அல்குர்ஆன் மொழிபெயர்ப்பு - அல்முக்தஸர் பீ தப்ஸீரில் குர்ஆனில் கரீமுக்கான ஜப்பானிய மொழிபெயர்ப்பு * - மொழிபெயர்ப்பு அட்டவணை


மொழிபெயர்ப்பு வசனம்: (18) அத்தியாயம்: ஸூரா அந்நிஸா
وَلَيۡسَتِ ٱلتَّوۡبَةُ لِلَّذِينَ يَعۡمَلُونَ ٱلسَّيِّـَٔاتِ حَتَّىٰٓ إِذَا حَضَرَ أَحَدَهُمُ ٱلۡمَوۡتُ قَالَ إِنِّي تُبۡتُ ٱلۡـَٰٔنَ وَلَا ٱلَّذِينَ يَمُوتُونَ وَهُمۡ كُفَّارٌۚ أُوْلَٰٓئِكَ أَعۡتَدۡنَا لَهُمۡ عَذَابًا أَلِيمٗا
アッラーは、罪に固執し、死が降りかかる前に悔悟することもなかった者の悔悟を、お受け入れにはならない。そのような者は死が到来した時になって、「今わたしは罪から悔悟します」などと言うのだ。同様にアッラーは、不信仰のまま死を迎えた者たちの悔悟を、受け入れては下さらない。罪に固執する反逆者と、不信仰のまま死を迎える者に対し、われらは痛烈な罰を準備しておいた。
அரபு விரிவுரைகள்:
இப்பக்கத்தின் வசனங்களிலுள்ள பயன்கள்:
• ارتكاب فاحشة الزنى من أكثر المعاصي خطرًا على الفرد والمجتمع؛ ولهذا جاءت العقوبات عليها شديدة.
●姦淫は個人と社会に対して最も危険が大きい罪であり、そのために厳罰が定められた。

• لطف الله ورحمته بعباده حيث فتح باب التوبة لكل مذنب، ويسر له أسبابها، وأعانه على سلوك سبيلها.
●僕たちに対するアッラーのお慈悲。アッラーは罪を犯した全ての者に悔悟の扉を開き、その道を歩むことをお助け下さる。

• كل من عصى الله تعالى بعمد أو بغير عمد فهو جاهل بقدر من عصاه جل وعلا، وجاهل بآثار المعاصي وشؤمها عليه.
●故意であれ過失であれ、アッラーに対して罪を犯す者は、自分が反抗している対象、罪の影響、自分に返って来る罰に対して無知なのだ。

• من أسباب استمرار الحياة الزوجية أن يكون نظر الزوج متوازنًا، فلا يحصر نظره فيما يكره، بل ينظر أيضا إلى ما فيه من خير، وقد يجعل الله فيه خيرًا كثيرًا.
●バランスの取れた視点が、夫婦生活を継続させる要因の一つである。それは人の嫌な部分にだけ目を向けず、よい点にも目を向けることである。自分が嫌に思うことでも、アッラーはそこに沢山のよいことを準備しているかもしれない。

 
மொழிபெயர்ப்பு வசனம்: (18) அத்தியாயம்: ஸூரா அந்நிஸா
அத்தியாயங்களின் அட்டவணை பக்க எண்
 
அல்குர்ஆன் மொழிபெயர்ப்பு - அல்முக்தஸர் பீ தப்ஸீரில் குர்ஆனில் கரீமுக்கான ஜப்பானிய மொழிபெயர்ப்பு - மொழிபெயர்ப்பு அட்டவணை

அல்முக்தஸர் பீ தப்ஸீரில் குர்ஆனில் கரீமுக்கான ஜப்பானிய மொழிபெயர்ப்பு-வெளியீடு அல்குர்ஆன் ஆய்வுகளுக்கான தப்ஸீர் மையம்

மூடுக