ශුද්ධවූ අල් කුර්ආන් අර්ථ කථනය - الترجمة الفولانية للمختصر في تفسير القرآن الكريم * - පරිවර්තන පටුන


අර්ථ කථනය වාක්‍යය: (79) පරිච්ඡේදය: සූරා අල් කහ්ෆ්
أَمَّا ٱلسَّفِينَةُ فَكَانَتۡ لِمَسَٰكِينَ يَعۡمَلُونَ فِي ٱلۡبَحۡرِ فَأَرَدتُّ أَنۡ أَعِيبَهَا وَكَانَ وَرَآءَهُم مَّلِكٞ يَأۡخُذُ كُلَّ سَفِينَةٍ غَصۡبٗا
Si ko kan laana ka yeddirɗaa mi sabu yulugol ka; hari ka wonanii lo'uɓe hiɓe gollera ka ka maayo ɓe hattantaake hiwugol ka, mi faalaa ko mi waɗi kon e makka yo wontan ka ayyibe; fii wata halor ka lamɗo wonɗo yeeso maɓɓe on, on jaɓtoowo kala laana moƴƴuka e junngo jom makka, o ɗala kala laana wonnduka e ayiiibe.
අල්කුර්ආන් අරාබි අර්ථ විවරණ:
මෙ⁣ම පිටුවේ තිබෙන වැකිවල ප්‍රයෝජන:
• وجوب التأني والتثبت وعدم المبادرة إلى الحكم على الشيء.
Wajibagol tabitugol nennoo hara hawjiraali ñaawugol piiji ɗin.

• أن الأمور تجري أحكامها على ظاهرها، وتُعَلق بها الأحكام الدنيوية في الأموال والدماء وغيرها.
Pellet, ñaawoore fiyakuuji ɗin ko e kene majji on rewata, no yowee e majji ñaawooje ka jawle e ka ƴiiƴe e tanaa mun.

• يُدْفَع الشر الكبير بارتكاب الشر الصغير، ويُرَاعَى أكبر المصلحتين بتفويت أدناهما.
Bone mawɗe ɗen no dunyrette waɗugol bone famɗuɗe ɗen, ɓurɗo mawnude on e moƴƴiɗin ɗiɗi no ayniree derfugol(faatinde) ɓurɗo jaasude on.

• ينبغي للصاحب ألا يفارق صاحبه ويترك صحبته حتى يُعْتِبَه ويُعْذِر منه.
No haanani wonndiiɗo nde o seerataa e wonndiiɗo makko on o ɗala wonndinagol e makko haa o fela mo o ngantinoo e makko.

• استعمال الأدب مع الله تعالى في الألفاظ بنسبة الخير إليه وعدم نسبة الشر إليه .
Gollirgol neede wonndude e Alla O Toowii ka konnguɗi wano dammbugol moƴƴere nden e Makko e anngal dammbugol bone ɗen e Makko.

• أن العبد الصالح يحفظه الله في نفسه وفي ذريته.
Pellet, jeyaaɗo moƴuɗo on Alla Reenay mo ka wonkii makko e ka ɓiɗɓe makko.

 
අර්ථ කථනය වාක්‍යය: (79) පරිච්ඡේදය: සූරා අල් කහ්ෆ්
සූරා පටුන පිටු අංක
 
ශුද්ධවූ අල් කුර්ආන් අර්ථ කථනය - الترجمة الفولانية للمختصر في تفسير القرآن الكريم - පරිවර්තන පටුන

الترجمة الفولانية للمختصر في تفسير القرآن الكريم، صادر عن مركز تفسير للدراسات القرآنية.

වසන්න