Përkthimi i kuptimeve të Kuranit Fisnik - الترجمة الفولانية للمختصر في تفسير القرآن الكريم * - Përmbajtja e përkthimeve


Përkthimi i kuptimeve Surja: Suretu Et Tahrim   Ajeti:

Simoore harminde (tahriim)

Qëllimet e sures:
الدعوة إلى إقامة البيوت على تعظيم حدود الله وتقديم مرضاته وحده.
Noddude faade e darnude Cuuɗi e mawninde keeri Alla e ardinde mbelam Makko kanko tan.

يَٰٓأَيُّهَا ٱلنَّبِيُّ لِمَ تُحَرِّمُ مَآ أَحَلَّ ٱللَّهُ لَكَۖ تَبۡتَغِي مَرۡضَاتَ أَزۡوَٰجِكَۚ وَٱللَّهُ غَفُورٞ رَّحِيمٞ
Eehey ma nelaaɗo ko saabii haɗa harmina ko Alla dagnan ma fii dakmitaade e korɗo ma Maariya, ko sabu haɗa faala heen welnaade suddiiɓe ma nde ɓe kirnoo nde, Alla na yaafa ma na yurmo ma.
Tefsiret në gjuhën arabe:
قَدۡ فَرَضَ ٱللَّهُ لَكُمۡ تَحِلَّةَ أَيۡمَٰنِكُمۡۚ وَٱللَّهُ مَوۡلَىٰكُمۡۖ وَهُوَ ٱلۡعَلِيمُ ٱلۡحَكِيمُ
Alla sariyanii on dagtinde goondoote mon e kaffaara si on heɓii ko ɓuri moƴƴude wolla njanɗon e woondoore he,ko Alla woni balla mon,ko kanko woni gannduɗo fiyakuui mon e ko moƴƴi e mon; Ñeeña e sariya makko e hoddira makko.
Tefsiret në gjuhën arabe:
وَإِذۡ أَسَرَّ ٱلنَّبِيُّ إِلَىٰ بَعۡضِ أَزۡوَٰجِهِۦ حَدِيثٗا فَلَمَّا نَبَّأَتۡ بِهِۦ وَأَظۡهَرَهُ ٱللَّهُ عَلَيۡهِ عَرَّفَ بَعۡضَهُۥ وَأَعۡرَضَ عَنۢ بَعۡضٖۖ فَلَمَّا نَبَّأَهَا بِهِۦ قَالَتۡ مَنۡ أَنۢبَأَكَ هَٰذَاۖ قَالَ نَبَّأَنِيَ ٱلۡعَلِيمُ ٱلۡخَبِيرُ
Siftor nde Annabi-yo o his-heerirani hafsa kabaaru, ina e hembo wonde O ɓadataako cuddiiɗo makko Maariya, hafsa haalani aa*isa kabaaru o, Alla anndini annabi makko saaktaade sirru o, O feli hafsa O haalani mbo yogo e yeewtere he o fanki ko heddii ko, hafsa wi*i Mbo hombo haalan ma o kibaaru? O maaki habrii kam Gannda kala huunde kumpatiiɗo kala ko wirni.
Tefsiret në gjuhën arabe:
إِن تَتُوبَآ إِلَى ٱللَّهِ فَقَدۡ صَغَتۡ قُلُوبُكُمَاۖ وَإِن تَظَٰهَرَا عَلَيۡهِ فَإِنَّ ٱللَّهَ هُوَ مَوۡلَىٰهُ وَجِبۡرِيلُ وَصَٰلِحُ ٱلۡمُؤۡمِنِينَۖ وَٱلۡمَلَٰٓئِكَةُ بَعۡدَ ذَٰلِكَ ظَهِيرٌ
Ina waɗɗii e mon nde tuubaton sabu ɓerɗe mon naayiima e ko Nelaaɗo Alla añi ɗum woni woɗɗitaade korɗo makko e harminde mbo e hoore makko, si on ndooniima e waylaade e dow makko, pellet Alla ko ballo makko, ko noon kadi jibriil e uulɓe labaaɓe ko walladii ɓe mbo e Malayka en caggal ballugol Alla koɓe wallooɓe mbo e dow loroowo Mbo.
Tefsiret në gjuhën arabe:
عَسَىٰ رَبُّهُۥٓ إِن طَلَّقَكُنَّ أَن يُبۡدِلَهُۥٓ أَزۡوَٰجًا خَيۡرٗا مِّنكُنَّ مُسۡلِمَٰتٖ مُّؤۡمِنَٰتٖ قَٰنِتَٰتٖ تَٰٓئِبَٰتٍ عَٰبِدَٰتٖ سَٰٓئِحَٰتٖ ثَيِّبَٰتٖ وَأَبۡكَارٗا
Yaama de joomiiko ceniiɗo O si annabi makko seeriiɓe O wostanoo mbo suddiiɓe ɓurɓe mon moƴƴude, ɗowtiiɓe jamirooje Makko, goonɗinɓe Alla e nelaaɗo makko, ɗoftiiɓe Alla, tuubooɓe bakkatuuji mum en, rewooɓe jom mum en, hoorooɓe, seemedɓe e boomi ɗi naatdaaka tawa, kono tan O seeraani ɓe.
Tefsiret në gjuhën arabe:
يَٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ قُوٓاْ أَنفُسَكُمۡ وَأَهۡلِيكُمۡ نَارٗا وَقُودُهَا ٱلنَّاسُ وَٱلۡحِجَارَةُ عَلَيۡهَا مَلَٰٓئِكَةٌ غِلَاظٞ شِدَادٞ لَّا يَعۡصُونَ ٱللَّهَ مَآ أَمَرَهُمۡ وَيَفۡعَلُونَ مَا يُؤۡمَرُونَ
Eehey mon goonɗinɓe Alla ngolliri ko O sarayini ko e mum en, mbaɗane ko*e mon e koreeji heeda e yiite nge docate mannge ko yimɓe e kaaɓe, ina e dow nge yiite Malayka en sattuuɓe e naatooɓe e henge, ɓe ngoopatah yamiroore Alla si O yamiriiɓe, hoɓe mbaɗa ko ɓe njamira ko, ko aldah e leelde.
Tefsiret në gjuhën arabe:
يَٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ لَا تَعۡتَذِرُواْ ٱلۡيَوۡمَۖ إِنَّمَا تُجۡزَوۡنَ مَا كُنتُمۡ تَعۡمَلُونَ
Na wiyanee heeferɓe ñande darnga: eehey mon heeferɓe, wotee ngantinee hannde ko ngonnoɗon e yeddude e woopde, Alla gantinantaa on, njoɓeteɗon hannde tan ko ko ngollatnaɗo e aduna ummaade e keefeeru e fennude nulaaɓe.
Tefsiret në gjuhën arabe:
Dobitë e ajeteve të kësaj faqeje:
• مشروعية الكَفَّارة عن اليمين.
Sarayinegol kaffaara woondoore.

• بيان منزلة النبي صلى الله عليه وسلم عند ربه ودفاعه عنه.
Aayeeji ɗen joopike fii maqaamu Annabiijo on ka Alla, e duncangol mbo.

• من كرم المصطفى صلى الله عليه وسلم مع زوجاته أنه كان لا يستقصي في العتاب فكان يعرض عن بعض الأخطاء إبقاءً للمودة.
Ina jeya e teddungal cuɓaaɗo o-yo o his- wondude e suddiiɓe makko o sattintaano pelgol hombo ɗuurnotono yogo e goopi ngam heddude gilli.

• مسؤولية المؤمن عن نفسه وعن أهله.
Naamniteede goonɗinɗo hoore makko e koreeji makko.

يَٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ تُوبُوٓاْ إِلَى ٱللَّهِ تَوۡبَةٗ نَّصُوحًا عَسَىٰ رَبُّكُمۡ أَن يُكَفِّرَ عَنكُمۡ سَيِّـَٔاتِكُمۡ وَيُدۡخِلَكُمۡ جَنَّٰتٖ تَجۡرِي مِن تَحۡتِهَا ٱلۡأَنۡهَٰرُ يَوۡمَ لَا يُخۡزِي ٱللَّهُ ٱلنَّبِيَّ وَٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ مَعَهُۥۖ نُورُهُمۡ يَسۡعَىٰ بَيۡنَ أَيۡدِيهِمۡ وَبِأَيۡمَٰنِهِمۡ يَقُولُونَ رَبَّنَآ أَتۡمِمۡ لَنَا نُورَنَا وَٱغۡفِرۡ لَنَآۖ إِنَّكَ عَلَىٰ كُلِّ شَيۡءٖ قَدِيرٞ
Eehey mon goonɗinɓe Alla ngolliri ko O sariyani ɓe, tuubee e Alla bakkatuuji mon tuubgol goonɗungol, mbela Alla momtana on bonɗi mon, O naatna on aljannaaji caatli na ila les kuɓeeje mum ñande darnga, ñande Alla hoynirtah annabi e juulɓe wonduɓe e makko naatnude ɓe yiite, annoore mum en na yaha hakkunde juude mum en e yeeso mum en e dow siraata, hoɓe mbiya: Aan joomi amen timminan min annoore amen, haa min naata aljanna, min mbaasa nanndude e naafigeeɓe ɓe annoore mum en ñifi e dow siraata, yaafa min bakkatuuji amen, pellet ka kattanɗo kala huunde, A ronkatah timminde annoore amen e yaafaade bakkatuuji amen.
Tefsiret në gjuhën arabe:
يَٰٓأَيُّهَا ٱلنَّبِيُّ جَٰهِدِ ٱلۡكُفَّارَ وَٱلۡمُنَٰفِقِينَ وَٱغۡلُظۡ عَلَيۡهِمۡۚ وَمَأۡوَىٰهُمۡ جَهَنَّمُۖ وَبِئۡسَ ٱلۡمَصِيرُ
Eehey ma nelaaɗo haɓoro heeferɓe silaama, kaɓora naafigeeɓe ɗemngal e darnude hiddeeji,sattu e mum en haa ɓe kul ma,tapporde mum en ñande darnga ko jahannama,bonii battane ka ɓe ruttoto.
Tefsiret në gjuhën arabe:
ضَرَبَ ٱللَّهُ مَثَلٗا لِّلَّذِينَ كَفَرُواْ ٱمۡرَأَتَ نُوحٖ وَٱمۡرَأَتَ لُوطٖۖ كَانَتَا تَحۡتَ عَبۡدَيۡنِ مِنۡ عِبَادِنَا صَٰلِحَيۡنِ فَخَانَتَاهُمَا فَلَمۡ يُغۡنِيَا عَنۡهُمَا مِنَ ٱللَّهِ شَيۡـٔٗا وَقِيلَ ٱدۡخُلَا ٱلنَّارَ مَعَ ٱلدَّٰخِلِينَ
Alla fiyanii misal wonande ɓeen yedduɓe Alla e nelaaɗo Mum-wonde gondigal mum en e juulɓe nafatah e kala mbaadi- rewɓe annabaaɓe ɗiɗo e annabaaɓe Alla: Nuuhu e Luutu yo ɓe kis, ɓe laatinooma soknaaɓe jiyaaɓe Alla moƴƴuɓe, ɓe njanfirii ɓeen falaade laawol Alla, e wallude heefereeɓe, wonde ɓe soknaaɓe ɓe moƴƴube nafaani ɓe hay fus, ɓe wiyane: naate yiite wondude e naatooɓe heeferɓe e naafige en.
Tefsiret në gjuhën arabe:
وَضَرَبَ ٱللَّهُ مَثَلٗا لِّلَّذِينَ ءَامَنُواْ ٱمۡرَأَتَ فِرۡعَوۡنَ إِذۡ قَالَتۡ رَبِّ ٱبۡنِ لِي عِندَكَ بَيۡتٗا فِي ٱلۡجَنَّةِ وَنَجِّنِي مِن فِرۡعَوۡنَ وَعَمَلِهِۦ وَنَجِّنِي مِنَ ٱلۡقَوۡمِ ٱلظَّٰلِمِينَ
Alla fiyani goonɗinɓe Alla e nelaaɗo misal wondde ɓe e heefereebe lorataaɓe, battintah e mum en tawde hoɓe peewi e goongo debba fir*awna nde o wii: Aan joom am, mahanam ka Ma suudu nder aljanna, kisnaa mi e bone fir*awna e laamu mum, e golle mum kaantare, kisnaa mi e tooñirooɓe pittaali mum en rewde fir*awna e bewre makko e tooñannge makko.
Tefsiret në gjuhën arabe:
وَمَرۡيَمَ ٱبۡنَتَ عِمۡرَٰنَ ٱلَّتِيٓ أَحۡصَنَتۡ فَرۡجَهَا فَنَفَخۡنَا فِيهِ مِن رُّوحِنَا وَصَدَّقَتۡ بِكَلِمَٰتِ رَبِّهَا وَكُتُبِهِۦ وَكَانَتۡ مِنَ ٱلۡقَٰنِتِينَ
Alla fiyi misaal wonande ɓeen goonɗinɓe Alla e nelaaɗo mum, e alhaali Maryama ɓiy Imraana deenɗo hoore makko e jina, Alla yamiri jibriil nde o wuttata e mum, o saawi Iisa ko aldah e baaba e hoddira Alla o goonɗini sariyaaji Alla e defte makko tellinaaɗe e dow nulaaɓe Makko, o laatii e ɗoftariiɓe Alla siinude jamirooje Makko e accude kaɗaaɗe Makko.
Tefsiret në gjuhën arabe:
Dobitë e ajeteve të kësaj faqeje:
• التوبة النصوح سبب لكل خير.
Tuubde tuubgol tigi na wona sabaabu kala jam.

• في اقتران جهاد العلم والحجة وجهاد السيف دلالة على أهميتهما وأنه لا غنى عن أحدهما.
Sinndandirde jihaadi ganndal e daliil e jihaadi mbo silaama o,na hollira himmude ɗiɗi ɗii fof, te alah e saga ɗi ngooda.

• القرابة بسبب أو نسب لا تنفع صاحبها يوم القيامة إذا فرّق بينهما الدين.
Nafatah ɓadandiral sabaabu wolla aska joom mum ñande darnga si diine seerndii ɗeen ɓadandire.

• العفاف والبعد عن الريبة من صفات المؤمنات الصالحات.
Nefde ko boni e deestaade ko sikkinta ko e sifaaji goonɗinɓe moƴƴuɓe jeya.

 
Përkthimi i kuptimeve Surja: Suretu Et Tahrim
Përmbajtja e sureve Numri i faqes
 
Përkthimi i kuptimeve të Kuranit Fisnik - الترجمة الفولانية للمختصر في تفسير القرآن الكريم - Përmbajtja e përkthimeve

الترجمة الفولانية للمختصر في تفسير القرآن الكريم، صادر عن مركز تفسير للدراسات القرآنية.

Mbyll