Check out the new design

Përkthimi i kuptimeve të Kuranit Fisnik - El Muhtesar fi tefsir el Kuran el Kerim - Përkthimi serbisht * - Përmbajtja e përkthimeve


Përkthimi i kuptimeve Surja: El Haxh   Ajeti:
وَكَذَٰلِكَ أَنزَلۡنَٰهُ ءَايَٰتِۭ بَيِّنَٰتٖ وَأَنَّ ٱللَّهَ يَهۡدِي مَن يُرِيدُ
Као што је Свезнајући Бог показао неверницима очите, непорециве доказе да је Он све у могућности да учини јер ће мртве да оживи, и јер је објавио часни Кур’ан, јасних и лако разумљивих одломака, исто тако помоћу Књиге упућује кога хоће, а нико, осим Њега, на прави пут упутити не може.
Tefsiret në gjuhën arabe:
إِنَّ ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَٱلَّذِينَ هَادُواْ وَٱلصَّٰبِـِٔينَ وَٱلنَّصَٰرَىٰ وَٱلۡمَجُوسَ وَٱلَّذِينَ أَشۡرَكُوٓاْ إِنَّ ٱللَّهَ يَفۡصِلُ بَيۡنَهُمۡ يَوۡمَ ٱلۡقِيَٰمَةِۚ إِنَّ ٱللَّهَ عَلَىٰ كُلِّ شَيۡءٖ شَهِيدٌ
На Дан устанућа Бог ће пресудити и раздвојити оне који су веровали у Бога и следили Божјег Посланика, нека је мир над њим и Божја милост, Јевреје, Сабијце, хришћане, ватропоклонике и идолопоклонике; вернике ће између њих увести у Рај, а невернике ће бацити у паклену ватру. Бог је заиста поуздан и знан сведок за све што су људи чинили на овом свету и сваком ће човеку дати оно што је својим веровањем и делима заслужио.
Tefsiret në gjuhën arabe:
أَلَمۡ تَرَ أَنَّ ٱللَّهَ يَسۡجُدُۤ لَهُۥۤ مَن فِي ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَمَن فِي ٱلۡأَرۡضِ وَٱلشَّمۡسُ وَٱلۡقَمَرُ وَٱلنُّجُومُ وَٱلۡجِبَالُ وَٱلشَّجَرُ وَٱلدَّوَآبُّ وَكَثِيرٞ مِّنَ ٱلنَّاسِۖ وَكَثِيرٌ حَقَّ عَلَيۡهِ ٱلۡعَذَابُۗ وَمَن يُهِنِ ٱللَّهُ فَمَا لَهُۥ مِن مُّكۡرِمٍۚ إِنَّ ٱللَّهَ يَفۡعَلُ مَا يَشَآءُ۩
Зар не знаш да се управо Богу повинују, скрушено и предано, сва створења на небесима, као нпр. анђели, и све што се налази на Земљи, као нпр. Сунце и Месец, звезде и планине, дрвеће и животиње, као и многи људи – верници, следбеници посланика, а многим је људима Свезнајући Бог предодредио да ће бити кажњени, па су у заблуди, несрећни и понижени. А кога Свезнајући Бог понизи, нема никог ко ће га узвисити. То је тако, јер Узвишени Бог, чини оно што хоће и нико Његову вољу не може одбити.
Tefsiret në gjuhën arabe:
۞ هَٰذَانِ خَصۡمَانِ ٱخۡتَصَمُواْ فِي رَبِّهِمۡۖ فَٱلَّذِينَ كَفَرُواْ قُطِّعَتۡ لَهُمۡ ثِيَابٞ مِّن نَّارٖ يُصَبُّ مِن فَوۡقِ رُءُوسِهِمُ ٱلۡحَمِيمُ
Ове две скупине посвађале су се у вези Господара свог: једна у Њега верује, а друга не верује, иако свака скупина тврди да је у праву. Неверницима ће бити скројена одећа од ватре, па ће њихова тела горети и лица се пржити, док ће им на главе бити сипана вода која је достигла највишу температуру.
Tefsiret në gjuhën arabe:
يُصۡهَرُ بِهِۦ مَا فِي بُطُونِهِمۡ وَٱلۡجُلُودُ
Услед вреле воде која ће бити сипана на њихове главе истопиће се оно што је у стомацима неверника, а затим ће се њихове коже распадати.
Tefsiret në gjuhën arabe:
وَلَهُم مَّقَٰمِعُ مِنۡ حَدِيدٖ
Анђели задужени за извршавање казне у Паклу ће их ударати тешким железним маљевима по глави.
Tefsiret në gjuhën arabe:
كُلَّمَآ أَرَادُوٓاْ أَن يَخۡرُجُواْ مِنۡهَا مِنۡ غَمٍّ أُعِيدُواْ فِيهَا وَذُوقُواْ عَذَابَ ٱلۡحَرِيقِ
И кад год покушају да из Пакла изађу, ојађени и напаћени због разноврсних патњи, биће у њему враћени и поред тога укорени: “Ето вам ужас Пакла и ватре успламсале!”
Tefsiret në gjuhën arabe:
إِنَّ ٱللَّهَ يُدۡخِلُ ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَعَمِلُواْ ٱلصَّٰلِحَٰتِ جَنَّٰتٖ تَجۡرِي مِن تَحۡتِهَا ٱلۡأَنۡهَٰرُ يُحَلَّوۡنَ فِيهَا مِنۡ أَسَاوِرَ مِن ذَهَبٖ وَلُؤۡلُؤٗاۖ وَلِبَاسُهُمۡ فِيهَا حَرِيرٞ
Узвишени Бог ће увести искрене вернике у баште Раја испод чијих двораца и дрвећа теку реке, у њима ће вечно боравити. Бог ће дати па ће се становници Раја, мушкарци и жене подједнако, златним наруквицама и бисерима китити, а одећа ће им од свиле бити.
Tefsiret në gjuhën arabe:
Dobitë e ajeteve të kësaj faqeje:
• الهداية بيد الله يمنحها من يشاء من عباده.
Упута је само од Бога. Он упућује кога хоће.

• رقابة الله على كل شيء من أعمال عباده وأحوالهم.
Свезнајући Бог је савршено добро упућен у све што Његова створења раде, као што је упућен и у њихове прилике.

• خضوع جميع المخلوقات لله قدرًا، وخضوع المؤمنين له طاعة.
Према космичкој предодредби и законима, све што постоји повинује се Богу, а верници Му се повинују добровољно.

• العذاب نازل بأهل الكفر والعصيان، والرحمة ثابتة لأهل الإيمان والطاعة.
Казна ће стићи невернике и грешнике, а милост ће обухватити покорне вернике.

 
Përkthimi i kuptimeve Surja: El Haxh
Përmbajtja e sureve Numri i faqes
 
Përkthimi i kuptimeve të Kuranit Fisnik - El Muhtesar fi tefsir el Kuran el Kerim - Përkthimi serbisht - Përmbajtja e përkthimeve

Botuar nga Qendra e Tefsirit për Studime Kuranore.

Mbyll