Check out the new design

Ibisobanuro bya qoran ntagatifu - Ibisobanuro mu kijorijiya * - Ishakiro ry'ibisobanuro


Ibisobanuro by'amagambo Isura: Aladiyat   Umurongo:

Aladiyat

وَٱلۡعَٰدِيَٰتِ ضَبۡحٗا
ვფიცავ ქოშინით მოჭენავეთ,
Ibisobanuro by'icyarabu:
فَٱلۡمُورِيَٰتِ قَدۡحٗا
(ნალებით) ცეცხლის მფრქვეველთ,
Ibisobanuro by'icyarabu:
فَٱلۡمُغِيرَٰتِ صُبۡحٗا
განთიადისას მოიერიშეთ,
Ibisobanuro by'icyarabu:
فَأَثَرۡنَ بِهِۦ نَقۡعٗا
იქაურობის კორიანტელში გამხვევთ,
Ibisobanuro by'icyarabu:
فَوَسَطۡنَ بِهِۦ جَمۡعًا
და (მტრის რაზმის) შუაგულში მკვეთელთ,
Ibisobanuro by'icyarabu:
إِنَّ ٱلۡإِنسَٰنَ لِرَبِّهِۦ لَكَنُودٞ
რომ ადამიანი ძალიან უმადურია თავისი ღმერთის მიმართ,
Ibisobanuro by'icyarabu:
وَإِنَّهُۥ عَلَىٰ ذَٰلِكَ لَشَهِيدٞ
უეჭველად, თვითონაც მოწმეა ამისა,
Ibisobanuro by'icyarabu:
وَإِنَّهُۥ لِحُبِّ ٱلۡخَيۡرِ لَشَدِيدٌ
უეჭველად, ის ძლიერ მოყვარულია კეთილდღეობისა.[1]
[1] ქონებისა და ფუფუნების მიმართ ძლიერი სიყვარულის გამო სიძუნწე სძლევს და უჭირს სამადლოდ რამის გაღება.
Ibisobanuro by'icyarabu:
۞ أَفَلَا يَعۡلَمُ إِذَا بُعۡثِرَ مَا فِي ٱلۡقُبُورِ
ნუთუ მან არ იცის, რომ როდესაც გამოშვებულ იქნება ის რაც საფლავებშია,
Ibisobanuro by'icyarabu:
وَحُصِّلَ مَا فِي ٱلصُّدُورِ
და გამჟღავნდება ის, რაც გულებშია,
Ibisobanuro by'icyarabu:
إِنَّ رَبَّهُم بِهِمۡ يَوۡمَئِذٖ لَّخَبِيرُۢ
ჭეშმარიტად, მათი ღმერთი იმ დღეს მათ შესახებ ყველაფრის მცოდნეა.[1]
[1] ზეჯჯაჯი განმარტავს: რა თქმა უნდა უზენაესმა ალლაჰმა როგორც იმ დღეს, ისე იმ დღის გარდა სხვა დღეებშიც ყველაფრის მცოდნეა. აქ შემდეგი შინაარსითაა ნათქვამი: უზენაესი ალლაჰი მათ იმ დღეს თავიანთი უმადურობის გამო დასჯის. იხ. თაფსირუ ბეღავი.
Ibisobanuro by'icyarabu:
 
Ibisobanuro by'amagambo Isura: Aladiyat
Urutonde rw'amasura numero y'urupapuro
 
Ibisobanuro bya qoran ntagatifu - Ibisobanuro mu kijorijiya - Ishakiro ry'ibisobanuro

ibisobanuro ibisobanuro bya Qoraani ntagatifu mururimi rw'ikijorujiya byakozwe kandi bihagararirwa n'ikigo rawaadi tarjamat hagamijwe gucapwa amajuzu atanu

Gufunga