Check out the new design

Përkthimi i kuptimeve të Kuranit Fisnik - Përkthimi filipinisht (bisajisht) - Qendra "Ruvad et Terxheme * - Përmbajtja e përkthimeve

XML CSV Excel API
Please review the Terms and Policies

Përkthimi i kuptimeve Surja: Junus   Ajeti:
إِنَّ ٱلَّذِينَ لَا يَرۡجُونَ لِقَآءَنَا وَرَضُواْ بِٱلۡحَيَوٰةِ ٱلدُّنۡيَا وَٱطۡمَأَنُّواْ بِهَا وَٱلَّذِينَ هُمۡ عَنۡ ءَايَٰتِنَا غَٰفِلُونَ
Sa pagkatinuod, sila nga wala naglaum ug pakigtagbo Kanamo, apan nahimuot ug natagbaw sa kinabuhi niining kasamtangan nga kalibotan, ug wala naghatag ug bili sa Among mga Timaan ug Bersikulo,
Tefsiret në gjuhën arabe:
أُوْلَٰٓئِكَ مَأۡوَىٰهُمُ ٱلنَّارُ بِمَا كَانُواْ يَكۡسِبُونَ
Kadtong, ang ilang katapusang puloy-anan mao ang kalayo alang sa ilang kanunay nga gibuhat kaniadto (sa kadautan).
Tefsiret në gjuhën arabe:
إِنَّ ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَعَمِلُواْ ٱلصَّٰلِحَٰتِ يَهۡدِيهِمۡ رَبُّهُم بِإِيمَٰنِهِمۡۖ تَجۡرِي مِن تَحۡتِهِمُ ٱلۡأَنۡهَٰرُ فِي جَنَّٰتِ ٱلنَّعِيمِ
Sa pagkatinuod, alang kadtong mga nagatuo ug nagbuhat ug mga matarung nga mga buhat, ang ilang Ginoo ang mugiya kanila pinaagi sa ilang Pagtuo; sa ilang ilalom magadagayday ang mga suba sa Tanaman sa Kalipay (Paraiso).
Tefsiret në gjuhën arabe:
دَعۡوَىٰهُمۡ فِيهَا سُبۡحَٰنَكَ ٱللَّهُمَّ وَتَحِيَّتُهُمۡ فِيهَا سَلَٰمٞۚ وَءَاخِرُ دَعۡوَىٰهُمۡ أَنِ ٱلۡحَمۡدُ لِلَّهِ رَبِّ ٱلۡعَٰلَمِينَ
Ang ilang pamaagi sa pagsampit (pagpangayo) didto mao ang “Subhanaka Allahumma” (Himaya Kanimo, O Allah)!” ug “Salaam” (Kalinaw)” ang ilang mahimong pagpangumusta didto (sa Paraiso), ug ang kataposan sa ilang pagsampit mao ang “Alhamdu Lillahi Rabb-il Alamin (Ang tanan nga pagdayeg ug pagpasalamat iya sa Allah, ang Ginoo [Tigsustento ug Tiglalang] sa tanan nga mga linalang.)!”
Tefsiret në gjuhën arabe:
۞ وَلَوۡ يُعَجِّلُ ٱللَّهُ لِلنَّاسِ ٱلشَّرَّ ٱسۡتِعۡجَالَهُم بِٱلۡخَيۡرِ لَقُضِيَ إِلَيۡهِمۡ أَجَلُهُمۡۖ فَنَذَرُ ٱلَّذِينَ لَا يَرۡجُونَ لِقَآءَنَا فِي طُغۡيَٰنِهِمۡ يَعۡمَهُونَ
Kung gipadali lang ni Allāh ngadto sa mga tawo ang daotan (ilang gisangpit tungod sa kasuko o kawalay pagtuman) sama sa Iyang magpadali alang kanila sa maayo, ang ilang termino natapos na unta.
Apan pasagdan Namo ang mga tawo nga wala maglaum ug pakigtagbo Kanamo sa ilang kalapasan nga naglatagaw nga buta.
Tefsiret në gjuhën arabe:
وَإِذَا مَسَّ ٱلۡإِنسَٰنَ ٱلضُّرُّ دَعَانَا لِجَنۢبِهِۦٓ أَوۡ قَاعِدًا أَوۡ قَآئِمٗا فَلَمَّا كَشَفۡنَا عَنۡهُ ضُرَّهُۥ مَرَّ كَأَن لَّمۡ يَدۡعُنَآ إِلَىٰ ضُرّٖ مَّسَّهُۥۚ كَذَٰلِكَ زُيِّنَ لِلۡمُسۡرِفِينَ مَا كَانُواْ يَعۡمَلُونَ
Sa diha nga ang kalisud muabot sa tawo, siya nagsugod sa pag-ampo samtang siya naghigda sa iyang kiliran, o naglingkod, o nagtindog. Apan sa diha nga tangtangon na Namo kaniya ang kalisud, siya nagpadayon sa (iyang pagsupak) nga sama sa wala siya nag-ampo nganhi Kanamo aron (tangtangon) ang sakit
nga miabot kaniya! Niining paagiha ang mga buhat sa maong walay pagtagad nga mga tawo nahimo nga madanihon ngadto kanila.
Tefsiret në gjuhën arabe:
وَلَقَدۡ أَهۡلَكۡنَا ٱلۡقُرُونَ مِن قَبۡلِكُمۡ لَمَّا ظَلَمُواْ وَجَآءَتۡهُمۡ رُسُلُهُم بِٱلۡبَيِّنَٰتِ وَمَا كَانُواْ لِيُؤۡمِنُواْۚ كَذَٰلِكَ نَجۡزِي ٱلۡقَوۡمَ ٱلۡمُجۡرِمِينَ
Kamatuoran, Kami milaglag sa [makasasala] nga mga kaliwatan sa wala pa kanimo sa diha nga sila milapas samtang ang ilang mga Sinugo [gikan kang Allāh] nagdala kanila og tin-aw nga mga pruweba apan sila wala motuo. Ingon niana ang among pagbalos batok sa mga daotan.
Tefsiret në gjuhën arabe:
ثُمَّ جَعَلۡنَٰكُمۡ خَلَٰٓئِفَ فِي ٱلۡأَرۡضِ مِنۢ بَعۡدِهِمۡ لِنَنظُرَ كَيۡفَ تَعۡمَلُونَ
Unya Among gihimo kamo nga mga tigpanunod sa kayutaan human kanila aron makita Namo kun unsaon ninyo paglihok!
Tefsiret në gjuhën arabe:
 
Përkthimi i kuptimeve Surja: Junus
Përmbajtja e sureve Numri i faqes
 
Përkthimi i kuptimeve të Kuranit Fisnik - Përkthimi filipinisht (bisajisht) - Qendra "Ruvad et Terxheme - Përmbajtja e përkthimeve

Përkthyer nga ekipi i Qendrës "Ruvad et-Terxheme" në bashkëpunim me Shoqatën për predikim në Rabva dhe Shoqatën për shërbimin e përmbajtjes islame në gjuhë të ndryshme.

Mbyll