Check out the new design

Përkthimi i kuptimeve të Kuranit Fisnik - El Muhtesar fi tefsir el Kuran el Kerim - Përkthimi fulanisht * - Përmbajtja e përkthimeve


Përkthimi i kuptimeve Surja: En Nisa   Ajeti:
وَٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَعَمِلُواْ ٱلصَّٰلِحَٰتِ سَنُدۡخِلُهُمۡ جَنَّٰتٖ تَجۡرِي مِن تَحۡتِهَا ٱلۡأَنۡهَٰرُ خَٰلِدِينَ فِيهَآ أَبَدٗاۖ وَعۡدَ ٱللَّهِ حَقّٗاۚ وَمَنۡ أَصۡدَقُ مِنَ ٱللَّهِ قِيلٗا
Ɓen gomɗimɓe Alla ɓe golli golle moƴƴe, aray nde Men Naada ɓe Aljannaaji ɗi ila senngo ley kuɓeeje majji canɗi : ko ɓe duumiŋteeɓe nder ton poomaa. Ɗum ko fodoore immorde ka Alla. Fodoore Alla nden non ko nde goongaare, O Lunndotaako fodoore. Alaa ɓurɗo Alla goongude e konngol.
Tefsiret në gjuhën arabe:
لَّيۡسَ بِأَمَانِيِّكُمۡ وَلَآ أَمَانِيِّ أَهۡلِ ٱلۡكِتَٰبِۗ مَن يَعۡمَلۡ سُوٓءٗا يُجۡزَ بِهِۦ وَلَا يَجِدۡ لَهُۥ مِن دُونِ ٱللَّهِ وَلِيّٗا وَلَا نَصِيرٗا
Daɗugol ngol laatoraaki sabu yelaaji mon ɗin onon juulɓe ɓen maa sabu yelaaji yimɓe Defte ɓen. Si ko woni, ɗum ko golle ɗen jokki. Kala on golluɗo e mooɗon golle bonɗe o yoɓete ɗum Ñalnde Darngal, o heɓanoytaake ko woori Alla giɗo ɓaɗnoowo nafa wanaa ballo duñanoowo lorra.
Tefsiret në gjuhën arabe:
وَمَن يَعۡمَلۡ مِنَ ٱلصَّٰلِحَٰتِ مِن ذَكَرٍ أَوۡ أُنثَىٰ وَهُوَ مُؤۡمِنٞ فَأُوْلَٰٓئِكَ يَدۡخُلُونَ ٱلۡجَنَّةَ وَلَا يُظۡلَمُونَ نَقِيرٗا
Kala on golluɗo immorde e golle moƴƴe, foti ko gorko maaɗum debbo, hara kaŋko ko o gomɗinɗo Alla Toowuɗo On, ɓen ɗon moftuɓe gomɗinal e golle, ɓe naatoyay Aljanna, ɓe ɗuytanoytaake e moƴƴi maɓɓe ɗin ko fotata e gurun tamaro.
Tefsiret në gjuhën arabe:
وَمَنۡ أَحۡسَنُ دِينٗا مِّمَّنۡ أَسۡلَمَ وَجۡهَهُۥ لِلَّهِ وَهُوَ مُحۡسِنٞ وَٱتَّبَعَ مِلَّةَ إِبۡرَٰهِيمَ حَنِيفٗاۗ وَٱتَّخَذَ ٱللَّهُ إِبۡرَٰهِيمَ خَلِيلٗا
Alla ɓurɗo moƴƴude diina haa hewta on jebbilaniiɗo Alla kene e gunndoo o laɓɓini anuyee makko, o moƴƴini golle makko ɗen, o jokki diina Annabi Ibraahiima kan, iwdi diina Muhammadu (yo o his), ooñiiɗo gaay e sirku e keeferaaku faade e tawhiidi e gomɗinal. Alla Suɓike Ibraahiima Annabiijo Makko (yo o his), O Yiɗiri mo giggol timmungol e nder tagu Makko ngun denndaangal.
Tefsiret në gjuhën arabe:
وَلِلَّهِ مَا فِي ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَمَا فِي ٱلۡأَرۡضِۚ وَكَانَ ٱللَّهُ بِكُلِّ شَيۡءٖ مُّحِيطٗا
Ko Alla Tan Woodani kala ko woni ka kammuuli e ka leydi. Alla Laatike Huɓindoriiɗo Anndal e Kattal e Toppitagol kala huunde e tagu Makko ngun.
Tefsiret në gjuhën arabe:
وَيَسۡتَفۡتُونَكَ فِي ٱلنِّسَآءِۖ قُلِ ٱللَّهُ يُفۡتِيكُمۡ فِيهِنَّ وَمَا يُتۡلَىٰ عَلَيۡكُمۡ فِي ٱلۡكِتَٰبِ فِي يَتَٰمَى ٱلنِّسَآءِ ٱلَّٰتِي لَا تُؤۡتُونَهُنَّ مَا كُتِبَ لَهُنَّ وَتَرۡغَبُونَ أَن تَنكِحُوهُنَّ وَٱلۡمُسۡتَضۡعَفِينَ مِنَ ٱلۡوِلۡدَٰنِ وَأَن تَقُومُواْ لِلۡيَتَٰمَىٰ بِٱلۡقِسۡطِۚ وَمَا تَفۡعَلُواْ مِنۡ خَيۡرٖ فَإِنَّ ٱللَّهَ كَانَ بِهِۦ عَلِيمٗا
Hiɓe lamndo maa an Nulaaɗo, fii rewɓe ɓen e ko waɗɗii fee maɓɓe e dow maɓɓe, maaku: "Alla no Ɓannginannde on lamndal mon ngal, O Ɓanngina- na on kon ko janngetee e dow mooɗon ka Quraana fii ɓen alyatiimaaɓe rewɓe ɓe tammbitiɗon, ɓen ɓe on jonnataa kon ko Alla Farlani ɓe immorde e teŋe e ndonndi, on rerɗataa fii resugol ɓe hiɗon salora kadi goɗɗo goo resira ɓe miilegol jawle maɓe, himo Ɓannginana on kadi kon ko waɗɗii on e ɓen lo'iaaɓe jolta duuɓi'en fii no jonnitiron ɓe haqqee maɓɓe on ka ndonndi, O Haɗa on ñaamugol jawle maɓɓe ɗen, himo Ɓannginana on kadi wonnde no waɗɗii on daranagol alyatiimaaɓe ɓen nunɗal. Kala ko huuwuɗon e moƴƴere fii alyatiima en e woɗɓe goo, pellet, Alla no Anndi ɗum, O Yoɓitoyay on ɗum.
Tefsiret në gjuhën arabe:
Dobitë e ajeteve të kësaj faqeje:
• ما عند الله من الثواب لا يُنال بمجرد الأماني والدعاوى، بل لا بد من الإيمان والعمل الصالح.
Mooƴƴere Alla nden heɓortaa yelagol e nodditaade ko maa golle moƴƴe jillora gomɗinal.

• الجزاء من جنس العمل، فمن يعمل سوءًا يُجْز به، ومن يعمل خيرًا يُجْز بأحسن منه.
Njoɓdi ko golle jokki : mo gollii ko boni o yoɓete ɗum, mo gollii non ko moƴƴi o yoɓete ɓuri ɗum.

• الإخلاص والاتباع هما مقياس قبول العمل عند الله تعالى.
Ko laɓɓinngol ngol jokka Nulaaɗo on woni ko golle ɗen jaɓirtee ka Alla.

• عَظّمَ الإسلام حقوق الفئات الضعيفة من النساء والصغار، فحرم الاعتداء عليهم، وأوجب رعاية مصالحهم في ضوء ما شرع.
Lislaamu on mawninii fii haqqeeji lo'uɓe ɓen ka rewɓe e ka fayɓe, o harmini jaggitugol e maɓɓe, o waɗɗini reenugol haqqeeji maɓɓe ɗin.

 
Përkthimi i kuptimeve Surja: En Nisa
Përmbajtja e sureve Numri i faqes
 
Përkthimi i kuptimeve të Kuranit Fisnik - El Muhtesar fi tefsir el Kuran el Kerim - Përkthimi fulanisht - Përmbajtja e përkthimeve

Botuar nga Qendra e Tefsirit për Studime Kuranore.

Mbyll