Check out the new design

Përkthimi i kuptimeve të Kuranit Fisnik - El Muhtesar fi tefsir el Kuran el Kerim - Përkthimi sinhalisht * - Përmbajtja e përkthimeve


Përkthimi i kuptimeve Surja: El Bekare   Ajeti:
وَلَمَّا جَآءَهُمْ كِتٰبٌ مِّنْ عِنْدِ اللّٰهِ مُصَدِّقٌ لِّمَا مَعَهُمْ ۙ— وَكَانُوْا مِنْ قَبْلُ یَسْتَفْتِحُوْنَ عَلَی الَّذِیْنَ كَفَرُوْا ۚ— فَلَمَّا جَآءَهُمْ مَّا عَرَفُوْا كَفَرُوْا بِهٖ ؗ— فَلَعْنَةُ اللّٰهِ عَلَی الْكٰفِرِیْنَ ۟
තව්රාතයේ හා ඉන්ජීලයේ සඳහන් නිවැරදි පොදු න්යායන්ට සාපේක්ෂව අල්ලාහ් වෙතින් ශුද්ධ වූ කුර්ආනය ඔවුන් වෙත පැමිණි කල්හි. ඔවුන් එය පහළ වීමට පෙර ‘දෙවියන්ට ආදේශ කරන්නන්ට එරෙහිව අපි උදව් කරන්නෙමු. නබිවරයකු එවනු ලබන විට අපි ජය ලබන්නෙමු. එවිට අපි ඔහු විශ්වාස කරන්නෙමු. ඔහුව අනුගමනය කරන්නෙමු.’ යැයි පවසා සිටියහ. නමුත් ඔවුන් මැනවින් හඳුනාගෙන සිටි ගුණාංග හා දැන සිටි සත්යය සමග අල් කුර්ආනය සහ මුහම්මද් (සල්ලල්ලාහු අලය්හි වසල්ලම්) තුමා පැමිණි විට, ඔවුහු ඒවා ප්රතික්ෂේප කළහ. අල්ලාහ් හා ඔහුගේ දූතයාණන් ප්රතික්ෂේප කළ බැවින් එම ප්රතික්ෂේපකයින්ට අල්ලාහ්ගේ ශාපය හිමි විය.
Tefsiret në gjuhën arabe:
بِئْسَمَا اشْتَرَوْا بِهٖۤ اَنْفُسَهُمْ اَنْ یَّكْفُرُوْا بِمَاۤ اَنْزَلَ اللّٰهُ بَغْیًا اَنْ یُّنَزِّلَ اللّٰهُ مِنْ فَضْلِهٖ عَلٰی مَنْ یَّشَآءُ مِنْ عِبَادِهٖ ۚ— فَبَآءُوْ بِغَضَبٍ عَلٰی غَضَبٍ ؕ— وَلِلْكٰفِرِیْنَ عَذَابٌ مُّهِیْنٌ ۟
අල්ලාහ් හා ඔහුගේ දූතයාණන් විශ්වාස කිරීම වෙනුවට තමන්ගේ කොටසක් ද ඒ සමග මුසු කොට හුවමාරුකරගත් අයට නපුරක්ම සිදු විය. දූත මෙහෙය හා අල් කුර්ආනය නබි මුහම්මද් (සල්ලල්ලාහු අලය්හි වසල්ලම්) තුමා වෙත පහළ කරනු ලැබූ නිසා ඊර්ෂ්යාවෙන් හා සාපරාධී ලෙසින් අල්ලාහ් පහළ කළ දෑ ප්රතික්ෂේප කොට ඔහුගේ දූත පණිවිඩය ද බොරු කළෝය. පෙර පැවති තෝරාව ඔවුන් විකෘති කිරීම හේතුවෙන් හා මුහම්මද් (සල්ලල්ලාහු අලය්හි වසල්ලම්) තුමාණන්ව ප්රතික්ෂේප කළ හේතුවෙන් ඔවුහු අල්ලාහ්ගේ දැඩි කෝපයට ලක් වූහ. මුහම්මද් (සල්ලල්ලාහු අලය්හි වසල්ලම්) තුමාගේ නබිත්වය හෙළා දුටු ප්රතික්ෂේපකයින් හට මළවුන් කෙරෙන් නැගිටුවනු ලබන දිනයේ නින්දිත දඬුවම් හිමිය.
Tefsiret në gjuhën arabe:
وَاِذَا قِیْلَ لَهُمْ اٰمِنُوْا بِمَاۤ اَنْزَلَ اللّٰهُ قَالُوْا نُؤْمِنُ بِمَاۤ اُنْزِلَ عَلَیْنَا وَیَكْفُرُوْنَ بِمَا وَرَآءَهٗ ۗ— وَهُوَ الْحَقُّ مُصَدِّقًا لِّمَا مَعَهُمْ ؕ— قُلْ فَلِمَ تَقْتُلُوْنَ اَنْۢبِیَآءَ اللّٰهِ مِنْ قَبْلُ اِنْ كُنْتُمْ مُّؤْمِنِیْنَ ۟
එම යුදෙව්වන් හට: ‘අල්ලාහ් තම රසූල්වරයා වෙත පහළ කළ සත්යය හා මාර්ගෝපදේශය විශ්වාස කරනු’ යැයි පැවසූ විට, ඔවුහු: ‘අපගේ නබිවරුන් වෙත පහළ කරනු ලැබූ දෑ පමණක් අපි විශ්වාස කරමු.’ යැයි පැවසූහ. ඔවුන් සමග වූ දෑ -තව්රාතය- හැර එයට සාපේක්ෂව පිහිටි මුහම්මද් තුමාණන් වෙත පහළ කළ සත්යය ඔවුහු ප්රතික්ෂේප කළහ. ඔවුන් වෙත පහළ කරනු ලැබූ දෑ ඔවුන් සැබෑ ලෙසින් විශ්වාස කර ඇත්නම්, ඔවුහු අල් කුර්ආනයද විශ්වාස කරන්නට තිබිණ. අහෝ නබිවරය! ඔවුනට පිළිතුරු වශයෙන්: ‘නබිවරුන් ගෙන ආ දෑ නුඹලා සැබෑ ලෙසින් විශ්වාස කරන්නෙහු නම් මීට පෙර එසේ පැමිණි නබිවරුන් නුඹලා ඝාතනය කළේ මන්දැයි ඔවුන්ගෙන් විමසනු.
Tefsiret në gjuhën arabe:
وَلَقَدْ جَآءَكُمْ مُّوْسٰی بِالْبَیِّنٰتِ ثُمَّ اتَّخَذْتُمُ الْعِجْلَ مِنْ بَعْدِهٖ وَاَنْتُمْ ظٰلِمُوْنَ ۟
නුඹලාගේ දූතයාණන් වූ මූසා තුමා තම සත්යයභාවය තහවුරු කරමින් පැහැදිලි සාධක සමග නුඹලා වෙත පැමිණියහ. පසුව එතුමා තම පරමාධිපති නියම කළ තැනට ගිය පසු නුඹලා නැමදුම සඳහා දෙවියන් වශයෙන් වසුපැටවා ගත්තෙහුය. අල්ලාහ් පමණක් නැමදුම් ලබන්නට සුදුස්සෙකුව සිටිය දී වෙනත් දැයක් නැමදුමට ගෙන ඔහුට ආදේශ කිරීමෙන් නුඹලා අපරාධකාරයින් වූහ.
Tefsiret në gjuhën arabe:
وَاِذْ اَخَذْنَا مِیْثَاقَكُمْ وَرَفَعْنَا فَوْقَكُمُ الطُّوْرَ ؕ— خُذُوْا مَاۤ اٰتَیْنٰكُمْ بِقُوَّةٍ وَّاسْمَعُوْا ؕ— قَالُوْا سَمِعْنَا وَعَصَیْنَا ۗ— وَاُشْرِبُوْا فِیْ قُلُوْبِهِمُ الْعِجْلَ بِكُفْرِهِمْ ؕ— قُلْ بِئْسَمَا یَاْمُرُكُمْ بِهٖۤ اِیْمَانُكُمْ اِنْ كُنْتُمْ مُّؤْمِنِیْنَ ۟
මූසා අලය්හිස් සලාම් තුමාව අනුගමනය කරන මෙන්ද එතුමා අල්ලාහ් වෙතින් ගෙන ආ දෑ පිළිගන්නා මෙන් ද නුඹලා වෙතින් බලවත් ගිවිසුමක් අප ගත් අවස්ථාව මෙනෙහි කර බලනු. නුඹලා බියවද්දමින් අපි නුඹලාට ඉහළින් කන්ද ඔසවා තබා: ‘තව්රාත්හි -තෝරාව- අපි නුඹලාට පිරිනැමූ දෑ නුඹලා ඉතා උවමනාවෙන් හා කැපවීමෙන් පිළි ගනු. එය පිළිපදින අයුරින් හා පිළිගන්නා අයුරින් නුඹලාට එයට සවන් දෙනු. එසේ නොවේ නම් අපි නුඹලා මත මේ කන්ද හෙළන්නෙමු.’ යැයි පැවසුවෙමු. එවිට නුඹලා: ‘අපේ කන්වලින් අපි සවන් දෙන්නෙමු. නමුත් අපේ ක්රියාවෙන් අපි පිටුපාන්නෙමු.’ යැයි පැවසුවෙහුය. ඔවුන්ගේ ප්රතික්ෂේපය ඔවුන්ගේ හදවත් තුළ වසුපැටවා නැමදීමට ඉඩ සලසා දුනි. අහෝ නබිවරය! නුඹ පවසනු. නුඹලා විශ්වාස වන්තයින් ලෙස සිටියෙහු නම් දැනගනු අල්ලාහ් ප්රතික්ෂේප කරමින් මෙසේ විශ්වාස කරන්නට නුඹලාට අණ කර සිටින දෑ නපුරුය. හේතුව සැබෑ විශ්වාසය සමග කිසිදු ප්රතික්ෂේපයක් මුසු නොවනු ඇත.
Tefsiret në gjuhën arabe:
Dobitë e ajeteve të kësaj faqeje:
• اليهود أعظم الناس حسدًا؛ إذ حملهم حسدهم على الكفر بالله وردِّ ما أنزل، بسبب أن الرسول صلى الله عليه وسلم لم يكن منهم.
මිනිසුන් අතර වඩාත් ඊර්ෂ්යාවෙන් පෙළෙන්නෝ යුදෙව්වන් වෙති. ඔවුන්ගේ ඊර්ෂ්යාව අල්ලාහ් ප්රතික්ෂේප කරන තරමට ඉහවහා ගියේය. ඔහු පහළ කළ දෑ ඔවුන් ප්රතික්ෂේප කරන්නට එය ඉඩ සැලසීය. ඊට ප්රධාන හේතුව වූයේ පැමිණි රසූල්වරයා ඔවුන් අතර කෙනෙක් නොවීමය.

• أن الإيمان الحق بالله تعالى يوجب التصديق بكل ما أَنزل من كتب، وبجميع ما أَرسل من رسل.
• සැබෑ ලෙස අල්ලාහ් විශ්වාස කිරීම යනු, අල්ලාහ් තම ග්රන්ථවල පහළ කර ඇති සෑම කරුණක්ම, ඔහු එවූ සෑම දහම් දූතයකුම තහවුරු කිරීමය.

• من أعظم الظلم الإعراض عن الحق والهدى بعد معرفته وقيام الأدلة عليه.
• මහත් අපරාධය වනුයේ සත්යය සහ යහමඟ මැනවින් වටහා ගෙන ඒ සඳහා සාක්ෂි සාධක ඉදිරිපත් කිරීමෙන් පසු එයට පිටුපෑමය.

• من عادة اليهود نقض العهود والمواثيق، وهذا ديدنهم إلى اليوم.
• පොරොන්දු හා ගිවිසුම් කඩ කිරීම යුදෙව්වන්ගේ සිරිතකි. ඔවුන්ගේ එම සිරිත අද දක්වාම පවතී.

 
Përkthimi i kuptimeve Surja: El Bekare
Përmbajtja e sureve Numri i faqes
 
Përkthimi i kuptimeve të Kuranit Fisnik - El Muhtesar fi tefsir el Kuran el Kerim - Përkthimi sinhalisht - Përmbajtja e përkthimeve

Botuar nga Qendra e Tefsirit për Studime Kuranore.

Mbyll