Check out the new design

அல்குர்ஆன் மொழிபெயர்ப்பு - அல்முக்தஸர் பீ தப்ஸீரில் குர்ஆனில் கரீமுக்கான சீன மொழிபெயர்ப்பு * - மொழிபெயர்ப்பு அட்டவணை


மொழிபெயர்ப்பு அத்தியாயம்: ஆலஇம்ரான்   வசனம்:
۞ وَسَارِعُوٓاْ إِلَىٰ مَغۡفِرَةٖ مِّن رَّبِّكُمۡ وَجَنَّةٍ عَرۡضُهَا ٱلسَّمَٰوَٰتُ وَٱلۡأَرۡضُ أُعِدَّتۡ لِلۡمُتَّقِينَ
你们应以各种形式的服从争先恐后地立行善功,接近真主。以便你们获得真主的赦宥,进入与天地同宽,已为敬畏者准备好的乐园。
அரபு விரிவுரைகள்:
ٱلَّذِينَ يُنفِقُونَ فِي ٱلسَّرَّآءِ وَٱلضَّرَّآءِ وَٱلۡكَٰظِمِينَ ٱلۡغَيۡظَ وَٱلۡعَافِينَ عَنِ ٱلنَّاسِۗ وَٱللَّهُ يُحِبُّ ٱلۡمُحۡسِنِينَ
敬畏者,他们是在康乐和困难之时皆为主道施舍财物之人,他们是在有能力复仇而抑制愤怒的宽恕他人之人,真主喜欢具有这些特性的行善者。
அரபு விரிவுரைகள்:
وَٱلَّذِينَ إِذَا فَعَلُواْ فَٰحِشَةً أَوۡ ظَلَمُوٓاْ أَنفُسَهُمۡ ذَكَرُواْ ٱللَّهَ فَٱسۡتَغۡفَرُواْ لِذُنُوبِهِمۡ وَمَن يَغۡفِرُ ٱلذُّنُوبَ إِلَّا ٱللَّهُ وَلَمۡ يُصِرُّواْ عَلَىٰ مَا فَعَلُواْ وَهُمۡ يَعۡلَمُونَ
敬畏者,当他们做了丑事或自欺时,他们会记念真主。他们谨记真主对违抗者的惩罚和对敬畏者的允诺,因此他们后悔不已,向其养主忏悔请求饶恕。因为只有真主能赦宥罪恶,使他们洗心革面。的确,真主能饶恕所有罪过。
அரபு விரிவுரைகள்:
أُوْلَٰٓئِكَ جَزَآؤُهُم مَّغۡفِرَةٞ مِّن رَّبِّهِمۡ وَجَنَّٰتٞ تَجۡرِي مِن تَحۡتِهَا ٱلۡأَنۡهَٰرُ خَٰلِدِينَ فِيهَاۚ وَنِعۡمَ أَجۡرُ ٱلۡعَٰمِلِينَ
具有这些美德之人,他们的回赐就是得到真主的赦宥和原谅。他们在后世拥有下临诸河的乐园,并永居其中。真主给予顺从者的报酬真优美啊!
அரபு விரிவுரைகள்:
قَدۡ خَلَتۡ مِن قَبۡلِكُمۡ سُنَنٞ فَسِيرُواْ فِي ٱلۡأَرۡضِ فَٱنظُرُواْ كَيۡفَ كَانَ عَٰقِبَةُ ٱلۡمُكَذِّبِينَ
当信士们遭遇伍候德战役的考验时,真主宽慰他们说:“在你们之前,有许多毁灭不信道者的常例,并使他们的惩罚成为信士们的教训。故你们在大地上奔走,去观察否认真主者和其使者的结局,他们必将家毁人亡,一无所有。”
அரபு விரிவுரைகள்:
هَٰذَا بَيَانٞ لِّلنَّاسِ وَهُدٗى وَمَوۡعِظَةٞ لِّلۡمُتَّقِينَ
这本尊贵的《古兰经》是向世人作以真理的宣示和虚妄的警告。它是正道的引导,是对敬畏者的警告。因为敬畏者是明证和引导的受益者。
அரபு விரிவுரைகள்:
وَلَا تَهِنُواْ وَلَا تَحۡزَنُواْ وَأَنتُمُ ٱلۡأَعۡلَوۡنَ إِن كُنتُم مُّؤۡمِنِينَ
信士们啊!你们不要对伍候德战役中所遭遇的创伤而感到灰心和忧愁,你们不应如此。你们以信仰而占据优势,你们必以真主的佑助和获胜的信念而成为占据优势之人,如果你们信仰真主,并相信真主给予仆人的允诺。
அரபு விரிவுரைகள்:
إِن يَمۡسَسۡكُمۡ قَرۡحٞ فَقَدۡ مَسَّ ٱلۡقَوۡمَ قَرۡحٞ مِّثۡلُهُۥۚ وَتِلۡكَ ٱلۡأَيَّامُ نُدَاوِلُهَا بَيۡنَ ٱلنَّاسِ وَلِيَعۡلَمَ ٱللَّهُ ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَيَتَّخِذَ مِنكُمۡ شُهَدَآءَۗ وَٱللَّهُ لَا يُحِبُّ ٱلظَّٰلِمِينَ
信士们啊!如果你们在伍候德战役中受伤或牺牲,那么不信道者也受到了类似的伤亡。真主以其智慧使胜利和失败在祂所意欲的信士和不信道者之间更迭交错。以便从伪信士中甄别出真正的信士,以便恩赐祂所意欲之人走上正道。真主不喜欢放弃为主道奋斗而自欺的不义之人。
அரபு விரிவுரைகள்:
இப்பக்கத்தின் வசனங்களிலுள்ள பயன்கள்:
• الترغيب في المسارعة إلى عمل الصالحات اغتنامًا للأوقات، ومبادرة للطاعات قبل فواتها.
1-鼓励抓紧一切时间,争先恐后地做善功和好事;

• من صفات المتقين التي يستحقون بها دخول الجنة: الإنفاق في كل حال، وكظم الغيظ، والعفو عن الناس، والإحسان إلى الخلق.
2-值得进入乐园的敬畏者应具有的特征是:无论何种状况都会给予施舍,抑制愤怒,宽恕他人,善待众生;

• النظر في أحوال الأمم السابقة من أعظم ما يورث العبرة والعظة لمن كان له قلب يعقل به.
3-吸取前车之鉴是每一个有理智之人最好的经验和教训。

 
மொழிபெயர்ப்பு அத்தியாயம்: ஆலஇம்ரான்
அத்தியாயங்களின் அட்டவணை பக்க எண்
 
அல்குர்ஆன் மொழிபெயர்ப்பு - அல்முக்தஸர் பீ தப்ஸீரில் குர்ஆனில் கரீமுக்கான சீன மொழிபெயர்ப்பு - மொழிபெயர்ப்பு அட்டவணை

வெளியீடு அல்குர்ஆன் ஆய்வுகளுக்கான தப்ஸீர் மையம்

மூடுக