Check out the new design

ශුද්ධවූ අල් කුර්ආන් අර්ථ කථනය - ග්‍රීක පරිවර්වතනය - රුව්වාද් පරිවර්තන මධ්‍යස්ථානය * - පරිවර්තන පටුන


අර්ථ කථනය පරිච්ඡේදය: අල් අන්කබූත්   වාක්‍යය:
وَيَسۡتَعۡجِلُونَكَ بِٱلۡعَذَابِ وَلَوۡلَآ أَجَلٞ مُّسَمّٗى لَّجَآءَهُمُ ٱلۡعَذَابُۚ وَلَيَأۡتِيَنَّهُم بَغۡتَةٗ وَهُمۡ لَا يَشۡعُرُونَ
Σου ζητούν (ω, Προφήτη) να επισπεύσεις τον ερχομό της τιμωρίας. Αν δεν είχε ήδη καθοριστεί (από τον Αλλάχ) μία συγκεκριμένη στιγμή (για την τιμωρία τους, την οποία δεν μπορούν να την αναβάλουν, ούτε να την φέρνουν νωρίτερα), θα τους είχε έρθει η τιμωρία. Πράγματι, θα τους έρθει ξαφνικά, ενώ δεν την περιμένουν.
අල්කුර්ආන් අරාබි අර්ථ විවරණ:
يَسۡتَعۡجِلُونَكَ بِٱلۡعَذَابِ وَإِنَّ جَهَنَّمَ لَمُحِيطَةُۢ بِٱلۡكَٰفِرِينَ
Σου ζητούν (ω, Προφήτη) να επισπεύσεις τον ερχομό της τιμωρίας. Πράγματι, η Κόλαση θα περιβάλλει τους άπιστους.
අල්කුර්ආන් අරාබි අර්ථ විවරණ:
يَوۡمَ يَغۡشَىٰهُمُ ٱلۡعَذَابُ مِن فَوۡقِهِمۡ وَمِن تَحۡتِ أَرۡجُلِهِمۡ وَيَقُولُ ذُوقُواْ مَا كُنتُمۡ تَعۡمَلُونَ
Την Ημέρα που θα τους περικυκλώσει το μαρτύριο από πάνω τους και από κάτω από τα πόδια τους, και θα πει (ο Αλλάχ): «Γευτείτε (το μαρτύριο για) ό,τι κάνατε!»
අල්කුර්ආන් අරාබි අර්ථ විවරණ:
يَٰعِبَادِيَ ٱلَّذِينَ ءَامَنُوٓاْ إِنَّ أَرۡضِي وَٰسِعَةٞ فَإِيَّٰيَ فَٱعۡبُدُونِ
Ω, δούλοι Μου που πιστεύετε! Πράγματι, η γη Μου είναι πλατιά (για να μεταναστέψετε αν αντιμετωπίζετε διωγμούς λόγω της πίστης σας), έτσι, λατρεύετε μόνο Εμένα!
අල්කුර්ආන් අරාබි අර්ථ විවරණ:
كُلُّ نَفۡسٖ ذَآئِقَةُ ٱلۡمَوۡتِۖ ثُمَّ إِلَيۡنَا تُرۡجَعُونَ
Κάθε ψυχή θα γευτεί τον θάνατο, έπειτα προς Εμάς θα επιστρέψετε όλοι.
අල්කුර්ආන් අරාබි අර්ථ විවරණ:
وَٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَعَمِلُواْ ٱلصَّٰلِحَٰتِ لَنُبَوِّئَنَّهُم مِّنَ ٱلۡجَنَّةِ غُرَفٗا تَجۡرِي مِن تَحۡتِهَا ٱلۡأَنۡهَٰرُ خَٰلِدِينَ فِيهَاۚ نِعۡمَ أَجۡرُ ٱلۡعَٰمِلِينَ
Όσο γι' εκείνους που πιστεύουν και κάνουν ενάρετες πράξεις, πράγματι θα τους κάνουμε να κατοικήσουν σε υψηλά επίπεδα στον Παράδεισο, κάτω από τα οποία (δηλ. κάτω από τα παλάτια και τα δέντρα τους) ρέουν ποτάμια, όπου θα μείνουν εκεί για πάντα. Πόσο εξαιρετική είναι η ανταμοιβή εκείνων που έπρατταν (τις ενάρετες πράξεις)!
අල්කුර්ආන් අරාබි අර්ථ විවරණ:
ٱلَّذِينَ صَبَرُواْ وَعَلَىٰ رَبِّهِمۡ يَتَوَكَّلُونَ
Οι οποίοι υπέμειναν καρτερικά και εμπιστεύονται τον Κύριό τους.
අල්කුර්ආන් අරාබි අර්ථ විවරණ:
وَكَأَيِّن مِّن دَآبَّةٖ لَّا تَحۡمِلُ رِزۡقَهَا ٱللَّهُ يَرۡزُقُهَا وَإِيَّاكُمۡۚ وَهُوَ ٱلسَّمِيعُ ٱلۡعَلِيمُ
Πολλά ζώα δεν κουβαλούν τα αγαθά τους (αποθηκεύοντάς τα για την επόμενη μέρα)! Είναι ο Αλλάχ που παρέχει αγαθά σ' αυτά (τα ζώα) και σε σας, (έτσι μη φοβάστε από την πείνα για να μεταναστέψετε -από τη Μάκκα προς τη Μαντίνα-). Πράγματι, Αυτός είναι ο Ασ-Σαμεί‘ (Αυτός που ακούει τα πάντα), ο Αλ-‘Αλείμ (ο Παντογνώστης).
අල්කුර්ආන් අරාබි අර්ථ විවරණ:
وَلَئِن سَأَلۡتَهُم مَّنۡ خَلَقَ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضَ وَسَخَّرَ ٱلشَّمۡسَ وَٱلۡقَمَرَ لَيَقُولُنَّ ٱللَّهُۖ فَأَنَّىٰ يُؤۡفَكُونَ
Αν (ω, Προφήτη) τους ρωτούσες (τους ειδωλολάτρες): «Ποιος δημιούργησε τους ουρανούς και τη γη, και έκανε τον ήλιο και τη σελήνη υποταγμένα (να υπηρετούν τους δούλους Του);», θα έλεγαν: «Ο Αλλάχ.» Πώς λοιπόν απομακρύνονται (από την πίστη στον Αλλάχ και λατρεύουν ψεύτικους θεούς);
අල්කුර්ආන් අරාබි අර්ථ විවරණ:
ٱللَّهُ يَبۡسُطُ ٱلرِّزۡقَ لِمَن يَشَآءُ مِنۡ عِبَادِهِۦ وَيَقۡدِرُ لَهُۥٓۚ إِنَّ ٱللَّهَ بِكُلِّ شَيۡءٍ عَلِيمٞ
Ο Αλλάχ παρέχει άφθονα αγαθά σε όποιους θέλει από τους δούλους Του, ή τα περιορίζει γι' αυτούς (που θέλει, σύμφωνα με τη Σοφία Του). Πράγματι, ο Αλλάχ είναι για τα πάντα Παντογνώστης.
අල්කුර්ආන් අරාබි අර්ථ විවරණ:
وَلَئِن سَأَلۡتَهُم مَّن نَّزَّلَ مِنَ ٱلسَّمَآءِ مَآءٗ فَأَحۡيَا بِهِ ٱلۡأَرۡضَ مِنۢ بَعۡدِ مَوۡتِهَا لَيَقُولُنَّ ٱللَّهُۚ قُلِ ٱلۡحَمۡدُ لِلَّهِۚ بَلۡ أَكۡثَرُهُمۡ لَا يَعۡقِلُونَ
Αν (ω, Προφήτη) τους ρωτούσες (τους ειδωλολάτρες): «Ποιος στέλνει από τον ουρανό νερό, με το οποίο αναζωογονεί τη γη μετά τον θάνατό της;», θα έλεγαν: «Ο Αλλάχ.» Πες: «Όλος ο έπαινος ανήκει στον Αλλάχ (που φανέρωσε την αλήθεια από την ομολογία σας)», αλλά οι περισσότεροι απ' αυτούς δε συλλογίζονται.
අල්කුර්ආන් අරාබි අර්ථ විවරණ:
 
අර්ථ කථනය පරිච්ඡේදය: අල් අන්කබූත්
සූරා පටුන පිටු අංක
 
ශුද්ධවූ අල් කුර්ආන් අර්ථ කථනය - ග්‍රීක පරිවර්වතනය - රුව්වාද් පරිවර්තන මධ්‍යස්ථානය - පරිවර්තන පටුන

රුව්වාද් පරිවර්තන මධ්‍යස්ථානයේ කණ්ඩායමක් විසින් රබ්වා හි පිහිටි ආරාධන සංගමය සහ විවිධ භාෂාවන් හරහා ඉස්ලාමීය අන්තර්ග සේවය සඳහා සංගමය සමඟ ඒකාබද්ධව පරිවර්තනය කරන ලදී.

වසන්න