Tradução dos significados do Nobre Qur’an. - الترجمة البشتوية للمختصر في تفسير القرآن الكريم * - Índice de tradução


Tradução dos significados Versículo: (3) Surah: Suratu Al-Baqarah
الَّذِیْنَ یُؤْمِنُوْنَ بِالْغَیْبِ وَیُقِیْمُوْنَ الصَّلٰوةَ وَمِمَّا رَزَقْنٰهُمْ یُنْفِقُوْنَ ۟ۙ
هغه کسان چې پر غیبو (پټو) ایمان لري او هر هغه څه چې په حواسو نه موندل کېږي او له مونږ څخه پت دي، هغه غیب دي، چې الله تعالی یې په اړه مونږ ته خبر راکړی او یا یې پیغمبر مونږ خبر کړي یو، لکه د آخرت ورځ او دوی هغه کسان دي چې لمونځونه کوي او له شریعت سره سم یې د شروطو او ارکانو او واجباتو او سنتونو په پام کې نیولو سره یې ادا کوي، او هغه کسان دي چې د هغه مال څخه چې الله تعالی دوی ته ورکړی دی لګښت کوي، په ویستلو د واجب زکات سره او یا هم غیر واجب لکه نفلي صدقه؛ په دې هیله چې د الله تعالی ثواب ترلاسه کړي او دوی هغه کسان دي چې پر هغې وحي باندې باور لري کومه چې پر تا -ای پېغمبره- نازل شوې ده او پر هغو کتابونو باندې هم -بې له توپېره- باور لري کوم چې له تا څخه مخکې پر ټولو پېغمبرانو علیهم السلام نازل شوي دي او دا هغه کسان دي چې په ورځ د آخرت باندې کلک ایمان لري او پر هغه ثواب او هغې سزا هم ایمان لري چې په دغې ورځ کې دي.
Os Tafssir em língua árabe:
Das notas do versículo nesta página:
• الثقة المطلقة في نفي الرَّيب دليل على أنه من عند الله؛ إذ لا يمكن لمخلوق أن يدعي ذلك في كلامه.
په پوره ډاډ سره دا ویل چې په دې کتاب کې هیڅ شک نشته دا ښایي چې دا کتاب د الله تعالی له لوري دی؛ ځکه هیڅ ممکن نه ده چې یو مخلوق دې په خپلو خبرو کې داسې دعوه وکړي.

• لا ينتفع بما في القرآن الكريم من الهدايات العظيمة إلا المتقون لله تعالى المعظِّمون له.
د قرآن کریم له هدایاتو څخه له پرهیزګارانو او هغو کسانو پرته چې د الله تعالی لویي په زړه کې لري بل څوک ګټه نه شي پورته کولی.

• من أعظم مراتب الإيمانِ الإيمانُ بالغيب؛ لأنه يتضمن التسليم لله تعالى في كل ما تفرد بعلمه من الغيب، ولرسوله بما أخبر عنه سبحانه.
د ایمان له لوړو مرتبو څخه یوه مرتبه پر غیبو (پټو) ایمان لرل دي؛ ځکه چې په (غیبو ایمان) الله تعالی ته په هغو امورو کې چې یوازې الله تعالی پرې پوهه لري او غیب دی، تسلیمېدل دي او رسول ته په هغه څه کې چې د الله تعالی په اړه یې خبر ورکړی تسلیمېدل دي.

• كثيرًا ما يقرن الله تعالى بين الصلاة والزكاة؛ لأنَّ الصلاة إخلاص للمعبود، والزكاة إحسان للعبيد، وهما عنوان السعادة والنجاة.
ډېر ځلې الله تعالی د لمانځه او زکات یادونه یو ځای کوي؛ ځکه لمونځ الله تعالی ته اخلاص ښکاره کول دي او زکات بندګانو سره نېکي ده او همدا دواړه د نېکبختۍ او ژغورنې سرټکي دي.

• الإيمان بالله تعالى وعمل الصالحات يورثان الهداية والتوفيق في الدنيا، والفوز والفلاح في الأُخرى.
په الله تعالی ایمان (باور) لرل او نیک عمل کول دواړه انسان ته په دنیا کې هدایت او توفیق په نصیب کوي او په آخرت کې کامیابي او بریا.

 
Tradução dos significados Versículo: (3) Surah: Suratu Al-Baqarah
Índice de capítulos Número de página
 
Tradução dos significados do Nobre Qur’an. - الترجمة البشتوية للمختصر في تفسير القرآن الكريم - Índice de tradução

الترجمة البشتوية للمختصر في تفسير القرآن الكريم، صادر عن مركز تفسير للدراسات القرآنية.

Fechar