ كُنتُمۡ تَعۡلَمُونَ
(Και τότε ο Αλλάχ) θα σας συγχωρέσει τις αμαρτίες σας και θα σας δώσει αναβολή (για το θάνατό σας) μέχρι έναν ορισμένο χρόνο. Πράγματι, όταν έλθει ο ορισμένος χρόνος (δηλ. ο θάνατος) από τον Αλλάχ, δε θα αναβληθεί, αν μόνο το γνωρίζατε (θα σπεύδατε προς την πίστη και την υπακοή).»
अरबी तफ़सीरें:
قَالَ رَبِّ إِنِّي دَعَوۡتُ قَوۡمِي لَيۡلٗا وَنَهَارٗا
Είπε (ο Νώε): «Ω, Κύριέ μου! Στ’ αλήθεια, έχω καλέσει τον λαό μου νύχτα και μέρα,
अरबी तफ़सीरें:
فَلَمۡ يَزِدۡهُمۡ دُعَآءِيٓ إِلَّا فِرَارٗا
Μα το κάλεσμά μου δεν τους αύξησε τίποτα, παρά τη φυγή (τους από την αλήθεια).
अरबी तफ़सीरें:
وَإِنِّي كُلَّمَا دَعَوۡتُهُمۡ لِتَغۡفِرَ لَهُمۡ جَعَلُوٓاْ أَصَٰبِعَهُمۡ فِيٓ ءَاذَانِهِمۡ وَٱسۡتَغۡشَوۡاْ ثِيَابَهُمۡ وَأَصَرُّواْ وَٱسۡتَكۡبَرُواْ ٱسۡتِكۡبَارٗا
Και στ’ αλήθεια κάθε φορά που τους καλούσα, για να τους συγχωρέσεις, έβαζαν τα δάχτυλά τους στ’ αυτιά τους, καλύπτονταν με τα ενδύματά τους και επέμεναν (στην άρνησή τους), και συμπεριφέρονταν πολύ αλαζονικά.
अरबी तफ़सीरें:
ثُمَّ إِنِّي دَعَوۡتُهُمۡ جِهَارٗا
Έπειτα, τους κάλεσα φανερά.
अरबी तफ़सीरें:
ثُمَّ إِنِّيٓ أَعۡلَنتُ لَهُمۡ وَأَسۡرَرۡتُ لَهُمۡ إِسۡرَارٗا
Έπειτα, τους κάλεσα (μερικές φορές) ανοιχτά (μεγαλόφωνα) και (άλλες φορές) μυστικά (ιδιαιτέρως) με χαμηλή φωνή.
अरबी तफ़सीरें:
فَقُلۡتُ ٱسۡتَغۡفِرُواْ رَبَّكُمۡ إِنَّهُۥ كَانَ غَفَّارٗا
Είπα (σ’ αυτούς): «Ζητήστε συγχώρεση από τον Κύριό σας, στ’ αλήθεια, Αυτός συγχωρεί τα πάντα·
अरबी तफ़सीरें:
يُرۡسِلِ ٱلسَّمَآءَ عَلَيۡكُم مِّدۡرَارٗا
(Και αν Του ζητήσετε συγχώρεση, τότε) θα σας στείλει άφθονη βροχή (όποτε χρειαστείτε και δεν θα υποστείτε ξηρασία),
अरबी तफ़सीरें:
وَيُمۡدِدۡكُم بِأَمۡوَٰلٖ وَبَنِينَ وَيَجۡعَل لَّكُمۡ جَنَّٰتٖ وَيَجۡعَل لَّكُمۡ أَنۡهَٰرٗا
Και θα αυξήσει τον πλούτο και τα παιδιά σας, και θα κάνει για σας κήπους, και θα κάνει για σας ποτάμια.»
अरबी तफ़सीरें:
مَّا لَكُمۡ لَا تَرۡجُونَ لِلَّهِ وَقَارٗا
Τι συμβαίνει με σας; Πώς δε φοβάστε το Μεγαλείο του Αλλάχ (και τη Δύναμή Του);!
अरबी तफ़सीरें:
وَقَدۡ خَلَقَكُمۡ أَطۡوَارًا
Ενώ σας έπλασε σε (διαφορετικά) στάδια (σε Νούτφα -αναμεμειγμένες εκκρίσεις των δύο φύλων-, σε ‘Άλακα -κρεμάμενος θρόμβος αίματος-, σε Μούντγα -ένα κομμάτι σάρκας, που φαίνεται μασημένη- σε κόκκαλα, κι έπειτα σε σάρκα).
अरबी तफ़सीरें:
أَلَمۡ تَرَوۡاْ كَيۡفَ خَلَقَ ٱللَّهُ سَبۡعَ سَمَٰوَٰتٖ طِبَاقٗا
Δεν βλέπετε πώς έπλασε ο Αλλάχ εφτά (πανομοιότυπους) ουρανούς, τον ένα πάνω στον άλλο;
अरबी तफ़सीरें:
وَجَعَلَ ٱلۡقَمَرَ فِيهِنَّ نُورٗا وَجَعَلَ ٱلشَّمۡسَ سِرَاجٗا
Κι έκανε μέσα τους το φεγγάρι ως ένα φως, κι έκανε τον ήλιο ως έναν λαμπτήρα (πηγή φωτός και θερμότητας);
अरबी तफ़सीरें:
وَٱللَّهُ أَنۢبَتَكُم مِّنَ ٱلۡأَرۡضِ نَبَاتٗا
Κι ο Αλλάχ σας ξεφύτρωσε (έπλασε) από τη Γη σαν το φυτό.
अरबी तफ़सीरें:
ثُمَّ يُعِيدُكُمۡ فِيهَا وَيُخۡرِجُكُمۡ إِخۡرَاجٗا
Έπειτα θα σας επιστρέψει σ’ αυτή (τη Γη), και θα σας κάνει να βγείτε (πάλι, κατά την Ημέρα της Ανάστασης) μια αναπόφευκτη έξοδο.
अरबी तफ़सीरें:
وَٱللَّهُ جَعَلَ لَكُمُ ٱلۡأَرۡضَ بِسَاطٗا
Κι ο Αλλάχ έχει απλώσει τη Γη για σας (σαν ένα στρωμένο χαλί, και ως μια ευρεία έκταση για να εγκατασταθείτε).
अरबी तफ़सीरें:
لِّتَسۡلُكُواْ مِنۡهَا سُبُلٗا فِجَاجٗا
Για να περιπλανιέστε εκεί, σε πλατείς δρόμους.
अरबी तफ़सीरें:
قَالَ نُوحٞ رَّبِّ إِنَّهُمۡ عَصَوۡنِي وَٱتَّبَعُواْ مَن لَّمۡ يَزِدۡهُ مَالُهُۥ وَوَلَدُهُۥٓ إِلَّا خَسَارٗا
Ο Νώε είπε: «Κύριέ μου! Στ’ αλήθεια (οι ανυπάκουοι από τον λαό μου) με παράκουσαν, κι (οι αδύναμοι εξ' αυτών) ακολούθησαν αυτούς (τους επικεφαλείς της πλάνης), στους οποίους ο πλούτος και τα παιδιά τους δεν αύξησαν τίποτε, παρά μόνο απώλεια.
अरबी तफ़सीरें:
وَمَكَرُواْ مَكۡرٗا كُبَّارٗا
Και (οι επικεφαλείς της πλάνης) έχουν μηχανευθεί (εναντίον των αδύναμων) μία ισχυρή μηχανορραφία (υποκινώντας τους εναντίον του Νώε).
अरबी तफ़सीरें:
وَقَالُواْ لَا تَذَرُنَّ ءَالِهَتَكُمۡ وَلَا تَذَرُنَّ وَدّٗا وَلَا سُوَاعٗا وَلَا يَغُوثَ وَيَعُوقَ وَنَسۡرٗا
Και (τους) είπαν: «Να μην εγκαταλείψετε τους θεούς σας: να μην εγκαταλείψετε ούτε τον Ουάντ, ούτε τον Σουά‘, ούτε τον Γιαγούθ, ούτε τον Για‘ούκ, ούτε τον Νάσρ (Αυτά ήταν ονόματα ειδώλων που λάτρευαν αντί του Αλλάχ, τα οποία προέρχονταν από ονόματα ευσεβών ανθρώπων, τους οποίους όταν πέθαναν, οι λαοί τους τους έκαναν εικόνες και αγάλματα, ώστε να τους ενθαρρύνουν προς την υπακοή στον Αλλάχ. Με το πέρασμα των χρόνων, οι άνθρωποι άρχισαν να λατρεύουν αυτά τα αγάλματα και τις εικόνες).»
अरबी तफ़सीरें:
وَقَدۡ أَضَلُّواْ كَثِيرٗاۖ وَلَا تَزِدِ ٱلظَّٰلِمِينَ إِلَّا ضَلَٰلٗا
Και πράγματι έχουν παραπλανήσει πολλούς. (Ω, Αλλάχ:) Μην αυξήσεις τους άδικους, παρά μόνο στην πλάνη.»
अरबी तफ़सीरें:
مِّمَّا خَطِيٓـَٰٔتِهِمۡ أُغۡرِقُواْ فَأُدۡخِلُواْ نَارٗا فَلَمۡ يَجِدُواْ لَهُم مِّن دُونِ ٱللَّهِ أَنصَارٗا
Λόγω των αμαρτιών τους πνίγηκαν, και εισάχθηκαν στο Πυρ. Και δεν βρήκαν υποστηρικτές (που να τους βοηθήσουν) αντί του Αλλάχ.
अरबी तफ़सीरें:
وَقَالَ نُوحٞ رَّبِّ لَا تَذَرۡ عَلَى ٱلۡأَرۡضِ مِنَ ٱلۡكَٰفِرِينَ دَيَّارًا
Και ο Νώε είπε: «Κύριέ μου! Μην αφήσεις στη Γη κανέναν άπιστο ζωντανό να κυκλοφορεί!
अरबी तफ़सीरें:
إِنَّكَ إِن تَذَرۡهُمۡ يُضِلُّواْ عِبَادَكَ وَلَا يَلِدُوٓاْ إِلَّا فَاجِرٗا كَفَّارٗا
Πράγματι, αν τους αφήσεις, θα παραπλανήσουν τους δούλους Σου (τους πιστούς), και δεν θα γεννήσουν κανέναν, παρά μόνο κακοποιούς άπιστους.
अरबी तफ़सीरें:
رَّبِّ ٱغۡفِرۡ لِي وَلِوَٰلِدَيَّ وَلِمَن دَخَلَ بَيۡتِيَ مُؤۡمِنٗا وَلِلۡمُؤۡمِنِينَ وَٱلۡمُؤۡمِنَٰتِۖ وَلَا تَزِدِ ٱلظَّٰلِمِينَ إِلَّا تَبَارَۢا
Κύριέ μου! Συγχώρεσε εμένα, και τους γονείς μου, κι όποιον μπαίνει στο σπίτι μου ως πιστός, κι όλους τους πιστούς και τις πιστές. Και μην αυξήσεις τους άδικους, παρά μόνο στην καταστροφή.»
अरबी तफ़सीरें:
 
अर्थों का अनुवाद सूरा: सूरा नूह़
सूरों की सूची पृष्ठ संख्या
 
क़ुरआन के अर्थों का अनुवाद - الترجمة اليونانية - अनुवादों की सूची

ترجمة معاني القرآن الكريم إلى اللغة اليونانية ترجمها فريق مركز رواد الترجمة بالتعاون مع إسلام هاوس IslamHouse.com.

बंद करें