Check out the new design

ශුද්ධවූ අල් කුර්ආන් අර්ථ කථනය - ශුද්ධ වූ අල්කුර්ආන් අර්ථ විවරණයේ සංෂිප්ත අනුවාදය - ප්‍රංශ පරිවර්තනය * - පරිවර්තන පටුන


අර්ථ කථනය පරිච්ඡේදය: ගාෆිර්   වාක්‍යය:
قَالُوٓاْ أَوَلَمۡ تَكُ تَأۡتِيكُمۡ رُسُلُكُم بِٱلۡبَيِّنَٰتِۖ قَالُواْ بَلَىٰۚ قَالُواْ فَٱدۡعُواْۗ وَمَا دُعَٰٓؤُاْ ٱلۡكَٰفِرِينَ إِلَّا فِي ضَلَٰلٍ
Les gardiens de l’Enfer répondront aux mécréants: Vos messagers ne vous apportaient-ils pas des preuves claires et évidentes? Les mécréants répondront: Si, ils nous ont bien apporté des preuves claires et évidentes. Les gardiens leur diront alors d’un ton railleur: Invoquez donc par vous-mêmes car nous n’intercédons pas en faveur de mécréants. Or l’invocation des mécréants est vaine et perdue, et n’est pas acceptée, à cause de la mécréance de leurs auteurs
අල්කුර්ආන් අරාබි අර්ථ විවරණ:
إِنَّا لَنَنصُرُ رُسُلَنَا وَٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ فِي ٱلۡحَيَوٰةِ ٱلدُّنۡيَا وَيَوۡمَ يَقُومُ ٱلۡأَشۡهَٰدُ
Nous secourons certainement Nos messagers dans le bas monde en renforçant leur argumentation et en les soutenant contre leurs ennemis. Nous les secourrons également le Jour de la Résurrection en les faisant entrer au Paradis et en punissant leurs contradicteurs dans le bas monde que nous enverrons dans le Feu après que les prophètes, les anges et les croyants aient témoigné que le Message leur a bien été transmis et qu’ils l’ont bien démenti.
අල්කුර්ආන් අරාබි අර්ථ විවරණ:
يَوۡمَ لَا يَنفَعُ ٱلظَّٰلِمِينَ مَعۡذِرَتُهُمۡۖ وَلَهُمُ ٱللَّعۡنَةُ وَلَهُمۡ سُوٓءُ ٱلدَّارِ
Le Jour où il ne servira à rien à ceux qui, en mécroyant et en désobéissant se sont montrés injustes, de s’excuser pour leur injustice et ils seront exclus de la miséricorde d’Allah ce jour-là. De plus, ils rejoindront dans l’au-delà la demeure la plus mauvaise où ils subiront un châtiment douloureux.
අල්කුර්ආන් අරාබි අර්ථ විවරණ:
وَلَقَدۡ ءَاتَيۡنَا مُوسَى ٱلۡهُدَىٰ وَأَوۡرَثۡنَا بَنِيٓ إِسۡرَٰٓءِيلَ ٱلۡكِتَٰبَ
Nous avons donné à Moïse la connaissance par laquelle les Israélites trouvent le chemin de la vérité et Nous avons fait de la Torah un livre qu’ils se transmettent de génération en génération.
අල්කුර්ආන් අරාබි අර්ථ විවරණ:
هُدٗى وَذِكۡرَىٰ لِأُوْلِي ٱلۡأَلۡبَٰبِ
Ceci, afin qu’ils soient guidés vers le chemin de la vérité et que ceux qui sont dotés d’une raison saine jouissent d’un rappel.
අල්කුර්ආන් අරාබි අර්ථ විවරණ:
فَٱصۡبِرۡ إِنَّ وَعۡدَ ٱللَّهِ حَقّٞ وَٱسۡتَغۡفِرۡ لِذَنۢبِكَ وَسَبِّحۡ بِحَمۡدِ رَبِّكَ بِٱلۡعَشِيِّ وَٱلۡإِبۡكَٰرِ
Ô Messager, endure patiemment le démenti et la persécution des tiens. La promesse que te fit Allah de te secourir et de te soutenir est une vérité indubitable. Demande le pardon pour ton péché et glorifie ton Seigneur en début et en fin de journée.
අල්කුර්ආන් අරාබි අර්ථ විවරණ:
إِنَّ ٱلَّذِينَ يُجَٰدِلُونَ فِيٓ ءَايَٰتِ ٱللَّهِ بِغَيۡرِ سُلۡطَٰنٍ أَتَىٰهُمۡ إِن فِي صُدُورِهِمۡ إِلَّا كِبۡرٞ مَّا هُم بِبَٰلِغِيهِۚ فَٱسۡتَعِذۡ بِٱللَّهِۖ إِنَّهُۥ هُوَ ٱلسَّمِيعُ ٱلۡبَصِيرُ
Ceux qui se querellent au sujet des versets d’Allah dans la finalité de les invalider, sans ne détenir ni preuve ni argument, ne sont motivés que par l’arrogance et le dédain de la vérité et ils ne parviendront pas à leur fin. Ô Messager, prends refuge auprès d’Allah car Il entend les paroles de Ses serviteurs et voit leurs agissements. Rien ne Lui en échappe et Il les rétribuera selon leur nature.
අල්කුර්ආන් අරාබි අර්ථ විවරණ:
لَخَلۡقُ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِ أَكۡبَرُ مِنۡ خَلۡقِ ٱلنَّاسِ وَلَٰكِنَّ أَكۡثَرَ ٱلنَّاسِ لَا يَعۡلَمُونَ
La Création des Cieux et de la Terre, immenses et étendus, est assurément plus impressionnante que la création des gens. En effet, Celui qui les a créés sachant leur immensité, à le pouvoir de ressusciter les morts de leurs tombes ainsi que de leur demander des comptes et de les rétribuer. Seulement, la plupart des gens ne savent pas cela, n’en tirent pas d’enseignement ni ne considèrent cela comme une preuve confirmant la Ressuscitation, malgré sa clarté.
අල්කුර්ආන් අරාබි අර්ථ විවරණ:
وَمَا يَسۡتَوِي ٱلۡأَعۡمَىٰ وَٱلۡبَصِيرُ وَٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَعَمِلُواْ ٱلصَّٰلِحَٰتِ وَلَا ٱلۡمُسِيٓءُۚ قَلِيلٗا مَّا تَتَذَكَّرُونَ
Ne sont pas égaux celui qui voit et celui qui ne voit pas, ni ne sont égaux ceux qui croient en Allah et excellent dans leur œuvres et ceux qui, à cause de leur croyance corrompue et leurs mauvaises œuvres, sont malfaisants. Vous n’êtes que très peu à vous rappeler car si vous vous rappeliez, vous connaîtriez la différence entre les deux partis et vous vous efforceriez de faire partie de ceux qui croient et accomplissent de bonnes œuvres afin d’être agréé par Allah.
අල්කුර්ආන් අරාබි අර්ථ විවරණ:
මෙ⁣ම පිටුවේ තිබෙන වැකිවල ප්‍රයෝජන:
• نصر الله لرسله وللمؤمنين سُنَّة إلهية ثابتة.
Le secours qu’Allah accorde à Ses messagers et aux croyants est une loi divine immuable.

• اعتذار الظالم يوم القيامة لا ينفعه.
L’excuse que l’injuste présentera le Jour de la Résurrection lui sera inutile.

• أهمية الصبر في مواجهة الباطل.
Il est important de s’armer de patience lorsque l’on fait face au faux.

• دلالة خلق السماوات والأرض على البعث؛ لأن من خلق ما هو عظيم قادر على إعادة الحياة إلى ما دونه.
La création des Cieux et de la Terre est la preuve de la réalité de la Ressuscitation car Celui qui a le pouvoir de créer ce qui est immense a le pouvoir de rendre à la vie ce qui est bien plus petit.

 
අර්ථ කථනය පරිච්ඡේදය: ගාෆිර්
සූරා පටුන පිටු අංක
 
ශුද්ධවූ අල් කුර්ආන් අර්ථ කථනය - ශුද්ධ වූ අල්කුර්ආන් අර්ථ විවරණයේ සංෂිප්ත අනුවාදය - ප්‍රංශ පරිවර්තනය - පරිවර්තන පටුන

අල්කුර්ආන් අධ්‍යයන සඳහා වූ තෆ්සීර් මධ්‍යස්ථානය විසින් නිකුත් කරන ලදී.

වසන්න