அல்குர்ஆன் மொழிபெயர்ப்பு - ஜப்பானிய மொழிபெயர்ப்பு - சயீத் சாடோ * - மொழிபெயர்ப்பு அட்டவணை

XML CSV Excel API
Please review the Terms and Policies

மொழிபெயர்ப்பு அத்தியாயம்: ஸூரா அல்ஹுமஸா   வசனம்:

中傷者たち章

وَيۡلٞ لِّكُلِّ هُمَزَةٖ لُّمَزَةٍ
全ての中傷者、誹謗者¹に、災いあれ。
1 この「中傷者」「誹謗者」の解釈には、前者と後者がそれぞれ、「悪い噂を吹いて回る者(筆章11の訳注を参照)、人の欠点をあげつらう者」「面と向かって中傷する者、陰口(部屋章12の訳注を参照)を言う者」「その逆」「言葉で中傷する者、目配(くば)せで中傷する者」など、非常に多くの説がある(アル=クルトゥビー20:181-182参照)。
அரபு விரிவுரைகள்:
ٱلَّذِي جَمَعَ مَالٗا وَعَدَّدَهُۥ
財産を集め、それを数える(ことに現を抜かす)者に。
அரபு விரிவுரைகள்:
يَحۡسَبُ أَنَّ مَالَهُۥٓ أَخۡلَدَهُۥ
彼は自分の財産が、自分を(現世で)永遠に生かしてくれると思っている。
அரபு விரிவுரைகள்:
كَلَّاۖ لَيُنۢبَذَنَّ فِي ٱلۡحُطَمَةِ
断じて(、彼の主張は正しく)ない!彼は必ずや、粉砕するもの¹の中に投げ込まれよう。
1 「粉砕するもの」とは、そこに入れられてもの全てを粉砕する、地獄の業火の別称(前掲書20:184参照)。
அரபு விரிவுரைகள்:
وَمَآ أَدۡرَىٰكَ مَا ٱلۡحُطَمَةُ
(使徒*よ、)粉砕するものが何かを、何があなたに知らせるのか?
அரபு விரிவுரைகள்:
نَارُ ٱللَّهِ ٱلۡمُوقَدَةُ
(それは、)点火され(激しく燃え上がっ)た業火。
அரபு விரிவுரைகள்:
ٱلَّتِي تَطَّلِعُ عَلَى ٱلۡأَفۡـِٔدَةِ
(身体を突き抜け、)心臓にまで達するもの。¹
1 このアーヤ*の解釈には、「炎は全身を覆(おおい)尽くすが、誤った信仰は心に宿(やど)る ものであることから、心臓が特に言及されている」「心臓にまで痛みが達すれば人は死ぬものだが、そこでは死ぬこともできない(創成者*章36、至高者*章13も参照)」「心の内を見通し、彼らの各々がどれだけ懲罰に値するかを知っている」といった諸説がある(アッ=シャウカーニー5:665参照)。
அரபு விரிவுரைகள்:
إِنَّهَا عَلَيۡهِم مُّؤۡصَدَةٞ
本当にそれは、彼らを密閉している、
அரபு விரிவுரைகள்:
فِي عَمَدٖ مُّمَدَّدَةِۭ
長く伸びた列柱¹の中で。
1 この「列柱」の解釈には、「それによって罰される柱」「首につけられる枷(ヤー・スィーン章8も参照)」「足につけられる枷」「地獄の民を密閉する杭(くい)」「体を縛(しば)る長い鎖や枷(真実章30-32も参照)」「終わりのない長い時間」といった諸説がある(アル=クルトゥビー20:186参照)。
அரபு விரிவுரைகள்:
 
மொழிபெயர்ப்பு அத்தியாயம்: ஸூரா அல்ஹுமஸா
அத்தியாயங்களின் அட்டவணை பக்க எண்
 
அல்குர்ஆன் மொழிபெயர்ப்பு - ஜப்பானிய மொழிபெயர்ப்பு - சயீத் சாடோ - மொழிபெயர்ப்பு அட்டவணை

புனித அல் குர்ஆனுக்கான ஜப்பானிய மொழிபெயர்ப்பு - சஈத் சாடோ மூலம் மொழிபெயர்க்கப்பட்டது. ஹி1440ல் பதிப்பிக்கப்பட்டது..

மூடுக