Check out the new design

Përkthimi i kuptimeve të Kuranit Fisnik - El Muhtesar fi tefsir el Kuran el Kerim - Përkthimi spanjisht * - Përmbajtja e përkthimeve


Përkthimi i kuptimeve Surja: Fussilet   Ajeti:
وَقَالُواْ لِجُلُودِهِمۡ لِمَ شَهِدتُّمۡ عَلَيۡنَاۖ قَالُوٓاْ أَنطَقَنَا ٱللَّهُ ٱلَّذِيٓ أَنطَقَ كُلَّ شَيۡءٖۚ وَهُوَ خَلَقَكُمۡ أَوَّلَ مَرَّةٖ وَإِلَيۡهِ تُرۡجَعُونَ
21. Y los incrédulos dirán a sus pieles: “¿Por qué testificaron contra nosotros al decir lo que solíamos hacer en el mundo?” Sus pieles les responderán: “Aquel que otorga a todas las cosas la capacidad de hablar, también nos concedió esa capacidad”. Él es quien los creó por primera vez, y ante Él volverán en el Más Allá para rendir cuentas y ser retribuidos según sus obras.
Tefsiret në gjuhën arabe:
وَمَا كُنتُمۡ تَسۡتَتِرُونَ أَن يَشۡهَدَ عَلَيۡكُمۡ سَمۡعُكُمۡ وَلَآ أَبۡصَٰرُكُمۡ وَلَا جُلُودُكُمۡ وَلَٰكِن ظَنَنتُمۡ أَنَّ ٱللَّهَ لَا يَعۡلَمُ كَثِيرٗا مِّمَّا تَعۡمَلُونَ
22. Cuando cometían pecados, no pudieron esconderse de sus oídos, ojos y pieles que atestiguarán contra ustedes, porque no creían en la responsabilidad, el castigo o la recompensa después de la muerte. Pensaron que Al-lah no estaba al tanto de muchas cosas que hicieron y que sus acciones estaban ocultas para Él, estaban engañados.
Tefsiret në gjuhën arabe:
وَذَٰلِكُمۡ ظَنُّكُمُ ٱلَّذِي ظَنَنتُم بِرَبِّكُمۡ أَرۡدَىٰكُمۡ فَأَصۡبَحۡتُم مِّنَ ٱلۡخَٰسِرِينَ
23. Ese pensamiento desacertado que tuvieron respecto a su Señor los ha llevado a la ruina y, por eso, se convirtieron en los perdedores, tanto en este mundo como en el Más Allá.
Tefsiret në gjuhën arabe:
فَإِن يَصۡبِرُواْ فَٱلنَّارُ مَثۡوٗى لَّهُمۡۖ وَإِن يَسۡتَعۡتِبُواْ فَمَا هُم مِّنَ ٱلۡمُعۡتَبِينَ
24. Y aún si estas personas contra quienes testificaron sus oídos, ojos y pieles tuvieran paciencia, el Infierno será su morada y su lugar de residencia. Si buscan la voluntad de Al‑lah para ellos mismos y la entrada al Paraíso, nunca lo alcanzarán.
Tefsiret në gjuhën arabe:
۞ وَقَيَّضۡنَا لَهُمۡ قُرَنَآءَ فَزَيَّنُواْ لَهُم مَّا بَيۡنَ أَيۡدِيهِمۡ وَمَا خَلۡفَهُمۡ وَحَقَّ عَلَيۡهِمُ ٱلۡقَوۡلُ فِيٓ أُمَمٖ قَدۡ خَلَتۡ مِن قَبۡلِهِم مِّنَ ٱلۡجِنِّ وَٱلۡإِنسِۖ إِنَّهُمۡ كَانُواْ خَٰسِرِينَ
25. A estos incrédulos les asigné compañeros de entre los demonios, que estarían constantemente a su alrededor y les embellecerían la incredulidad y los pecados, así como el rechazo por la resurrección y la retribución. Así fue que merecieron el castigo al igual que las naciones anteriores de seres humanos y de yinnes. De hecho, ellos serán los perdedores, quienes se extraviarán a sí mismos y a sus familias en el Día del Juicio cuando entren al Infierno.
Tefsiret në gjuhën arabe:
وَقَالَ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ لَا تَسۡمَعُواْ لِهَٰذَا ٱلۡقُرۡءَانِ وَٱلۡغَوۡاْ فِيهِ لَعَلَّكُمۡ تَغۡلِبُونَ
26. Cuando no pudieron contrarrestar las pruebas con evidencias, los que se negaron a creer dijeron, instándose unos a otros: “No presten atención a este Corán que Mujámmad les recita y no se sometan a él, más bien griten y eleven sus voces cuando es recitado, para que así deje de recitarlo y de invitarnos a él, y recién entonces nos sentiremos aliviados de este hombre”.
Tefsiret në gjuhën arabe:
فَلَنُذِيقَنَّ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ عَذَابٗا شَدِيدٗا وَلَنَجۡزِيَنَّهُمۡ أَسۡوَأَ ٱلَّذِي كَانُواْ يَعۡمَلُونَ
27. Así que definitivamente haré que los que no crean en Al-lah y rechacen a Sus mensajeros sufran un castigo severo en el Día del Juicio. Sin duda los retribuiré con un castigo por la peor de sus acciones, es decir, su idolatría y sus pecados.
Tefsiret në gjuhën arabe:
ذَٰلِكَ جَزَآءُ أَعۡدَآءِ ٱللَّهِ ٱلنَّارُۖ لَهُمۡ فِيهَا دَارُ ٱلۡخُلۡدِ جَزَآءَۢ بِمَا كَانُواْ بِـَٔايَٰتِنَا يَجۡحَدُونَ
28. Ese pago antes mencionado es la retribución de aquellos que no creyeron en Al-lah y rechazaron a Sus mensajeros: el fuego del Infierno en el que morarán para nunca salir. Es una compensación por el rechazo de las aleyas de Al-lah y por no creer en ellas a pesar de su evidencia clara y firme.
Tefsiret në gjuhën arabe:
وَقَالَ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ رَبَّنَآ أَرِنَا ٱلَّذَيۡنِ أَضَلَّانَا مِنَ ٱلۡجِنِّ وَٱلۡإِنسِ نَجۡعَلۡهُمَا تَحۡتَ أَقۡدَامِنَا لِيَكُونَا مِنَ ٱلۡأَسۡفَلِينَ
29. Los que no creyeron en Al-lah y rechazaron a Sus mensajeros dirán: “¡Señor nuestro! Muéstranos a aquellos humanos y yinnes que nos llevaron por mal camino: a Iblís, que introdujo incredulidad y nos invitó a ello, y al hijo de Adán que trajo el derramamiento de sangre, para que podamos ponerlos en el fuego del Infierno bajo nuestros pies, de modo que sean los más bajos de los pueblos y los más severamente castigados”.
Tefsiret në gjuhën arabe:
Dobitë e ajeteve të kësaj faqeje:
• سوء الظن بالله صفة من صفات الكفار.
1. Tener malos pensamientos acerca de Al-lah es un rasgo de la incredulidad.

• الكفر والمعاصي سبب تسليط الشياطين على الإنسان.
2. La incredulidad y los pecados son las causas por las que los demonios afectan a los seres humanos.

• تمنّي الأتباع أن ينال متبوعوهم أشدّ العذاب يوم القيامة.
3. Los seguidores desearán que aquellos a quienes siguieron sean los más severamente castigados en el Día del Juicio.

 
Përkthimi i kuptimeve Surja: Fussilet
Përmbajtja e sureve Numri i faqes
 
Përkthimi i kuptimeve të Kuranit Fisnik - El Muhtesar fi tefsir el Kuran el Kerim - Përkthimi spanjisht - Përmbajtja e përkthimeve

Botuar nga Qendra e Tefsirit për Studime Kuranore.

Mbyll