Check out the new design

ශුද්ධවූ අල් කුර්ආන් අර්ථ කථනය - රුසියානු පරිවර්තනය - අබු ආදිල් * - පරිවර්තන පටුන


අර්ථ කථනය පරිච්ඡේදය: අල් කහ්ෆ්   වාක්‍යය:
إِنَّا مَكَّنَّا لَهُۥ فِي ٱلۡأَرۡضِ وَءَاتَيۡنَٰهُ مِن كُلِّ شَيۡءٖ سَبَبٗا
84. Поистине, Мы укрепили его [Зу-ль-Карнайна] на земле [облегчили ему власть и победу] и дали Мы ему ко всякой вещи путь [способ],
අල්කුර්ආන් අරාබි අර්ථ විවරණ:
فَأَتۡبَعَ سَبَبًا
85. и последовал он (одним) путём.
අල්කුර්ආන් අරාබි අර්ථ විවරණ:
حَتَّىٰٓ إِذَا بَلَغَ مَغۡرِبَ ٱلشَّمۡسِ وَجَدَهَا تَغۡرُبُ فِي عَيۡنٍ حَمِئَةٖ وَوَجَدَ عِندَهَا قَوۡمٗاۖ قُلۡنَا يَٰذَا ٱلۡقَرۡنَيۡنِ إِمَّآ أَن تُعَذِّبَ وَإِمَّآ أَن تَتَّخِذَ فِيهِمۡ حُسۡنٗا
86. Когда достиг он места заката солнца, (то) обнаружил [представилось ему], что оно закатывается в (горячий) глиняный источник. И нашёл он [Зу-ль-Карнайн] около него [у источника] людей. Сказали Мы: «О Зу-ль-Карнайн, либо ты накажешь [перебьёшь] (их), (если они не уверуют), либо возьмёшь ты по отношению к ним хорошее».
අල්කුර්ආන් අරාබි අර්ථ විවරණ:
قَالَ أَمَّا مَن ظَلَمَ فَسَوۡفَ نُعَذِّبُهُۥ ثُمَّ يُرَدُّ إِلَىٰ رَبِّهِۦ فَيُعَذِّبُهُۥ عَذَابٗا نُّكۡرٗا
87. (Зу-ль-Карнайн) сказал: «Что касается того, кто притеснил (себя) (став неверующим), то накажем мы его (в этом мире), а потом будет он возвращён к своему Господу, и накажет Он его тяжелым наказанием (в Аду).
අල්කුර්ආන් අරාබි අර්ථ විවරණ:
وَأَمَّا مَنۡ ءَامَنَ وَعَمِلَ صَٰلِحٗا فَلَهُۥ جَزَآءً ٱلۡحُسۡنَىٰۖ وَسَنَقُولُ لَهُۥ مِنۡ أَمۡرِنَا يُسۡرٗا
88. А что касается того, кто уверовал и совершал праведные деяния, то ему воздаянием будет наилучшее [Рай], и скажем мы ему из нашего повеления лёгкое [будем с ним обходительны]».
අල්කුර්ආන් අරාබි අර්ථ විවරණ:
ثُمَّ أَتۡبَعَ سَبَبًا
89. Потом последовал он [Зу-ль-Карнайн] (одним) путём.
අල්කුර්ආන් අරාබි අර්ථ විවරණ:
حَتَّىٰٓ إِذَا بَلَغَ مَطۡلِعَ ٱلشَّمۡسِ وَجَدَهَا تَطۡلُعُ عَلَىٰ قَوۡمٖ لَّمۡ نَجۡعَل لَّهُم مِّن دُونِهَا سِتۡرٗا
90. Когда достиг он места восхода солнца, обнаружил, что оно восходит над людьми, для которых не сделали Мы от него [от солнца] никакой завесы.
අල්කුර්ආන් අරාබි අර්ථ විවරණ:
كَذَٰلِكَۖ وَقَدۡ أَحَطۡنَا بِمَا لَدَيۡهِ خُبۡرٗا
91. Так! И действительно объяли Мы то, что (было) у него, осведомлённостью.
අල්කුර්ආන් අරාබි අර්ථ විවරණ:
ثُمَّ أَتۡبَعَ سَبَبًا
92. Потом последовал он [Зу-ль-Карнайн] (одним) путём.
අල්කුර්ආන් අරාබි අර්ථ විවරණ:
حَتَّىٰٓ إِذَا بَلَغَ بَيۡنَ ٱلسَّدَّيۡنِ وَجَدَ مِن دُونِهِمَا قَوۡمٗا لَّا يَكَادُونَ يَفۡقَهُونَ قَوۡلٗا
93. Когда достиг он (места) между двумя преградами [горами], нашёл он перед ними [теми двумя горами] людей, которые почти не понимали речи (других людей).
අල්කුර්ආන් අරාබි අර්ථ විවරණ:
قَالُواْ يَٰذَا ٱلۡقَرۡنَيۡنِ إِنَّ يَأۡجُوجَ وَمَأۡجُوجَ مُفۡسِدُونَ فِي ٱلۡأَرۡضِ فَهَلۡ نَجۡعَلُ لَكَ خَرۡجًا عَلَىٰٓ أَن تَجۡعَلَ بَيۡنَنَا وَبَيۡنَهُمۡ سَدّٗا
94. Сказали они: «О Зу-ль-Карнайн! Поистине, Йаджудж и Маджудж[4] сеют беспорядок на земле (уничтожая людей и посевы). Не установить ли нам для тебя дань, чтобы ты устроил между нами и ними вал?»
[4] Йаджудж и Маджуд – некие племена из потомков Адама.
අල්කුර්ආන් අරාබි අර්ථ විවරණ:
قَالَ مَا مَكَّنِّي فِيهِ رَبِّي خَيۡرٞ فَأَعِينُونِي بِقُوَّةٍ أَجۡعَلۡ بَيۡنَكُمۡ وَبَيۡنَهُمۡ رَدۡمًا
95. (Зу-ль-Карнайн) сказал: «То, в чём укрепил меня мой Господь [даровал власть и способности], лучше (чем ваше имущество). Помогите же мне силой, устрою я между вами и ними преграду.
අල්කුර්ආන් අරාබි අර්ථ විවරණ:
ءَاتُونِي زُبَرَ ٱلۡحَدِيدِۖ حَتَّىٰٓ إِذَا سَاوَىٰ بَيۡنَ ٱلصَّدَفَيۡنِ قَالَ ٱنفُخُواْۖ حَتَّىٰٓ إِذَا جَعَلَهُۥ نَارٗا قَالَ ءَاتُونِيٓ أُفۡرِغۡ عَلَيۡهِ قِطۡرٗا
96. Принесите мне куски железа (и укладывайте их вместе с дровами и углём в этом месте)». А когда он сровнял между двумя склонами [заполнил пространство между ними], сказал: «Раздувайте (огонь)!» А когда он превратил его [железо] в огонь [когда всё железо было охвачено огнём], сказал: «Принесите мне, я вылью на это [на стену] расплавленную медь».
අල්කුර්ආන් අරාබි අර්ථ විවරණ:
فَمَا ٱسۡطَٰعُوٓاْ أَن يَظۡهَرُوهُ وَمَا ٱسۡتَطَٰعُواْ لَهُۥ نَقۡبٗا
97. И не могли они [Йаджудж и Маджудж] взобраться на это [на преграду], и не могли они продырявить её [преграду] (снизу).
අල්කුර්ආන් අරාබි අර්ථ විවරණ:
 
අර්ථ කථනය පරිච්ඡේදය: අල් කහ්ෆ්
සූරා පටුන පිටු අංක
 
ශුද්ධවූ අල් කුර්ආන් අර්ථ කථනය - රුසියානු පරිවර්තනය - අබු ආදිල් - පරිවර්තන පටුන

අබු අදිල් පරිවර්තනය

වසන්න