Përkthimi i kuptimeve të Kuranit Fisnik - الترجمة الصومالية - يعقوب * - Përmbajtja e përkthimeve

XML CSV Excel API
Please review the Terms and Policies

Përkthimi i kuptimeve Surja: Suretu Esh Shuara   Ajeti:

Suurada Ash-shucaraa

طسٓمٓ
1. Taa Siin Miim1.
1. . Xarfahan waa xuruuf ka mid ah alifbeetada afka Carabiga uu Qur’aanku ku soo degay, sidaas oo ay tahay ma jiro axad keeni kara xitaa Suuradda ugu kooban ee Qur’aanka Mucjisada weyn ah).
Tefsiret në gjuhën arabe:
تِلۡكَ ءَايَٰتُ ٱلۡكِتَٰبِ ٱلۡمُبِينِ
2. Kuwakani waa Aayadaha Kitaabka (Qur’aanka) ee Cad.
Tefsiret në gjuhën arabe:
لَعَلَّكَ بَٰخِعٞ نَّفۡسَكَ أَلَّا يَكُونُواْ مُؤۡمِنِينَ
3. Waa intaasoo aad naftaada ku disho (murugo) inaysan rumayn (Xaqa) darteed.
Tefsiret në gjuhën arabe:
إِن نَّشَأۡ نُنَزِّلۡ عَلَيۡهِم مِّنَ ٱلسَّمَآءِ ءَايَةٗ فَظَلَّتۡ أَعۡنَٰقُهُمۡ لَهَا خَٰضِعِينَ
4. Haddaan doonno, Waxaan kaga soo dejin calaamo cirka, ay luqumahoodu u khuduucaan2.
2. Macnaha waxaa lagu qasbayaa inay rumeeyaan.
Tefsiret në gjuhën arabe:
وَمَا يَأۡتِيهِم مِّن ذِكۡرٖ مِّنَ ٱلرَّحۡمَٰنِ مُحۡدَثٍ إِلَّا كَانُواْ عَنۡهُ مُعۡرِضِينَ
5. Uga ma yimaado waano (Qur'aan) Raxmaanka(Alle) iyagoo cusub oo is daba jooga, waase ka jeesadaan.
Tefsiret në gjuhën arabe:
فَقَدۡ كَذَّبُواْ فَسَيَأۡتِيهِمۡ أَنۢبَٰٓؤُاْ مَا كَانُواْ بِهِۦ يَسۡتَهۡزِءُونَ
6. Waxay beeniyeen (Xaqa), sidaas darteed waxaa u imaan wararka waxay ku jees-jeesayeen.
Tefsiret në gjuhën arabe:
أَوَلَمۡ يَرَوۡاْ إِلَى ٱلۡأَرۡضِ كَمۡ أَنۢبَتۡنَا فِيهَا مِن كُلِّ زَوۡجٖ كَرِيمٍ
7. Miyeyna arkayn dhulka intee baan nooc kasta oo dhir wanaagsan ah sababnay inuu ka soo baxo?
Tefsiret në gjuhën arabe:
إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَأٓيَةٗۖ وَمَا كَانَ أَكۡثَرُهُم مُّؤۡمِنِينَ
8. Waxaa arrinkaa ku sugan calaamo, mase aha badankoodu kuwo rumeyn.
Tefsiret në gjuhën arabe:
وَإِنَّ رَبَّكَ لَهُوَ ٱلۡعَزِيزُ ٱلرَّحِيمُ
9. Hubaalna Rabbigaa (Alle) waa Adkaadaha Sare, Naxariista Badan.
Tefsiret në gjuhën arabe:
وَإِذۡ نَادَىٰ رَبُّكَ مُوسَىٰٓ أَنِ ٱئۡتِ ٱلۡقَوۡمَ ٱلظَّٰلِمِينَ
10. (Xus) markuu Rabbigaa u yeedhay Muuse (Isagoo leh): U tag qoloda daalimiinta ah (gar ma qaatayaasha).
Tefsiret në gjuhën arabe:
قَوۡمَ فِرۡعَوۡنَۚ أَلَا يَتَّقُونَ
11. Qolada Fircoon, miyaanay iska jireyn (xumaha oo u hoggaansameyn Alle)?
Tefsiret në gjuhën arabe:
قَالَ رَبِّ إِنِّيٓ أَخَافُ أَن يُكَذِّبُونِ
12. (Muuse) wuxuu yidhi: Rabbiyow! Waxaan ka cabsan inay i beeniyaan,
Tefsiret në gjuhën arabe:
وَيَضِيقُ صَدۡرِي وَلَا يَنطَلِقُ لِسَانِي فَأَرۡسِلۡ إِلَىٰ هَٰرُونَ
13. Oo ay cidhiidhyoonto laabteydu, oo caddeyn kari waayo (hadalka) carrabkaygu. Ee dir la jirkay Haaruun (inuu i caawiyo).
Tefsiret në gjuhën arabe:
وَلَهُمۡ عَلَيَّ ذَنۢبٞ فَأَخَافُ أَن يَقۡتُلُونِ
14. Waxayna igu heystaan denbi (dil aan geystey ah), sidaas darteed waxaan ka cabsan inay i dilaan.
Tefsiret në gjuhën arabe:
قَالَ كَلَّاۖ فَٱذۡهَبَا بِـَٔايَٰتِنَآۖ إِنَّا مَعَكُم مُّسۡتَمِعُونَ
15. (Alle) wuxuu yidhi: “Ma jirto! Ee la taga idinku Aayadahayaga. Hubaal, Annagaa idinla jirna oo idin maqleyna.
Tefsiret në gjuhën arabe:
فَأۡتِيَا فِرۡعَوۡنَ فَقُولَآ إِنَّا رَسُولُ رَبِّ ٱلۡعَٰلَمِينَ
16. U taga Fircoon oo ku dhaha: "Innagu waxaanu nahay Rusuulka Rabbiga uumanka".
Tefsiret në gjuhën arabe:
أَنۡ أَرۡسِلۡ مَعَنَا بَنِيٓ إِسۡرَٰٓءِيلَ
17. Ee nagu dar hana raacaane ilmaha Israa’iil.
Tefsiret në gjuhën arabe:
قَالَ أَلَمۡ نُرَبِّكَ فِينَا وَلِيدٗا وَلَبِثۡتَ فِينَا مِنۡ عُمُرِكَ سِنِينَ
18. (Fircoon) wuxuu yidhi: Ma waanaan kugu barbaarin dhexdayada adigoo ilmo yar ah? Oo aad nala joogin sannado badan ka mid ah cimrigaaga?
Tefsiret në gjuhën arabe:
وَفَعَلۡتَ فَعۡلَتَكَ ٱلَّتِي فَعَلۡتَ وَأَنتَ مِنَ ٱلۡكَٰفِرِينَ
19. Oo aad fashay falkaagii aad fashay (dishay nin) waxaadna tahay abaal laawe.
Tefsiret në gjuhën arabe:
قَالَ فَعَلۡتُهَآ إِذٗا وَأَنَا۠ مِنَ ٱلضَّآلِّينَ
20. (Muuse) wuxuu yidhi: “Waxaan falay anigoon wax garanayn.
Tefsiret në gjuhën arabe:
فَفَرَرۡتُ مِنكُمۡ لَمَّا خِفۡتُكُمۡ فَوَهَبَ لِي رَبِّي حُكۡمٗا وَجَعَلَنِي مِنَ ٱلۡمُرۡسَلِينَ
21. Waana idinka cararay markaan idinka cabsaday, markaasuu Rabbigay I siiyey Nabinnimo (iyo Cilmi), oo iga yeelay mid ka mid ah Rususha.
Tefsiret në gjuhën arabe:
وَتِلۡكَ نِعۡمَةٞ تَمُنُّهَا عَلَيَّ أَنۡ عَبَّدتَّ بَنِيٓ إِسۡرَٰٓءِيلَ
22. Oo taasi (inaan ku soo barbaaray gurigaaga) - ma nicmad baa aad iigu lib-sheegato, adigoo addoonsaday ilmihii Israa’iil?
Tefsiret në gjuhën arabe:
قَالَ فِرۡعَوۡنُ وَمَا رَبُّ ٱلۡعَٰلَمِينَ
23. Fircoon wuxuu yidhi: Muxuu yahay Rabbiga uumanka?
Tefsiret në gjuhën arabe:
قَالَ رَبُّ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِ وَمَا بَيۡنَهُمَآۖ إِن كُنتُم مُّوقِنِينَ
24. (Muuse) wuxuu yidhi: “Waa Rabbiga samooyinka iyo arlada iyo waxa u dhexeeya, haddaad (rumeyneysaan) idinkoo yaqiinsan.
Tefsiret në gjuhën arabe:
قَالَ لِمَنۡ حَوۡلَهُۥٓ أَلَا تَسۡتَمِعُونَ
25. (Fircoon) wuxuu ku yidhi kuwii hareera joogay: Ma waydaan maqleyn?
Tefsiret në gjuhën arabe:
قَالَ رَبُّكُمۡ وَرَبُّ ءَابَآئِكُمُ ٱلۡأَوَّلِينَ
26. (Muuse) Wuxuu yidhi: (Alle) waa Rabbigiin iyo Rabbiga aabbayaashiinnii hore.
Tefsiret në gjuhën arabe:
قَالَ إِنَّ رَسُولَكُمُ ٱلَّذِيٓ أُرۡسِلَ إِلَيۡكُمۡ لَمَجۡنُونٞ
27. (Fircoon) wuxuu yidhi3: Hubaal Rasuulkiinna la idiin soo diray waa jinnoole.
3. Isagoo si ay cadho badan ku jirto ula hadlaya dadkii goob joogga ahaa.
Tefsiret në gjuhën arabe:
قَالَ رَبُّ ٱلۡمَشۡرِقِ وَٱلۡمَغۡرِبِ وَمَا بَيۡنَهُمَآۖ إِن كُنتُمۡ تَعۡقِلُونَ
28. (Muuse) wuxuu yidhi: Waa Rabbiga bariga iyo galbeedka iyo inta u dhexeysa, haddaad wax fahmeysaan.
Tefsiret në gjuhën arabe:
قَالَ لَئِنِ ٱتَّخَذۡتَ إِلَٰهًا غَيۡرِي لَأَجۡعَلَنَّكَ مِنَ ٱلۡمَسۡجُونِينَ
29. (Fircoon) wuxuu yidhi: Haddaad yeelato ilaah kale aan aniga ahayn, Waxaan kaa mid dhigayaa kuwa xabbisan.
Tefsiret në gjuhën arabe:
قَالَ أَوَلَوۡ جِئۡتُكَ بِشَيۡءٖ مُّبِينٖ
30.(Muuse) wuxuu yidhi:“Ma xitaa haddaan kuula imaado wax cad?
Tefsiret në gjuhën arabe:
قَالَ فَأۡتِ بِهِۦٓ إِن كُنتَ مِنَ ٱلصَّٰدِقِينَ
31. (Fircoon) wuxuu yidhi: La imow, haddaad run sheegi.
Tefsiret në gjuhën arabe:
فَأَلۡقَىٰ عَصَاهُ فَإِذَا هِيَ ثُعۡبَانٞ مُّبِينٞ
32. Markaasuu (Muuse) tuuray ushiisii, mise waa mas muuqda.
Tefsiret në gjuhën arabe:
وَنَزَعَ يَدَهُۥ فَإِذَا هِيَ بَيۡضَآءُ لِلنَّٰظِرِينَ
33. Oo soo saaray gacantiisii mise, waa mid u cad (ifeysa) kuwa eegaya.
Tefsiret në gjuhën arabe:
قَالَ لِلۡمَلَإِ حَوۡلَهُۥٓ إِنَّ هَٰذَا لَسَٰحِرٌ عَلِيمٞ
34. (Fircoon) wuxuu ku yidhi xildhibaannadii hareera joogay: Kanu waa saaxir xeel dheer.
Tefsiret në gjuhën arabe:
يُرِيدُ أَن يُخۡرِجَكُم مِّنۡ أَرۡضِكُم بِسِحۡرِهِۦ فَمَاذَا تَأۡمُرُونَ
35. Raba inuu idin kaga saaro dhulkiinna sixirkiisa, ee maxaad ku talineysaan?
Tefsiret në gjuhën arabe:
قَالُوٓاْ أَرۡجِهۡ وَأَخَاهُ وَٱبۡعَثۡ فِي ٱلۡمَدَآئِنِ حَٰشِرِينَ
36. Waxay yidhaahdeen: Dib u dhig isaga iyo walaalki (xaalkooda in yar) oo u dir magaalooyinka kuwo soo kulmiya4.
4. Kuwa keena saaxiriin oo soo qora ciidammo badan si looga joojiyo ilmaha Israa’iil inay ka tagaan oo ka baxaan halkaasi.
Tefsiret në gjuhën arabe:
يَأۡتُوكَ بِكُلِّ سَحَّارٍ عَلِيمٖ
37. Inay kuu keenaan saaxir kasta oo xeel dheer.
Tefsiret në gjuhën arabe:
فَجُمِعَ ٱلسَّحَرَةُ لِمِيقَٰتِ يَوۡمٖ مَّعۡلُومٖ
38. Markaasaa sixiroolayaashii la isugu soo wada kulmiyey madal maalin la yaqaan
Tefsiret në gjuhën arabe:
وَقِيلَ لِلنَّاسِ هَلۡ أَنتُم مُّجۡتَمِعُونَ
39. Waxaana lagu yidhi dadkii: Ma soo kulmeysaan?
Tefsiret në gjuhën arabe:
لَعَلَّنَا نَتَّبِعُ ٱلسَّحَرَةَ إِن كَانُواْ هُمُ ٱلۡغَٰلِبِينَ
40. Inaan raacno sixiroolayasha hadday adkaadaan.
Tefsiret në gjuhën arabe:
فَلَمَّا جَآءَ ٱلسَّحَرَةُ قَالُواْ لِفِرۡعَوۡنَ أَئِنَّ لَنَا لَأَجۡرًا إِن كُنَّا نَحۡنُ ٱلۡغَٰلِبِينَ
41. Markay yimaadeen sixiroolayaashii, waxay ku yidhaahdeen Fircoon: “Ma leennahay abaalgud haddaan innagu adkaanno?
Tefsiret në gjuhën arabe:
قَالَ نَعَمۡ وَإِنَّكُمۡ إِذٗا لَّمِنَ ٱلۡمُقَرَّبِينَ
42. (Fircoon) wuxuu yidhi: Haah, idinkuna markaas waxaad ka mid ahaaneysaan kuwa ii dhow.
Tefsiret në gjuhën arabe:
قَالَ لَهُم مُّوسَىٰٓ أَلۡقُواْ مَآ أَنتُم مُّلۡقُونَ
43. Muuse wuxuu ku yidhi: Tuura waxaad idinku tuuraysaan.
Tefsiret në gjuhën arabe:
فَأَلۡقَوۡاْ حِبَالَهُمۡ وَعِصِيَّهُمۡ وَقَالُواْ بِعِزَّةِ فِرۡعَوۡنَ إِنَّا لَنَحۡنُ ٱلۡغَٰلِبُونَ
44. Markaasay tuureen xargahoodii iyo ulahoodii oo yidhaahdeen: “Waa nagu sharafta Fircoone, innagaa adkaan".
Tefsiret në gjuhën arabe:
فَأَلۡقَىٰ مُوسَىٰ عَصَاهُ فَإِذَا هِيَ تَلۡقَفُ مَا يَأۡفِكُونَ
45. Markaasuu tuuray Muuse ushiisii, mise waxay guratay oo liqliqday waxay been maleegeen.
Tefsiret në gjuhën arabe:
فَأُلۡقِيَ ٱلسَّحَرَةُ سَٰجِدِينَ
46. Sixiroolayaashiina dhulkay la dhaceen sujuud.
Tefsiret në gjuhën arabe:
قَالُوٓاْ ءَامَنَّا بِرَبِّ ٱلۡعَٰلَمِينَ
47. Waxay yidhaahdeen: Waxaynu rumeynay Rabbiga uumanka.
Tefsiret në gjuhën arabe:
رَبِّ مُوسَىٰ وَهَٰرُونَ
48. Rabbiga Muuse iyo Haaruun.
Tefsiret në gjuhën arabe:
قَالَ ءَامَنتُمۡ لَهُۥ قَبۡلَ أَنۡ ءَاذَنَ لَكُمۡۖ إِنَّهُۥ لَكَبِيرُكُمُ ٱلَّذِي عَلَّمَكُمُ ٱلسِّحۡرَ فَلَسَوۡفَ تَعۡلَمُونَۚ لَأُقَطِّعَنَّ أَيۡدِيَكُمۡ وَأَرۡجُلَكُم مِّنۡ خِلَٰفٖ وَلَأُصَلِّبَنَّكُمۡ أَجۡمَعِينَ
49. (Fircoon) wuxuu yidhi: Ma waxaad rumeyseen (Muuse) ka hor intaan idiin idmin; waa kan idiinku weyn ee idin baray sixirka, waadse ogaan dontaan, waxaan u goyn gacmahiinna iyo lugahiinna isdhaaf waana idin daldali dhammaan.
Tefsiret në gjuhën arabe:
قَالُواْ لَا ضَيۡرَۖ إِنَّآ إِلَىٰ رَبِّنَا مُنقَلِبُونَ
50. Waxay yidhaahdeen: Dhib ma laha; Innagu Xagga Rabigayo baan u noqon.
Tefsiret në gjuhën arabe:
إِنَّا نَطۡمَعُ أَن يَغۡفِرَ لَنَا رَبُّنَا خَطَٰيَٰنَآ أَن كُنَّآ أَوَّلَ ٱلۡمُؤۡمِنِينَ
51. Waxaanu rajayneynaa inuu Rabbigayo noo dhaafo gefefkayaga, inaanu nahay kuwa u hor rumeeeyey (Xaqa).
Tefsiret në gjuhën arabe:
۞ وَأَوۡحَيۡنَآ إِلَىٰ مُوسَىٰٓ أَنۡ أَسۡرِ بِعِبَادِيٓ إِنَّكُم مُّتَّبَعُونَ
52. Waxaanu u waxyoonnay Muuse Annagoo leh: “La bax Addoomahayga idinkoo ku baxaya guuro habeennimo, waa la idiin soo raaciye.
Tefsiret në gjuhën arabe:
فَأَرۡسَلَ فِرۡعَوۡنُ فِي ٱلۡمَدَآئِنِ حَٰشِرِينَ
53. Markaasuu Fircoon u diray magaaloo- yinka kuwo soo kulmiya (askartiisii).
Tefsiret në gjuhën arabe:
إِنَّ هَٰٓؤُلَآءِ لَشِرۡذِمَةٞ قَلِيلُونَ
54. (Isagoo leh) kuwani wax koox yar,
Tefsiret në gjuhën arabe:
وَإِنَّهُمۡ لَنَا لَغَآئِظُونَ
55. Wayna na cadho geliyeen;
Tefsiret në gjuhën arabe:
وَإِنَّا لَجَمِيعٌ حَٰذِرُونَ
56. Waxaana nahay kuwo had iyo jeer digtoon.
Tefsiret në gjuhën arabe:
فَأَخۡرَجۡنَٰهُم مِّن جَنَّٰتٖ وَعُيُونٖ
57. Markaasaan ka saarnay beero iyo ilo.
Tefsiret në gjuhën arabe:
وَكُنُوزٖ وَمَقَامٖ كَرِيمٖ
58. Iyo maaliyad iyo meeqaan wanaagsan.
Tefsiret në gjuhën arabe:
كَذَٰلِكَۖ وَأَوۡرَثۡنَٰهَا بَنِيٓ إِسۡرَٰٓءِيلَ
59. Waa sidaase, waxaan dhaxalsiinnay Ilmahii Israa’iil.
Tefsiret në gjuhën arabe:
فَأَتۡبَعُوهُم مُّشۡرِقِينَ
60. Markaasay (Fircoon iyo askartiisii) soo raaceen (ka daba tageen) goor qorrax soo bax ah.
Tefsiret në gjuhën arabe:
فَلَمَّا تَرَٰٓءَا ٱلۡجَمۡعَانِ قَالَ أَصۡحَٰبُ مُوسَىٰٓ إِنَّا لَمُدۡرَكُونَ
61. Markay labadii ciidan isu muuqdeen, Waxay yidhaahdeen asxaabtii Muuse: “Waa nala haleelay”.
Tefsiret në gjuhën arabe:
قَالَ كَلَّآۖ إِنَّ مَعِيَ رَبِّي سَيَهۡدِينِ
62. (Muuse) wuxuu yidhi: Ma jirto. Waxaa ila jira Rabbigay, wuxuu i tusi jid aan ka baxo.
Tefsiret në gjuhën arabe:
فَأَوۡحَيۡنَآ إِلَىٰ مُوسَىٰٓ أَنِ ٱضۡرِب بِّعَصَاكَ ٱلۡبَحۡرَۖ فَٱنفَلَقَ فَكَانَ كُلُّ فِرۡقٖ كَٱلطَّوۡدِ ٱلۡعَظِيمِ
63. Markaasaan u waxyoonnay Muuse (Annagoo leh): Ku dhufo badda ushaada. Markaasay kala dhanbalantay oo qayb walba waxay noqotay sida buur weyn.
Tefsiret në gjuhën arabe:
وَأَزۡلَفۡنَا ثَمَّ ٱلۡأٓخَرِينَ
64. Waana ku soo dhoweynay halkaa kuwii kale (qoladii Fircoon).
Tefsiret në gjuhën arabe:
وَأَنجَيۡنَا مُوسَىٰ وَمَن مَّعَهُۥٓ أَجۡمَعِينَ
65. Waxaana badbaadinnay Muuse iyo intii la jirtay dhammaan.
Tefsiret në gjuhën arabe:
ثُمَّ أَغۡرَقۡنَا ٱلۡأٓخَرِينَ
66. Kaddib waxaan harqinnay (maan-sheynay) kuwii kale (Fircoon iyo qolodiisii).
Tefsiret në gjuhën arabe:
إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَأٓيَةٗۖ وَمَا كَانَ أَكۡثَرُهُم مُّؤۡمِنِينَ
67. Waxaa arrinkaa ku sugan calaamo, mase aha badankoodu kuwo rumeyn.
Tefsiret në gjuhën arabe:
وَإِنَّ رَبَّكَ لَهُوَ ٱلۡعَزِيزُ ٱلرَّحِيمُ
68. Hubaalna Rabbigaa (Alle) waa Adkaadaha Sare, Naxariista badan.
Tefsiret në gjuhën arabe:
وَٱتۡلُ عَلَيۡهِمۡ نَبَأَ إِبۡرَٰهِيمَ
69. U akhrina qisadii Ibraahiim.
Tefsiret në gjuhën arabe:
إِذۡ قَالَ لِأَبِيهِ وَقَوۡمِهِۦ مَا تَعۡبُدُونَ
70. Markuu ku yidhi aabbihi iyo qolodiisii: “Maxaad caabudaysaan?
Tefsiret në gjuhën arabe:
قَالُواْ نَعۡبُدُ أَصۡنَامٗا فَنَظَلُّ لَهَا عَٰكِفِينَ
71. Waxay yidhaahdeen: Waxaan caa- budi asnaam, oo ag yuruursan (fadhin).
Tefsiret në gjuhën arabe:
قَالَ هَلۡ يَسۡمَعُونَكُمۡ إِذۡ تَدۡعُونَ
72. (Ibraahiim) wuxuu yidhi: Miyey idin maqlayaan markaad baryeysaan?.
Tefsiret në gjuhën arabe:
أَوۡ يَنفَعُونَكُمۡ أَوۡ يَضُرُّونَ
73. Waxse ma idin tari karaan ama idin yeeli karaan?
Tefsiret në gjuhën arabe:
قَالُواْ بَلۡ وَجَدۡنَآ ءَابَآءَنَا كَذَٰلِكَ يَفۡعَلُونَ
74. Waxay yidhaahdeen: Mayee, waxaan hellay aabbayaashayadii hore oo sidaas falaya.
Tefsiret në gjuhën arabe:
قَالَ أَفَرَءَيۡتُم مَّا كُنتُمۡ تَعۡبُدُونَ
75. Wuxuu yidhi: Bal ka warrama waxaad caabudeysaan -
Tefsiret në gjuhën arabe:
أَنتُمۡ وَءَابَآؤُكُمُ ٱلۡأَقۡدَمُونَ
76. “Idinka iyo aabbayaashiinnii horeba?-
Tefsiret në gjuhën arabe:
فَإِنَّهُمۡ عَدُوّٞ لِّيٓ إِلَّا رَبَّ ٱلۡعَٰلَمِينَ
77.Iyagu waa cadowgay oo col baan nahay, mase aha (sidaa) Rabbiga uumanka5.
5. Waayo dadkaasi waxay caabudayeen sannamo la jirka Alle, marka wuxuu Ibraahiim u sheegay inuu barii ka yahay dhammaan waxay caabudaan marka laga soo reebo Alle, Rabbiga uumanka, waan jeclahay Isaga.
Tefsiret në gjuhën arabe:
ٱلَّذِي خَلَقَنِي فَهُوَ يَهۡدِينِ
78. “(Alle), ee i abuuray, ahna Kan i hanuunsha.
Tefsiret në gjuhën arabe:
وَٱلَّذِي هُوَ يُطۡعِمُنِي وَيَسۡقِينِ
79. Ee ah Kan I quudiya oo i waraabsha.
Tefsiret në gjuhën arabe:
وَإِذَا مَرِضۡتُ فَهُوَ يَشۡفِينِ
80. Markaan bukoodona, Isagaa (Alle) I bogsiya.
Tefsiret në gjuhën arabe:
وَٱلَّذِي يُمِيتُنِي ثُمَّ يُحۡيِينِ
81. (Alle) waa Kan i dhinsiin, haddana ii soo nooleyn (mar kale);
Tefsiret në gjuhën arabe:
وَٱلَّذِيٓ أَطۡمَعُ أَن يَغۡفِرَ لِي خَطِيٓـَٔتِي يَوۡمَ ٱلدِّينِ
82. Waana Kan aan rajeeyo inuu ii dhaafo gefkayga Maalinta Abaal marinta (Qiyaamada).
Tefsiret në gjuhën arabe:
رَبِّ هَبۡ لِي حُكۡمٗا وَأَلۡحِقۡنِي بِٱلصَّٰلِحِينَ
83. Rabbiyow! I sii cilmi (iyo fahmo), ina haleeshii kuwa wanaagsan.
Tefsiret në gjuhën arabe:
وَٱجۡعَل لِّي لِسَانَ صِدۡقٖ فِي ٱلۡأٓخِرِينَ
84. Oo ii yeel xus fiican facyada dambe dhexdood.
Tefsiret në gjuhën arabe:
وَٱجۡعَلۡنِي مِن وَرَثَةِ جَنَّةِ ٱلنَّعِيمِ
85. Iga mid yeelna dhaxlayaasha Jannada barwaaqada ah.
Tefsiret në gjuhën arabe:
وَٱغۡفِرۡ لِأَبِيٓ إِنَّهُۥ كَانَ مِنَ ٱلضَّآلِّينَ
86. Una denbi dhaaf Aabbahay, wuxuu ka mid yahay kuwaa lunsane.
Tefsiret në gjuhën arabe:
وَلَا تُخۡزِنِي يَوۡمَ يُبۡعَثُونَ
87. Ha i dulleynna Maalinta la soo bixin (dadka dhimasho kaddib - Maalinta Qiyaamaha).
Tefsiret në gjuhën arabe:
يَوۡمَ لَا يَنفَعُ مَالٞ وَلَا بَنُونَ
88. Maalinta aysan wax tareyn maal iyo ilmo midna.
Tefsiret në gjuhën arabe:
إِلَّا مَنۡ أَتَى ٱللَّهَ بِقَلۡبٖ سَلِيمٖ
89. Mid maahee ula yimaada Alle qalbi fayow6.
6. Qalbi ka fayow shirki, gaalnimo, munaafiqnimo, shaki, isla weyni, is cjabin, xasad, xin, xumaato, khiyaano,dhagar, iwm.
Tefsiret në gjuhën arabe:
وَأُزۡلِفَتِ ٱلۡجَنَّةُ لِلۡمُتَّقِينَ
90. Waxaa loo soo dhoweynna Jannada kuwa Alle ka cabsada(ee iska jira xumaha).
Tefsiret në gjuhën arabe:
وَبُرِّزَتِ ٱلۡجَحِيمُ لِلۡغَاوِينَ
91. Loo muujinna Naarta kuwa habowsan.
Tefsiret në gjuhën arabe:
وَقِيلَ لَهُمۡ أَيۡنَ مَا كُنتُمۡ تَعۡبُدُونَ
92. Waxaana lagu odhan: Meeye waxaad caabudeyseen?
Tefsiret në gjuhën arabe:
مِن دُونِ ٱللَّهِ هَلۡ يَنصُرُونَكُمۡ أَوۡ يَنتَصِرُونَ
93. Alle sokadi? Miyey idiin gargaari karaan,mase u gargaari karaan nafahooda?
Tefsiret në gjuhën arabe:
فَكُبۡكِبُواْ فِيهَا هُمۡ وَٱلۡغَاوُۥنَ
94. Markaasaa waxaa loogu tuuri wejiweji (Naarta) - iyaga iyo kuwa habowsanba.
Tefsiret në gjuhën arabe:
وَجُنُودُ إِبۡلِيسَ أَجۡمَعُونَ
95. Iyo askartii ibliis oo dhan.
Tefsiret në gjuhën arabe:
قَالُواْ وَهُمۡ فِيهَا يَخۡتَصِمُونَ
96. Waxay odhan iyagoo ku murmaya dhexdeeda (Naarta),
Tefsiret në gjuhën arabe:
تَٱللَّهِ إِن كُنَّا لَفِي ضَلَٰلٖ مُّبِينٍ
97. Tallaahi, waxaanu ahayn kuwo ku sugan habow cad.
Tefsiret në gjuhën arabe:
إِذۡ نُسَوِّيكُم بِرَبِّ ٱلۡعَٰلَمِينَ
98. Markaan idin la sinnay Rabbiga uumanka.
Tefsiret në gjuhën arabe:
وَمَآ أَضَلَّنَآ إِلَّا ٱلۡمُجۡرِمُونَ
99. Cidna nama aysan luminna aan ahayn denbiilayaasha (madax xun, wadaaddo xun, faaliyayaal, saaxiibbo xun, iwm).
Tefsiret në gjuhën arabe:
فَمَا لَنَا مِن شَٰفِعِينَ
100. Haatan ma lihin wax garab na siiya.
Tefsiret në gjuhën arabe:
وَلَا صَدِيقٍ حَمِيمٖ
101. Iyo saaxiib run ah midna.
Tefsiret në gjuhën arabe:
فَلَوۡ أَنَّ لَنَا كَرَّةٗ فَنَكُونَ مِنَ ٱلۡمُؤۡمِنِينَ
102. Haddii na la siin lahaa hal fursad si aan ugu laabanno (dunidii) waxaan ka mid ahaan lahayn mu'miniinta7.
7. Dhammaadka hadalka ka go’an waa la iska qiyaasi karaa oo waxaa weeye waxaynu fali lahayn sidaa ama sidaasi.
Tefsiret në gjuhën arabe:
إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَأٓيَةٗۖ وَمَا كَانَ أَكۡثَرُهُم مُّؤۡمِنِينَ
103. Waxaa arrinkaa ku sugan calaamo, mase aha badankoodu kuwo rumayn.
Tefsiret në gjuhën arabe:
وَإِنَّ رَبَّكَ لَهُوَ ٱلۡعَزِيزُ ٱلرَّحِيمُ
104. Hubaalna Rabbigaa (Alle) waa Adkaadaha Sare, Naxariista Badan.
Tefsiret në gjuhën arabe:
كَذَّبَتۡ قَوۡمُ نُوحٍ ٱلۡمُرۡسَلِينَ
105. Qolodii Nuux waxay beeniyeen Rusushii (Alle).
Tefsiret në gjuhën arabe:
إِذۡ قَالَ لَهُمۡ أَخُوهُمۡ نُوحٌ أَلَا تَتَّقُونَ
106. Markuu walaalkood Nuux ku yidhi: “Miyeydaan ka dhawrsaneyn (shirkiga)?
Tefsiret në gjuhën arabe:
إِنِّي لَكُمۡ رَسُولٌ أَمِينٞ
107. Anigu waxaan idiin ahay Rasuul aamin ah.
Tefsiret në gjuhën arabe:
فَٱتَّقُواْ ٱللَّهَ وَأَطِيعُونِ
108. Ee Alle ka cabsada oo i adeeca.
Tefsiret në gjuhën arabe:
وَمَآ أَسۡـَٔلُكُمۡ عَلَيۡهِ مِنۡ أَجۡرٍۖ إِنۡ أَجۡرِيَ إِلَّا عَلَىٰ رَبِّ ٱلۡعَٰلَمِينَ
109. “Idinkuma weydiisto wax abaalgud ah (fidinta Diinta Alle), abaal gudkeyga waxaan ka sugaa oo keliya (Alle) Rabbiga uumanka.
Tefsiret në gjuhën arabe:
فَٱتَّقُواْ ٱللَّهَ وَأَطِيعُونِ
110.Ee iska jira (ciqaabka) Alle oo i adeeca.
Tefsiret në gjuhën arabe:
۞ قَالُوٓاْ أَنُؤۡمِنُ لَكَ وَٱتَّبَعَكَ ٱلۡأَرۡذَلُونَ
111. Waxay yidhaahdeen: Ma adigaan ku rumaysannaa iyagoo kuwii u liitay (dadka) ay ku raaceen?
Tefsiret në gjuhën arabe:
قَالَ وَمَا عِلۡمِي بِمَا كَانُواْ يَعۡمَلُونَ
112. Wuxuu yidhi: Maxaan ka ogahay waxay fali?
Tefsiret në gjuhën arabe:
إِنۡ حِسَابُهُمۡ إِلَّا عَلَىٰ رَبِّيۖ لَوۡ تَشۡعُرُونَ
113. “Xisaabtoodu waxaa leh oo keliya Rabbigay, haddaad garanaysaan.
Tefsiret në gjuhën arabe:
وَمَآ أَنَا۠ بِطَارِدِ ٱلۡمُؤۡمِنِينَ
114. Oo anigu ma eryayo mu’miniinta.
Tefsiret në gjuhën arabe:
إِنۡ أَنَا۠ إِلَّا نَذِيرٞ مُّبِينٞ
115. Ma ahi anigu waxaan ahayn dige cad.
Tefsiret në gjuhën arabe:
قَالُواْ لَئِن لَّمۡ تَنتَهِ يَٰنُوحُ لَتَكُونَنَّ مِنَ ٱلۡمَرۡجُومِينَ
116. Waxay yidhaahdeen: Haddaad joojin oo aadan ka harin(ku baaqaaga Towxiidka) Nuuxow! Waxaad ka mid noqon kuwa la dhagaxyeeyo.
Tefsiret në gjuhën arabe:
قَالَ رَبِّ إِنَّ قَوۡمِي كَذَّبُونِ
117. (Nuux) wuxuu yidhi: Rabbiyow! Qoonkeygii way i beeniyeen.
Tefsiret në gjuhën arabe:
فَٱفۡتَحۡ بَيۡنِي وَبَيۡنَهُمۡ فَتۡحٗا وَنَجِّنِي وَمَن مَّعِيَ مِنَ ٱلۡمُؤۡمِنِينَ
118. Ee noo kala garsoor aniga iyo iyaga garsoor (xaq ah), ina badbaadi aniga iyo kuwa ila jira ee mu'miniinta ah.
Tefsiret në gjuhën arabe:
فَأَنجَيۡنَٰهُ وَمَن مَّعَهُۥ فِي ٱلۡفُلۡكِ ٱلۡمَشۡحُونِ
119. Markaasaan badbaadinnay isaga iyo intii kula jirtayba Doonidii buuxday.
Tefsiret në gjuhën arabe:
ثُمَّ أَغۡرَقۡنَا بَعۡدُ ٱلۡبَاقِينَ
120. Kaddibna waxaan harqinnay kuwii hadhay (gaaladii).
Tefsiret në gjuhën arabe:
إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَأٓيَةٗۖ وَمَا كَانَ أَكۡثَرُهُم مُّؤۡمِنِينَ
121. Arrinkaa waxaa ku sugan calaamo, mase aha badankoodu kuwo rumeyn.
Tefsiret në gjuhën arabe:
وَإِنَّ رَبَّكَ لَهُوَ ٱلۡعَزِيزُ ٱلرَّحِيمُ
122. Hubaalna Rabbigaa (Alle), waa Adkaadaha Sare, Naxariista Badan.
Tefsiret në gjuhën arabe:
كَذَّبَتۡ عَادٌ ٱلۡمُرۡسَلِينَ
123. Caad waxay beeniyeen Rusushii (Alle).
Tefsiret në gjuhën arabe:
إِذۡ قَالَ لَهُمۡ أَخُوهُمۡ هُودٌ أَلَا تَتَّقُونَ
124. Markuu walaalkood Huud ku yidhi: “Ma waydaan ka joogeyn (shirkiga iyo xumaha kale)?.
Tefsiret në gjuhën arabe:
إِنِّي لَكُمۡ رَسُولٌ أَمِينٞ
125. Anigu Waxaan idiin ahay Rasuul Aamin ah.
Tefsiret në gjuhën arabe:
فَٱتَّقُواْ ٱللَّهَ وَأَطِيعُونِ
126. Ee Alle ka cabsada oo i adeeca.
Tefsiret në gjuhën arabe:
وَمَآ أَسۡـَٔلُكُمۡ عَلَيۡهِ مِنۡ أَجۡرٍۖ إِنۡ أَجۡرِيَ إِلَّا عَلَىٰ رَبِّ ٱلۡعَٰلَمِينَ
127. “Idinkuma weydiisto wax abaalgud ah (Diinta Alle), abaalgudkeyga waxaan ka sugaa oo keliya Rabbiga uumanka.
Tefsiret në gjuhën arabe:
أَتَبۡنُونَ بِكُلِّ رِيعٍ ءَايَةٗ تَعۡبَثُونَ
128. Ma waxaad ka dhistaan taag waliba taallo8? Macno daranaa waxaas aad fashaan.
8. Taallo ama wax muujinaya maalka iyo awooddooda. Waxay ka dhisi jireen dhismooyin dhaadheer agagaarka waddooyinka.
Tefsiret në gjuhën arabe:
وَتَتَّخِذُونَ مَصَانِعَ لَعَلَّكُمۡ تَخۡلُدُونَ
129. Oo yeelataan dhismooyin adag inaad waartaan.
Tefsiret në gjuhën arabe:
وَإِذَا بَطَشۡتُم بَطَشۡتُمۡ جَبَّارِينَ
130. Markaad cid soo qabaneysaanna waxaad u soo qabataan si daran idinkoo daalimiin (gar ma qaatayaal) ah?
Tefsiret në gjuhën arabe:
فَٱتَّقُواْ ٱللَّهَ وَأَطِيعُونِ
131.Ee iska jira (ciqaabka) Alle oo i adeeca.
Tefsiret në gjuhën arabe:
وَٱتَّقُواْ ٱلَّذِيٓ أَمَدَّكُم بِمَا تَعۡلَمُونَ
132. Dhowrana (Amarrada Alle ee ah) Kan idin siiyey (waxyaalaha wanaagsan) aad ogtihiin.
Tefsiret në gjuhën arabe:
أَمَدَّكُم بِأَنۡعَٰمٖ وَبَنِينَ
133. Idin siiyey xoolo iyo ilmo.
Tefsiret në gjuhën arabe:
وَجَنَّٰتٖ وَعُيُونٍ
134. Iyo beero tanaad ah iyo ilo.
Tefsiret në gjuhën arabe:
إِنِّيٓ أَخَافُ عَلَيۡكُمۡ عَذَابَ يَوۡمٍ عَظِيمٖ
135. Waxaan idiinka cabsan (oo digayaa) cadaab Maalin daran.
Tefsiret në gjuhën arabe:
قَالُواْ سَوَآءٌ عَلَيۡنَآ أَوَعَظۡتَ أَمۡ لَمۡ تَكُن مِّنَ ٱلۡوَٰعِظِينَ
136. Waxay yidhaahdeen: Waa isugu kaaya mid haddaad na wacdido ama aad ka mid ahaan kuwa dadka wacdiya.
Tefsiret në gjuhën arabe:
إِنۡ هَٰذَآ إِلَّا خُلُقُ ٱلۡأَوَّلِينَ
137. Kanu ma aha waxaan aheyn caadadii dadkii hore (ee laga tagay).
Tefsiret në gjuhën arabe:
وَمَا نَحۡنُ بِمُعَذَّبِينَ
138. Mana nihin kuwo la cadaabayo.
Tefsiret në gjuhën arabe:
فَكَذَّبُوهُ فَأَهۡلَكۡنَٰهُمۡۚ إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَأٓيَةٗۖ وَمَا كَانَ أَكۡثَرُهُم مُّؤۡمِنِينَ
139. Wayse beeniyeen, markaasaan halaagnay. Arrinkaa waxaa ku sugan calaamo, mase aha badankoodu kuwo rumayn.
Tefsiret në gjuhën arabe:
وَإِنَّ رَبَّكَ لَهُوَ ٱلۡعَزِيزُ ٱلرَّحِيمُ
140. Hubaalna Rabbigaa (Alle), waa Adkaadaha Sare, Naxariista Badan.
Tefsiret në gjuhën arabe:
كَذَّبَتۡ ثَمُودُ ٱلۡمُرۡسَلِينَ
141. Thamuud waxay beenisay Rusushii.
Tefsiret në gjuhën arabe:
إِذۡ قَالَ لَهُمۡ أَخُوهُمۡ صَٰلِحٌ أَلَا تَتَّقُونَ
142. Markuu walaalkood Saalix ku yidhi: “Miyeydaan iska jireyn (shirkiga iyo xumaha kale)?
Tefsiret në gjuhën arabe:
إِنِّي لَكُمۡ رَسُولٌ أَمِينٞ
143. Waxaan anigu idiin ahay Rasuul Aamin ah.
Tefsiret në gjuhën arabe:
فَٱتَّقُواْ ٱللَّهَ وَأَطِيعُونِ
144. Ee Alle ka cabsada oo i adeeca.
Tefsiret në gjuhën arabe:
وَمَآ أَسۡـَٔلُكُمۡ عَلَيۡهِ مِنۡ أَجۡرٍۖ إِنۡ أَجۡرِيَ إِلَّا عَلَىٰ رَبِّ ٱلۡعَٰلَمِينَ
145. Idinkuma weydiisto wax abaal gud ah (Diinta Alle), abaalgudkeygu waxaan ka sugayaa oo keliya (Alle) Rabbiga uumanka.
Tefsiret në gjuhën arabe:
أَتُتۡرَكُونَ فِي مَا هَٰهُنَآ ءَامِنِينَ
146. Ma waxaa la idiinkaga tagi halkan idinkoo nabad ah?
Tefsiret në gjuhën arabe:
فِي جَنَّٰتٖ وَعُيُونٖ
147. Ku sugan beero iyo ilo.
Tefsiret në gjuhën arabe:
وَزُرُوعٖ وَنَخۡلٖ طَلۡعُهَا هَضِيمٞ
148. Iyo dhir iyo geedo timir fiiddeedu bisayl tahay.
Tefsiret në gjuhën arabe:
وَتَنۡحِتُونَ مِنَ ٱلۡجِبَالِ بُيُوتٗا فَٰرِهِينَ
149. Oo aad ka qodataan guryo buuraha idinkoo isla weyn.
Tefsiret në gjuhën arabe:
فَٱتَّقُواْ ٱللَّهَ وَأَطِيعُونِ
150.Ee iska jira (ciqaabka) Alle oo i adeeca.
Tefsiret në gjuhën arabe:
وَلَا تُطِيعُوٓاْ أَمۡرَ ٱلۡمُسۡرِفِينَ
151. Hana adeecina amarka xad gudbayaasha.
Tefsiret në gjuhën arabe:
ٱلَّذِينَ يُفۡسِدُونَ فِي ٱلۡأَرۡضِ وَلَا يُصۡلِحُونَ
152. Ee ah kuwa fasahaadiya arlada oo aan hagaajin.
Tefsiret në gjuhën arabe:
قَالُوٓاْ إِنَّمَآ أَنتَ مِنَ ٱلۡمُسَحَّرِينَ
153. Waxay yidhaahdeen: Waxaad tahay oo keliya mid ka mid ah kuwa sixran.
Tefsiret në gjuhën arabe:
مَآ أَنتَ إِلَّا بَشَرٞ مِّثۡلُنَا فَأۡتِ بِـَٔايَةٍ إِن كُنتَ مِنَ ٱلصَّٰدِقِينَ
154. Ma ahid waxaan ahayn qof nala mid ah. Ee noo keen calaamo haddaad run sheegayso.
Tefsiret në gjuhën arabe:
قَالَ هَٰذِهِۦ نَاقَةٞ لَّهَا شِرۡبٞ وَلَكُمۡ شِرۡبُ يَوۡمٖ مَّعۡلُومٖ
155. (Saalix) wuxuu yidhi: Tani waa Hal9; waxay u leedahay xaq inay cabto (biyo) maalin, idinkuna waxaad u leedihin xaq inaad cabtaan (biyo) maalin la yaqaan.
9. Hal Mucjiso ahaan loogu soo diray Calaamo ahaan ka timid xagga Alle.
Tefsiret në gjuhën arabe:
وَلَا تَمَسُّوهَا بِسُوٓءٖ فَيَأۡخُذَكُمۡ عَذَابُ يَوۡمٍ عَظِيمٖ
156. Ee ha ku taabannina wax xumaan (dhib) ah, yeysan idin qabane cadaab Maalin daran.
Tefsiret në gjuhën arabe:
فَعَقَرُوهَا فَأَصۡبَحُواْ نَٰدِمِينَ
157. Waase boqna gooyeen hashii (oo dileen), markaasay ka shallaayeen.
Tefsiret në gjuhën arabe:
فَأَخَذَهُمُ ٱلۡعَذَابُۚ إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَأٓيَةٗۖ وَمَا كَانَ أَكۡثَرُهُم مُّؤۡمِنِينَ
158. Markaasaa waxaa qabtay cadaab. Arrinkaa waxaa ku sugan calaamo, mase aha badankoodu kuwo rumayn.
Tefsiret në gjuhën arabe:
وَإِنَّ رَبَّكَ لَهُوَ ٱلۡعَزِيزُ ٱلرَّحِيمُ
159. Hubaalna Rabbigaa (Alle) waa Adkaadaha Sare, Naxariista Badan.
Tefsiret në gjuhën arabe:
كَذَّبَتۡ قَوۡمُ لُوطٍ ٱلۡمُرۡسَلِينَ
160. Qoonkii Luud waxay beeniyeen Rusushii (Alle).
Tefsiret në gjuhën arabe:
إِذۡ قَالَ لَهُمۡ أَخُوهُمۡ لُوطٌ أَلَا تَتَّقُونَ
161. Markuu walaalkood Luud ku yidhi: “Ma waydaan iska jireyn (shirkiga iyo xumaha kale)?
Tefsiret në gjuhën arabe:
إِنِّي لَكُمۡ رَسُولٌ أَمِينٞ
162. Waxaan anigu idiin ahay Rasuul aamin ah.
Tefsiret në gjuhën arabe:
فَٱتَّقُواْ ٱللَّهَ وَأَطِيعُونِ
163. Ee Alle ka cabsada oo i adeeca.
Tefsiret në gjuhën arabe:
وَمَآ أَسۡـَٔلُكُمۡ عَلَيۡهِ مِنۡ أَجۡرٍۖ إِنۡ أَجۡرِيَ إِلَّا عَلَىٰ رَبِّ ٱلۡعَٰلَمِينَ
164. Idinkuma weydiisto wax abaalgud ah (Diinta Alle), abaalgudkeyga waxaan ka sugaa oo keliya Rabbiga uumanka.
Tefsiret në gjuhën arabe:
أَتَأۡتُونَ ٱلذُّكۡرَانَ مِنَ ٱلۡعَٰلَمِينَ
165. Ma waxaad u tagtaan (galmootaan) labka oo aad kaga soocmaysaan arrinkaas Uumanka10.
10. Miyey jiraan wax ka mid ah uumanka Alle aan idinka ahayn oo fala falkaa xun oo ah fal aan caadi ahayn?
Tefsiret në gjuhën arabe:
وَتَذَرُونَ مَا خَلَقَ لَكُمۡ رَبُّكُم مِّنۡ أَزۡوَٰجِكُمۚ بَلۡ أَنتُمۡ قَوۡمٌ عَادُونَ
166. Oo aad ka tagtaan wuxuu Rabbigiin idiin abuuray oo xaasaskiinna ah? Mayee, waxaad tihiin qolo xadgudba.
Tefsiret në gjuhën arabe:
قَالُواْ لَئِن لَّمۡ تَنتَهِ يَٰلُوطُ لَتَكُونَنَّ مِنَ ٱلۡمُخۡرَجِينَ
167. Waxay yidhaahdeen: Haddaadan joojin Luudow (baaqaagan)! Waxaad ka mid noqon kuwa debedda loo saaro.
Tefsiret në gjuhën arabe:
قَالَ إِنِّي لِعَمَلِكُم مِّنَ ٱلۡقَالِينَ
168. (Luud) wuxuu yidhi: Anigu waxaan ka mid ahay kuwa diiddan ee neceb camalkiinna (xun).
Tefsiret në gjuhën arabe:
رَبِّ نَجِّنِي وَأَهۡلِي مِمَّا يَعۡمَلُونَ
169. Rabbiyow! iga badbaadi aniga iyo Ehelkaygaba waxay falaan.
Tefsiret në gjuhën arabe:
فَنَجَّيۡنَٰهُ وَأَهۡلَهُۥٓ أَجۡمَعِينَ
170. Markaasaan badbaadinnay isaga iyo ehelkiisiiba, dhammaan.
Tefsiret në gjuhën arabe:
إِلَّا عَجُوزٗا فِي ٱلۡغَٰبِرِينَ
171. Habar duqowday ma ahee11 ka mid aheyd kuwaasi ku haray gadaal(cadaabka).
11. Xaaskii Luud, taasoo kaalmeyn jirtey dadkeeda xun.
Tefsiret në gjuhën arabe:
ثُمَّ دَمَّرۡنَا ٱلۡأٓخَرِينَ
172. Markaasaan baabbi’innay intii kale.
Tefsiret në gjuhën arabe:
وَأَمۡطَرۡنَا عَلَيۡهِم مَّطَرٗاۖ فَسَآءَ مَطَرُ ٱلۡمُنذَرِينَ
173. Waxaana ku soo daadinnay roob (dhagxaan naar ah). Xumaa roobka kuwa loo digay.
Tefsiret në gjuhën arabe:
إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَأٓيَةٗۖ وَمَا كَانَ أَكۡثَرُهُم مُّؤۡمِنِينَ
174. Arrinkaa waxaa ku sugan calaamo, mase aha badankoodu kuwo rumayn.
Tefsiret në gjuhën arabe:
وَإِنَّ رَبَّكَ لَهُوَ ٱلۡعَزِيزُ ٱلرَّحِيمُ
175. Hubaalna Rabbigaa (Alle), waa Adkaadaha Sare, Naxariista Badan.
Tefsiret në gjuhën arabe:
كَذَّبَ أَصۡحَٰبُ لۡـَٔيۡكَةِ ٱلۡمُرۡسَلِينَ
176. Reer Hawdkii (dadkii Madyan) waxay beeniyeen Rusushii (Alle).
Tefsiret në gjuhën arabe:
إِذۡ قَالَ لَهُمۡ شُعَيۡبٌ أَلَا تَتَّقُونَ
177. Markuu Shucayb ku yidhi: “Ma waydaan ka joogeyn (shirkiga iyo Xumaha kale)?.
Tefsiret në gjuhën arabe:
إِنِّي لَكُمۡ رَسُولٌ أَمِينٞ
178. Waxaan anigu idiin ahay Rasuul aamin ah.
Tefsiret në gjuhën arabe:
فَٱتَّقُواْ ٱللَّهَ وَأَطِيعُونِ
179. “Ee Alle ka cabsada oo i adeeca.
Tefsiret në gjuhën arabe:
وَمَآ أَسۡـَٔلُكُمۡ عَلَيۡهِ مِنۡ أَجۡرٍۖ إِنۡ أَجۡرِيَ إِلَّا عَلَىٰ رَبِّ ٱلۡعَٰلَمِينَ
180. Idinkuma weydiisto wax abaalgud ah (Diinta Alle), abaalgudkeyga waxaan ka sugaa oo keliya Rabbiga uumanka.
Tefsiret në gjuhën arabe:
۞ أَوۡفُواْ ٱلۡكَيۡلَ وَلَا تَكُونُواْ مِنَ ٱلۡمُخۡسِرِينَ
181. Bixiya beeg dhan hana ka mid noqonnina kuwa wax ka dhima.
Tefsiret në gjuhën arabe:
وَزِنُواْ بِٱلۡقِسۡطَاسِ ٱلۡمُسۡتَقِيمِ
182. Oo wax ku miisaama Miisaan toosan.
Tefsiret në gjuhën arabe:
وَلَا تَبۡخَسُواْ ٱلنَّاسَ أَشۡيَآءَهُمۡ وَلَا تَعۡثَوۡاْ فِي ٱلۡأَرۡضِ مُفۡسِدِينَ
183. Hana ka dhimina dadka waxyaala- hooda ay xaq u leeyihiin, oo ha ku bi'innina (hallaynina) arlada ku falid fasahaad.
Tefsiret në gjuhën arabe:
وَٱتَّقُواْ ٱلَّذِي خَلَقَكُمۡ وَٱلۡجِبِلَّةَ ٱلۡأَوَّلِينَ
184. Ee iska jira (ciqaabka Alle ee ah) Kan idin abuuray idinka iyo uumankii horeba.
Tefsiret në gjuhën arabe:
قَالُوٓاْ إِنَّمَآ أَنتَ مِنَ ٱلۡمُسَحَّرِينَ
185. Waxay yidhaahdeen: Waxaad tahay oo keliya mid ka mid ah kuwa sixran12.
12. Waa haddii loo akhriyo “ minal mussaxariin” waxaa sidoo kale loo akhiryaa akhrin kale “ minal mussaxiriin” markaas mancaha waa kuwa wax sixra.
Tefsiret në gjuhën arabe:
وَمَآ أَنتَ إِلَّا بَشَرٞ مِّثۡلُنَا وَإِن نَّظُنُّكَ لَمِنَ ٱلۡكَٰذِبِينَ
186. Ma ahid waxaan ahayn qof nala mid ah, waxaana malaynaynaa inaad ka mid tahay beenlowyada.
Tefsiret në gjuhën arabe:
فَأَسۡقِطۡ عَلَيۡنَا كِسَفٗا مِّنَ ٱلسَّمَآءِ إِن كُنتَ مِنَ ٱلصَّٰدِقِينَ
187. Ee nagu soo rid gabal samada ah haddaad run sheegi.
Tefsiret në gjuhën arabe:
قَالَ رَبِّيٓ أَعۡلَمُ بِمَا تَعۡمَلُونَ
188. Wuxuu yidhi: Rabbigay baa Ogsoon waxaad fashaan.
Tefsiret në gjuhën arabe:
فَكَذَّبُوهُ فَأَخَذَهُمۡ عَذَابُ يَوۡمِ ٱلظُّلَّةِۚ إِنَّهُۥ كَانَ عَذَابَ يَوۡمٍ عَظِيمٍ
189. Wayse beeniyeen, markaasaa cadaab maalintii harka (daruur madow) qabatay, waxay aheyd cadaab Maalin daran.
Tefsiret në gjuhën arabe:
إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَأٓيَةٗۖ وَمَا كَانَ أَكۡثَرُهُم مُّؤۡمِنِينَ
190. Arrinkaa waxaa ku sugan calaamo, mase aha badankoodu kuwo rumayn.
Tefsiret në gjuhën arabe:
وَإِنَّ رَبَّكَ لَهُوَ ٱلۡعَزِيزُ ٱلرَّحِيمُ
191. Hubaalna Rabbigaa (Alle) waa Adkaadaha Sare, Naxariista Badan.
Tefsiret në gjuhën arabe:
وَإِنَّهُۥ لَتَنزِيلُ رَبِّ ٱلۡعَٰلَمِينَ
192. Oo hubaal, (Qur’aan)kani waa Waxyi ka soo degay xagga (Alle) Rabbiga Rabbiga uumanka.
Tefsiret në gjuhën arabe:
نَزَلَ بِهِ ٱلرُّوحُ ٱلۡأَمِينُ
193. Ruuxa aaminka ah (Jabriil) baa la soo degey (oo ku shubay) .
Tefsiret në gjuhën arabe:
عَلَىٰ قَلۡبِكَ لِتَكُونَ مِنَ ٱلۡمُنذِرِينَ
194. Qalbigaaga (Nabi Muxammadow) si aad uga mid noqoto Digayaasha.
Tefsiret në gjuhën arabe:
بِلِسَانٍ عَرَبِيّٖ مُّبِينٖ
195. Isagoo af Carabi faseex ah.
Tefsiret në gjuhën arabe:
وَإِنَّهُۥ لَفِي زُبُرِ ٱلۡأَوَّلِينَ
196. Wuxuuna ku yaal Kutubtii dadkii hore (Towraadda iyo Injiilka baa lagu sheegay).
Tefsiret në gjuhën arabe:
أَوَلَمۡ يَكُن لَّهُمۡ ءَايَةً أَن يَعۡلَمَهُۥ عُلَمَٰٓؤُاْ بَنِيٓ إِسۡرَٰٓءِيلَ
197. Miyeyna calaamo u ahayn inay culimidii Banii Israa'iil ogaayeen?
Tefsiret në gjuhën arabe:
وَلَوۡ نَزَّلۡنَٰهُ عَلَىٰ بَعۡضِ ٱلۡأَعۡجَمِينَ
198. Haddaan ku soo dejin laheyn (Qur’aankani) cajamiga midkood13.
13. Macnaha waa aan ku soo dejin lahayn Qur’aanka cid kale aan Carab ahayn, ama si fiican u aqoon afka Carabiga oo aan faseex ahayn.
Tefsiret në gjuhën arabe:
فَقَرَأَهُۥ عَلَيۡهِم مَّا كَانُواْ بِهِۦ مُؤۡمِنِينَ
199. Oo uu ku dul akhriyi lahaa, ma ay rumeeyeen waxa ku soo arooray14.
14. Mucjiso ahaan xagga Alle.
Tefsiret në gjuhën arabe:
كَذَٰلِكَ سَلَكۡنَٰهُ فِي قُلُوبِ ٱلۡمُجۡرِمِينَ
200. Sidaasaan u galinnaa diiddada Xaqa quluubta dadka xun ee denbiilayaasha ah.
Tefsiret në gjuhën arabe:
لَا يُؤۡمِنُونَ بِهِۦ حَتَّىٰ يَرَوُاْ ٱلۡعَذَابَ ٱلۡأَلِيمَ
201. Ma ay rumaynayaan (Xaqa) jeeray arkaan cadaabka xanuunka badan.
Tefsiret në gjuhën arabe:
فَيَأۡتِيَهُم بَغۡتَةٗ وَهُمۡ لَا يَشۡعُرُونَ
202. Oo ugu imaan si kedis ah iyagoo aan fileyn.
Tefsiret në gjuhën arabe:
فَيَقُولُواْ هَلۡ نَحۡنُ مُنظَرُونَ
203. Markaasay odhan: Ma nala siinayaa fursad (aan ku rumeyno)?
Tefsiret në gjuhën arabe:
أَفَبِعَذَابِنَا يَسۡتَعۡجِلُونَ
204. Ee ma cadaabkayaga bay degdegsan?
Tefsiret në gjuhën arabe:
أَفَرَءَيۡتَ إِن مَّتَّعۡنَٰهُمۡ سِنِينَ
205. Bal ka warran, haddaan u deyno inay raaxeystaan sanooyin.
Tefsiret në gjuhën arabe:
ثُمَّ جَآءَهُم مَّا كَانُواْ يُوعَدُونَ
206. Markaas uu u yimaado ciqaabka loogu gooddiyo.
Tefsiret në gjuhën arabe:
مَآ أَغۡنَىٰ عَنۡهُم مَّا كَانُواْ يُمَتَّعُونَ
207. Maxay u tari Waxa loogu raaxeeyey?
Tefsiret në gjuhën arabe:
وَمَآ أَهۡلَكۡنَا مِن قَرۡيَةٍ إِلَّا لَهَا مُنذِرُونَ
208. Ma jirtona magaalo aan halaagno Annagoon marka hore u dirin Digayaal.
Tefsiret në gjuhën arabe:
ذِكۡرَىٰ وَمَا كُنَّا ظَٰلِمِينَ
209. Si loo waaniyo, mana nihin kuwo ku gardarrooda (dadka).
Tefsiret në gjuhën arabe:
وَمَا تَنَزَّلَتۡ بِهِ ٱلشَّيَٰطِينُ
210. Mana ayan keenin15 (Qur’aankan) Shaydaammada.
15. Siday yidhaahdaan gaalada, waxaase Alle Xaggiisa ka keenay malag Jabriil, Ruuxa aaminka ah oo ku soo dejiyey Nabi Muxammad s.c.w.
Tefsiret në gjuhën arabe:
وَمَا يَنۢبَغِي لَهُمۡ وَمَا يَسۡتَطِيعُونَ
211. Kumana habboona, mana laha awood (sheydaammadu) inay isagoo kale (Qur’aanka) keenaan.
Tefsiret në gjuhën arabe:
إِنَّهُمۡ عَنِ ٱلسَّمۡعِ لَمَعۡزُولُونَ
212. Waa kuwo laga fogeeyey inay maqalaan (Qur’aanka)16.
16. Sida lagu xusay Suuradda 72: Aayadda 9.
Tefsiret në gjuhën arabe:
فَلَا تَدۡعُ مَعَ ٱللَّهِ إِلَٰهًا ءَاخَرَ فَتَكُونَ مِنَ ٱلۡمُعَذَّبِينَ
213. Ee ha la baryin (caabudin) ilaah kale la jirka Alle si aadan uga mid noqon kuwa la cadaabayo.
Tefsiret në gjuhën arabe:
وَأَنذِرۡ عَشِيرَتَكَ ٱلۡأَقۡرَبِينَ
214. Una dig xigtadaada kuu dhow.
Tefsiret në gjuhën arabe:
وَٱخۡفِضۡ جَنَاحَكَ لِمَنِ ٱتَّبَعَكَ مِنَ ٱلۡمُؤۡمِنِينَ
215. Oo u raarici garabkaaga ciddii ku raacda ee ka mid ah mu’miiinta.
Tefsiret në gjuhën arabe:
فَإِنۡ عَصَوۡكَ فَقُلۡ إِنِّي بَرِيٓءٞ مِّمَّا تَعۡمَلُونَ
216. Haddayse ku caasiyaan dheh: Anigu barii baan ka ahay waxaad fashaan.
Tefsiret në gjuhën arabe:
وَتَوَكَّلۡ عَلَى ٱلۡعَزِيزِ ٱلرَّحِيمِ
217. Isku hallee oo talo saaro (Alle) Adkaadaha Sare, Naxariista Badan,
Tefsiret në gjuhën arabe:
ٱلَّذِي يَرَىٰكَ حِينَ تَقُومُ
218. Ee ku arka markaad kaceyso17.
17. Markaad ka soo kacdo gogoshaada habeenkii si aad u tukato salaatu leyl adigoo keligaa ah.
Tefsiret në gjuhën arabe:
وَتَقَلُّبَكَ فِي ٱلسَّٰجِدِينَ
219. Iyo gad-gaddoonkaaga dhexdood18 kuwa u sujuuda (Alle).
18. Adigoo ku dhex jira kuwaasi kula tukada jameeco ahaanta.
Tefsiret në gjuhën arabe:
إِنَّهُۥ هُوَ ٱلسَّمِيعُ ٱلۡعَلِيمُ
220. Hubaal (Alle) waa wax kasta Maqlaha, wax kasta Ogsoon.
Tefsiret në gjuhën arabe:
هَلۡ أُنَبِّئُكُمۡ عَلَىٰ مَن تَنَزَّلُ ٱلشَّيَٰطِينُ
221. Ma idiin sheegaa (dadow) kan ay ku soo degaan shaydaammada?
Tefsiret në gjuhën arabe:
تَنَزَّلُ عَلَىٰ كُلِّ أَفَّاكٍ أَثِيمٖ
222. Waxay ku soo degaan beenaale kasta, denbiile ah.
Tefsiret në gjuhën arabe:
يُلۡقُونَ ٱلسَّمۡعَ وَأَكۡثَرُهُمۡ كَٰذِبُونَ
223. Waxay dhigtaan dhegaha19, badankoodna waa beenlawyo.
19. Tani waxay ahayd ka hor inta aan arrinkaa laga mamnuucin shayaadiinta oo laga hor joogsan, sida ku soo aroortay Suuradda 72: Aayadaha 8-9.
Tefsiret në gjuhën arabe:
وَٱلشُّعَرَآءُ يَتَّبِعُهُمُ ٱلۡغَاوُۥنَ
224. Gabyaayadana waxaa raaca kuwa habowsan.
Tefsiret në gjuhën arabe:
أَلَمۡ تَرَ أَنَّهُمۡ فِي كُلِّ وَادٖ يَهِيمُونَ
225. Miyaadan arag inay tog kasta la wareegaan waxa ay ku wareersan yihiin (iyagoo ku ammaanaya dad run iyo beenba)?
Tefsiret në gjuhën arabe:
وَأَنَّهُمۡ يَقُولُونَ مَا لَا يَفۡعَلُونَ
226. Iyo inay sheegaan waxaysan falayn20.
20. Waxaa loola jeedaa in gabyaayada qaarkood iska tiriyaan gabayga iyagoo aan ugala jeedin khayr fidin, aan lahayn wax mowqif cad ah, iyagoo ku hadla been iyagoo aan wax kala saarin, wax iska ammaana ama caaya iyagoo uun raacaya hawadooda iyo danahooda.
Tefsiret në gjuhën arabe:
إِلَّا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَعَمِلُواْ ٱلصَّٰلِحَٰتِ وَذَكَرُواْ ٱللَّهَ كَثِيرٗا وَٱنتَصَرُواْ مِنۢ بَعۡدِ مَا ظُلِمُواْۗ وَسَيَعۡلَمُ ٱلَّذِينَ ظَلَمُوٓاْ أَيَّ مُنقَلَبٖ يَنقَلِبُونَ
227. Kuwa (Xaqa) rumeeyey mooyee oo samaha fala, oo xusa Alle in badan, oo difaaca nafahooda (iyo mu’miniintaba) marka la dulmiyo kaddib21. Wayna ogaan kuwa fala dulmiga (shirkiga iyo macaasida) rogmasho noocee ah bay rogmi (Qiyaamada)22?
21. Ee ugu jawaaba gabay ahaan wax sheegga gabyaayada cadowga.
22. Nabigu s.c.w. wuxuu yidhi: In laabta midkiin malax ka buuxsanto baa ka fiican inuu ka buuxsamo gabay.” Waa gabayada xun aan qiimaha lahayn.
Tefsiret në gjuhën arabe:
 
Përkthimi i kuptimeve Surja: Suretu Esh Shuara
Përmbajtja e sureve Numri i faqes
 
Përkthimi i kuptimeve të Kuranit Fisnik - الترجمة الصومالية - يعقوب - Përmbajtja e përkthimeve

ترجمة معاني القرآن الكريم إلى اللغة الصومالية ترجمها عبدالله حسن يعقوب.

Mbyll