Përkthimi i kuptimeve të Kuranit Fisnik - الترجمة البشتوية للمختصر في تفسير القرآن الكريم * - Përmbajtja e përkthimeve


Përkthimi i kuptimeve Ajeti: (37) Surja: Suretu Gafir
اَسْبَابَ السَّمٰوٰتِ فَاَطَّلِعَ اِلٰۤی اِلٰهِ مُوْسٰی وَاِنِّیْ لَاَظُنُّهٗ كَاذِبًا ؕ— وَكَذٰلِكَ زُیِّنَ لِفِرْعَوْنَ سُوْٓءُ عَمَلِهٖ وَصُدَّ عَنِ السَّبِیْلِ ؕ— وَمَا كَیْدُ فِرْعَوْنَ اِلَّا فِیْ تَبَابٍ ۟۠
په دې هيله چې اسمانونو ته رسېدلو لارو ته ورسېږم، نو د موسی هغه پالونکی ووينم چې هغه يې په حقه د معبود والي ګومان کوي او زه فکر کوم چې موسی په خپله دعوی کې درواغجن دی. همدا راز فرعون ته يې ناوړه عمل ښکلی ښکاره شو کله يې چې له هامانه هغه غوښتنه وکړه چې ترې ويې غوښتل، او د حق له لارې د لارورکۍ لارې ته واوښتلو، او د فرعون هغه چل چې د باطل ښکاره کولو لپاره هغه پرې و او د هغه حق باطلول چې موسی ورسره راغلی و يوازې په زيان کې دي، ځکه پايله يې ناکامي او خپله هڅه کې نه بريا او داسې بدبختي ده چې تر پايه به وي.
Tefsiret në gjuhën arabe:
Dobitë e ajeteve të kësaj faqeje:
• الجدال لإبطال الحق وإحقاق الباطل خصلة ذميمة، وهي من صفات أهل الضلال.
د حق باطلولو او باطل په حق ثابتولو لپاره جګړه کول د لارورکو له صفتونو يو بد صفت دی.

• التكبر مانع من الهداية إلى الحق.
لويي کول حق ته له لارښوونې منع کوونکې ده.

• إخفاق حيل الكفار ومكرهم لإبطال الحق.
د حق باطلولو لپاره د کافرانو د چل او فرېبونو ناکامېدل.

• وجوب الاستعداد للآخرة، وعدم الانشغال عنها بالدنيا.
آخرت ته د چمتووالي واجبوالی او له هغه څخه په دنيا نه مشغولیدل.

 
Përkthimi i kuptimeve Ajeti: (37) Surja: Suretu Gafir
Përmbajtja e sureve Numri i faqes
 
Përkthimi i kuptimeve të Kuranit Fisnik - الترجمة البشتوية للمختصر في تفسير القرآن الكريم - Përmbajtja e përkthimeve

الترجمة البشتوية للمختصر في تفسير القرآن الكريم، صادر عن مركز تفسير للدراسات القرآنية.

Mbyll