Check out the new design

Tradução dos significados do Nobre Qur’an. - Tradução sérvia de interpretação abreviada do Nobre Alcorão. * - Índice de tradução


Tradução dos significados Surah: Ãli-Imran   Versículo:
وَإِذۡ أَخَذَ ٱللَّهُ مِيثَٰقَ ٱلَّذِينَ أُوتُواْ ٱلۡكِتَٰبَ لَتُبَيِّنُنَّهُۥ لِلنَّاسِ وَلَا تَكۡتُمُونَهُۥ فَنَبَذُوهُ وَرَآءَ ظُهُورِهِمۡ وَٱشۡتَرَوۡاْ بِهِۦ ثَمَنٗا قَلِيلٗاۖ فَبِئۡسَ مَا يَشۡتَرُونَ
О веровесниче, спомени када је Аллах узео притврђени завет од учењака оних којима је дата Књига, Јевреја и хришћана, који садржи обавезу саветовања људи и опоручивања Аллахове Књиге, и да не крију упуту која је дошла у тој књизи, и да не крију њене доказе који указују на посланство Мухаммеда, нека је Божији мир и благослов на њега, па су прекршили тај завет и нису се на њега освртали. Скривали су истину, испољавали су неистину, продали су завет дат Аллаху за ништавну цену попут угледа и иметка којег стичу, а ружна ли је то цена за Божији завет.
Os Tafssir em língua árabe:
لَا تَحۡسَبَنَّ ٱلَّذِينَ يَفۡرَحُونَ بِمَآ أَتَواْ وَّيُحِبُّونَ أَن يُحۡمَدُواْ بِمَا لَمۡ يَفۡعَلُواْ فَلَا تَحۡسَبَنَّهُم بِمَفَازَةٖ مِّنَ ٱلۡعَذَابِۖ وَلَهُمۡ عَذَابٌ أَلِيمٞ
О веровесниче, оне који се радују својим ружним делима, и који воле да их људи хвале због добра којег нису они урадили никако не сматрај да ће се сачувати ватре Паклене! Напротив, Пакао је њихово боравиште, и у њему ће болну патњу да искусе.
Os Tafssir em língua árabe:
وَلِلَّهِ مُلۡكُ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِۗ وَٱللَّهُ عَلَىٰ كُلِّ شَيۡءٖ قَدِيرٌ
Аллаху Једином припада све што је на небесима и на Земљи, Он све ствара и уређује и нико више, и Он све може.
Os Tafssir em língua árabe:
إِنَّ فِي خَلۡقِ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِ وَٱخۡتِلَٰفِ ٱلَّيۡلِ وَٱلنَّهَارِ لَأٓيَٰتٖ لِّأُوْلِي ٱلۡأَلۡبَٰبِ
У стварању небеса и Земље ни из чега, и у смени дана и ноћи и њиховој различитој дужини налазе се јасни докази за оне који имају здрав разум. Све то им указује на Створитеља свемира, Оног Који заслужује да буде обожаван.
Os Tafssir em língua árabe:
ٱلَّذِينَ يَذۡكُرُونَ ٱللَّهَ قِيَٰمٗا وَقُعُودٗا وَعَلَىٰ جُنُوبِهِمۡ وَيَتَفَكَّرُونَ فِي خَلۡقِ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِ رَبَّنَا مَا خَلَقۡتَ هَٰذَا بَٰطِلٗا سُبۡحَٰنَكَ فَقِنَا عَذَابَ ٱلنَّارِ
То су они који Аллаха спомињу у свакој ситуацији, стојећи, седећи и лежећи, и који размишљају о стварању небеса и Земље, говорећи: "Господару наш, Ти ниси ово узалуд створио, узвишен си Ти изнад тога да нешто бесциљно радиш! Заштити нас од Паклене ватре тиме што ћеш нас упутити да радимо добра дела и сачувати нас од лоших.
Os Tafssir em língua árabe:
رَبَّنَآ إِنَّكَ مَن تُدۡخِلِ ٱلنَّارَ فَقَدۡ أَخۡزَيۡتَهُۥۖ وَمَا لِلظَّٰلِمِينَ مِنۡ أَنصَارٖ
Господару наш, онога кога Ти у Пакао бациш, понизио си га и обрукао, а неправедницима на Судњем дану нико неће помоћи нити ће их сачувати од Божије казне.
Os Tafssir em língua árabe:
رَّبَّنَآ إِنَّنَا سَمِعۡنَا مُنَادِيٗا يُنَادِي لِلۡإِيمَٰنِ أَنۡ ءَامِنُواْ بِرَبِّكُمۡ فَـَٔامَنَّاۚ رَبَّنَا فَٱغۡفِرۡ لَنَا ذُنُوبَنَا وَكَفِّرۡ عَنَّا سَيِّـَٔاتِنَا وَتَوَفَّنَا مَعَ ٱلۡأَبۡرَارِ
Господару наш, чули смо позивача - Твог посланика Мухаммеда, нека је Аллахов мир и благослов на њега - који у веровање позива, говорећи: "Верујте у вашег Господара Аллаха, Јединог Бога." И ми смо поверовали у оно чему нас је позвао и следили смо исламски верозакон са којим је дошао - па опрости грехе наше и немој нас обрукати нити казнити због њих, и усмрти нас са доброчинитељима упутивши нас на чињење добрих дела и клоњење лоших.
Os Tafssir em língua árabe:
رَبَّنَا وَءَاتِنَا مَا وَعَدتَّنَا عَلَىٰ رُسُلِكَ وَلَا تُخۡزِنَا يَوۡمَ ٱلۡقِيَٰمَةِۖ إِنَّكَ لَا تُخۡلِفُ ٱلۡمِيعَادَ
Господару наш, дај нам оно што си нам обећао преко Твојих посланика - упуту и помоћ на овом свету, и немој нас обрукати на Судњем дану бацањем у ватру Паклену; Ти си, Господару наш, доиста племенит и не кршиш Своје обећање.
Os Tafssir em língua árabe:
Das notas do versículo nesta página:
• من صفات علماء السوء من أهل الكتاب: كتم العلم، واتباع الهوى، والفرح بمدح الناس مع سوء سرائرهم وأفعالهم.
Од особина злих учењака следбеника Јевреја и хришћана јесте скривање знања, слеђење прохтева и радовање похвалама људи, уз скривање зла у прсима и чињење лоших дела.

• التفكر في خلق الله تعالى في السماوات والأرض وتعاقب الأزمان يورث اليقين بعظمة الله وكمال الخضوع له عز وجل.
Размишљање о Аллаховом стварању на небесима и Земљи, и о смени временских периода узрокује убеђење у Аллахову величанственост и потпуну преданост Њему Узвишеном.

• دعاء الله وخضوع القلب له تعالى من أكمل مظاهر العبودية.
Упућивање молитве Аллаху и преданост срца Њему Узвишеном је један од највећих видова обожавања Аллаха.

 
Tradução dos significados Surah: Ãli-Imran
Índice de capítulos Número de página
 
Tradução dos significados do Nobre Qur’an. - Tradução sérvia de interpretação abreviada do Nobre Alcorão. - Índice de tradução

Emitido pelo Centro de Tafssir para Estudos do Alcorão.

Fechar