Ibisobanuro bya qoran ntagatifu - Incamake zibisobanuro bya Qoraani ntagatifu mururimi rwiki esipanyolo * - Ishakiro ry'ibisobanuro


Ibisobanuro by'amagambo Umurongo: (16) Isura: Muhamad (Intumwa Muhamadi)
وَمِنۡهُم مَّن يَسۡتَمِعُ إِلَيۡكَ حَتَّىٰٓ إِذَا خَرَجُواْ مِنۡ عِندِكَ قَالُواْ لِلَّذِينَ أُوتُواْ ٱلۡعِلۡمَ مَاذَا قَالَ ءَانِفًاۚ أُوْلَٰٓئِكَ ٱلَّذِينَ طَبَعَ ٱللَّهُ عَلَىٰ قُلُوبِهِمۡ وَٱتَّبَعُوٓاْ أَهۡوَآءَهُمۡ
16. Algunos de los hipócritas te escuchan, Mensajero, pero sin aceptarte, y cuando dejan tu presencia les dicen a aquellos a quienes Al-lah les ha dado conocimiento: “¿Qué fue lo que acabó de decir?”, fingiendo no haber entendido, para rechazarte. Estos son aquellos cuyos corazones Al-lah ha sellado y, por lo tanto, nada bueno los alcanza, solo siguen sus pasiones, que los han cegado a la verdad.
Ibisobanuro by'icyarabu:
Inyungu dukura muri ayat kuri Uru rupapuro:
• اقتصار همّ الكافر على التمتع في الدنيا بالمتع الزائلة.
1. El interés del incrédulo se limita a disfrutar de los placeres fugaces del mundo.

• المقابلة بين جزاء المؤمنين وجزاء الكافرين تبيّن الفرق الشاسع بينهما؛ ليختار العاقل أن يكون مؤمنًا، ويختار الأحمق أن يكون كافرًا.
2. Una comparación entre la recompensa de los creyentes y la recompensa de los incrédulos demostrará la gran diferencia entre ellos, de modo que la persona inteligente elegirá ser un creyente y solo la persona insensata elegirá ser un incrédulo.

• بيان سوء أدب المنافقين مع رسول الله صلى الله عليه وسلم.
3. Exposición de los malos modales mostrados por los hipócritas hacia el Mensajero de Al-lah r.

• العلم قبل القول والعمل.
4. El conocimiento precede a las palabras y la acción.

 
Ibisobanuro by'amagambo Umurongo: (16) Isura: Muhamad (Intumwa Muhamadi)
Urutonde rw'amasura numero y'urupapuro
 
Ibisobanuro bya qoran ntagatifu - Incamake zibisobanuro bya Qoraani ntagatifu mururimi rwiki esipanyolo - Ishakiro ry'ibisobanuro

ibisobanuro bya Qoraani ntagatifu mururimi rw'ikinyesipanyolo bifite inkomoko kukigo cyagenewe gusobanura amasomo ya Qoraani

Gufunga