(42) [3589]Say ˹Muhammad˺: “If there are other gods with Him – as they say – they would have ˹carefully˺ sought a path to the Owner of the Throne!”
[3589] This goes on to debunk yet another related fallacy of theirs, i.e. that there are so-called gods besides God Almighty. Exegetes are of two equally valid opinions as to how this was logically addressed (cf. al-Saʿdī, al-Shinqīṭī). The first is that these lesser deities would naturally seek a path/means (ibtaghaw sabīlan) to please the Almighty Throne-Holder by being no more than servants to Him. Being in submission to God themselves, why then would anyone worship the servant and leave out the Master (cf. Ibn al-Qayyim, al-Jawāb al-Kāfī: 203-204)! Besides no god worthy of the name, is in need of another whom they seek a means to, and hence their so called gods (cf. ibn ʿĀshūr): “Those, to whom they pray, ˹themselves˺ seek a means to their Lord – ˹vying˺ whom of them get nearer ˹to him˺ – hope of His mercy and fear His Punishment; verily His Punishment ever guarded against!” (17: 57)
The second interpretation is that these lesser deities would naturally seek a path/means (ibtaghaw sabīlan) to vie against the Greater One trying to dethrone Him and take His place. Disarray and chaos would have ensued, in the aftermath of this heavenly conflict, yet nothing happened and the cosmos remains, as it has always been perfectly calm and orderly (cf. Ibn ʿĀshūr): “Allah has taken not to Himself any child, nor has there ever been any other god but Him. ˹Had there been˺, then each god would have taken aside what he created, and some among them would have sought to overcome the others—may Allah be exalted in His Glory, far above what they ascribed to Him!” (23: 91); “Verily have there been in them ˹the Heavens and Earth˺ gods besides Allah, they would have been ruined!” (21: 22)
Contents of the translations can be downloaded and re-published, with the following terms and conditions:
1. No modification, addition, or deletion of the content.
2. Clearly referring to the publisher and the source (QuranEnc.com).
3. Mentioning the version number when re-publishing the translation.
4. Keeping the transcript information inside the document.
5. Notifying the source (QuranEnc.com) of any note on the translation.
6. Updating the translation according to the latest version issued from the source (QuranEnc.com).
7. Inappropriate advertisements must not be included when displaying translations of the meanings of the Noble Quran.
தேடல் முடிவுகள்:
API specs
Endpoints:
Sura translation
GET / https://quranenc.com/api/v1/translation/sura/{translation_key}/{sura_number} description: get the specified translation (by its translation_key) for the speicified sura (by its number)
Parameters: translation_key: (the key of the currently selected translation) sura_number: [1-114] (Sura number in the mosshaf which should be between 1 and 114)
Returns:
json object containing array of objects, each object contains the "sura", "aya", "translation" and "footnotes".
GET / https://quranenc.com/api/v1/translation/aya/{translation_key}/{sura_number}/{aya_number} description: get the specified translation (by its translation_key) for the speicified aya (by its number sura_number and aya_number)
Parameters: translation_key: (the key of the currently selected translation) sura_number: [1-114] (Sura number in the mosshaf which should be between 1 and 114) aya_number: [1-...] (Aya number in the sura)
Returns:
json object containing the "sura", "aya", "translation" and "footnotes".