Përkthimi i kuptimeve të Kuranit Fisnik - Përkthimi oromisht * - Përmbajtja e përkthimeve

XML CSV Excel API
Please review the Terms and Policies

Përkthimi i kuptimeve Surja: Suretu El Kijame   Ajeti:

Alqiyaamaa

لَآ أُقۡسِمُ بِيَوۡمِ ٱلۡقِيَٰمَةِ
Miti Guyyaa Qiyaamaatiinin kakadha.
Tefsiret në gjuhën arabe:
وَلَآ أُقۡسِمُ بِٱلنَّفۡسِ ٱللَّوَّامَةِ
Lubbuu of komattuu taateenis nan kakadha; (mindaa galfamuuf jirtu).
Tefsiret në gjuhën arabe:
أَيَحۡسَبُ ٱلۡإِنسَٰنُ أَلَّن نَّجۡمَعَ عِظَامَهُۥ
Sila namni lafee isaa walitti hin qabnuu yaadaa?
Tefsiret në gjuhën arabe:
بَلَىٰ قَٰدِرِينَ عَلَىٰٓ أَن نُّسَوِّيَ بَنَانَهُۥ
Eeyyeen (walitti ni qabna) (Nuti) qubbeen isaatuu (akka turanitti deebifnee) sirreessuu irratti danda'oodha.
Tefsiret në gjuhën arabe:
بَلۡ يُرِيدُ ٱلۡإِنسَٰنُ لِيَفۡجُرَ أَمَامَهُۥ
Dhugumatti namni fuuldura isaa (Qiyaamaa) sobsiisuu fedha.
Tefsiret në gjuhën arabe:
يَسۡـَٔلُ أَيَّانَ يَوۡمُ ٱلۡقِيَٰمَةِ
"Guyyaan Qiyaamaa yoomii?"gaafata.
Tefsiret në gjuhën arabe:
فَإِذَا بَرِقَ ٱلۡبَصَرُ
(Guyyaan sun) yeroo ijji dhamaatu.
Tefsiret në gjuhën arabe:
وَخَسَفَ ٱلۡقَمَرُ
(Yeroo) jiini ifa dhabu (gaddiddaa’u)
Tefsiret në gjuhën arabe:
وَجُمِعَ ٱلشَّمۡسُ وَٱلۡقَمَرُ
Aduufi jiinis walitti qabamu.
Tefsiret në gjuhën arabe:
يَقُولُ ٱلۡإِنسَٰنُ يَوۡمَئِذٍ أَيۡنَ ٱلۡمَفَرُّ
Guyyaa san namni "bakki baqaa eessa?" jedha.
Tefsiret në gjuhën arabe:
كَلَّا لَا وَزَرَ
Dhorgamaa! (Guyyaa san) iddoon baqaa hin jiru.
Tefsiret në gjuhën arabe:
إِلَىٰ رَبِّكَ يَوۡمَئِذٍ ٱلۡمُسۡتَقَرُّ
Guyyaa san bakki qubannaa gara Gooftaa keetiiti.
Tefsiret në gjuhën arabe:
يُنَبَّؤُاْ ٱلۡإِنسَٰنُ يَوۡمَئِذِۭ بِمَا قَدَّمَ وَأَخَّرَ
Namni guyyaa san wanti inni durseefii booda aanse itti himama.
Tefsiret në gjuhën arabe:
بَلِ ٱلۡإِنسَٰنُ عَلَىٰ نَفۡسِهِۦ بَصِيرَةٞ
Dhugumatti, namni lubbuu isaa irratti ragaadha.
Tefsiret në gjuhën arabe:
وَلَوۡ أَلۡقَىٰ مَعَاذِيرَهُۥ
Odoma rakkoo adda addaa dhiyeeffateeyyuu.
Tefsiret në gjuhën arabe:
لَا تُحَرِّكۡ بِهِۦ لِسَانَكَ لِتَعۡجَلَ بِهِۦٓ
Isa (qabachuu)tti ariifachuuf jecha arraba kee isaan hin sochoosin.
Tefsiret në gjuhën arabe:
إِنَّ عَلَيۡنَا جَمۡعَهُۥ وَقُرۡءَانَهُۥ
Isa (onnee kee keessatti) walitti qabuufi isa dubbisuun kee nurra jira.
Tefsiret në gjuhën arabe:
فَإِذَا قَرَأۡنَٰهُ فَٱتَّبِعۡ قُرۡءَانَهُۥ
Yeroo Nuti isa qaraane qiraatii isaa hordofi.
Tefsiret në gjuhën arabe:
ثُمَّ إِنَّ عَلَيۡنَا بَيَانَهُۥ
Ergasii isa ibsuun Nurra jira.
Tefsiret në gjuhën arabe:
كَلَّا بَلۡ تُحِبُّونَ ٱلۡعَاجِلَةَ
Miti isin ariifattuu (duuniyaa) jaalattu.
Tefsiret në gjuhën arabe:
وَتَذَرُونَ ٱلۡأٓخِرَةَ
Aakhiraa ni dhiiftu.
Tefsiret në gjuhën arabe:
وُجُوهٞ يَوۡمَئِذٖ نَّاضِرَةٌ
Fuulleen gariin Guyyaa san iftuudha.
Tefsiret në gjuhën arabe:
إِلَىٰ رَبِّهَا نَاظِرَةٞ
Gara Gooftaa ishee ilaaltuudha.
Tefsiret në gjuhën arabe:
وَوُجُوهٞ يَوۡمَئِذِۭ بَاسِرَةٞ
Fuulli gariin Guyyaa san akkaan suntuurtuudha.
Tefsiret në gjuhën arabe:
تَظُنُّ أَن يُفۡعَلَ بِهَا فَاقِرَةٞ
Balaan guddaan ishee irratti raawwatamuu yaaddi.
Tefsiret në gjuhën arabe:
كَلَّآ إِذَا بَلَغَتِ ٱلتَّرَاقِيَ
Miti Dhaga’aa! Yeroo (lubbuun ba'uuf) kokkee geesse,
Tefsiret në gjuhën arabe:
وَقِيلَ مَنۡۜ رَاقٖ
(Yeroo) "eenyutu isa yaala?" jedhame,
Tefsiret në gjuhën arabe:
وَظَنَّ أَنَّهُ ٱلۡفِرَاقُ
(Namni du'aa jiru sun) inni (addunyaa kana irraa) adda ba'uu dha’ jechuu yeroo mirkaneeffate;
Tefsiret në gjuhën arabe:
وَٱلۡتَفَّتِ ٱلسَّاقُ بِٱلسَّاقِ
(Yeroo) mogoleen mogoleetti maramte.
Tefsiret në gjuhën arabe:
إِلَىٰ رَبِّكَ يَوۡمَئِذٍ ٱلۡمَسَاقُ
Guyyaa san oofamiinsi gara Gooftaa keetiiti.
Tefsiret në gjuhën arabe:
فَلَا صَدَّقَ وَلَا صَلَّىٰ
Hin amanne; hin salaanne.
Tefsiret në gjuhën arabe:
وَلَٰكِن كَذَّبَ وَتَوَلَّىٰ
Garuu kijibsiisee irraa gara gale.
Tefsiret në gjuhën arabe:
ثُمَّ ذَهَبَ إِلَىٰٓ أَهۡلِهِۦ يَتَمَطَّىٰٓ
Ergasii boonaa gara maatii isaa deeme.
Tefsiret në gjuhën arabe:
أَوۡلَىٰ لَكَ فَأَوۡلَىٰ
Badiin siif haa ta’u! Ammas badiin!
Tefsiret në gjuhën arabe:
ثُمَّ أَوۡلَىٰ لَكَ فَأَوۡلَىٰٓ
Sana booda badiin siif haa ta’u! Ammas badiin!
Tefsiret në gjuhën arabe:
أَيَحۡسَبُ ٱلۡإِنسَٰنُ أَن يُتۡرَكَ سُدًى
Sila namni akkanumaan dhiifamuu yaadaa?
Tefsiret në gjuhën arabe:
أَلَمۡ يَكُ نُطۡفَةٗ مِّن مَّنِيّٖ يُمۡنَىٰ
Sila inni bishaan saalaa kan dhangalaafamu irraa ta'ee hin turree?
Tefsiret në gjuhën arabe:
ثُمَّ كَانَ عَلَقَةٗ فَخَلَقَ فَسَوَّىٰ
Ergasii dhiiga ititaa ta'eeti (nama godhee) uumee guute.
Tefsiret në gjuhën arabe:
فَجَعَلَ مِنۡهُ ٱلزَّوۡجَيۡنِ ٱلذَّكَرَ وَٱلۡأُنثَىٰٓ
Isa irraas cimdii lama, dhiiraafi dhalaa, taasise.
Tefsiret në gjuhën arabe:
أَلَيۡسَ ذَٰلِكَ بِقَٰدِرٍ عَلَىٰٓ أَن يُحۡـِۧيَ ٱلۡمَوۡتَىٰ
Sila (Rabbiin akkas godhe) sun du'aa jiraachisuu irratti danda'aa mitii?
Tefsiret në gjuhën arabe:
 
Përkthimi i kuptimeve Surja: Suretu El Kijame
Përmbajtja e sureve Numri i faqes
 
Përkthimi i kuptimeve të Kuranit Fisnik - Përkthimi oromisht - Përmbajtja e përkthimeve

Përkthimi i kuptimeve të Kuranit në oromishte - Përkthyer nga Gali Ebabur - Viti i botimit: 2009.

Mbyll