அல்குர்ஆன் மொழிபெயர்ப்பு - الترجمة البشتوية - سرفراز * - மொழிபெயர்ப்பு அட்டவணை


மொழிபெயர்ப்பு அத்தியாயம்: ஸூரா அல்மஆரிஜ்   வசனம்:

المعارج

سَاَلَ سَآىِٕلٌۢ بِعَذَابٍ وَّاقِعٍ ۟ۙ
پوښتونکي د پيښیدونکې عذاب په هکله پوښتنه وکړه.
அரபு விரிவுரைகள்:
لِّلْكٰفِرِیْنَ لَیْسَ لَهٗ دَافِعٌ ۟ۙ
پر کافرانو راتلونکی او هیڅوک یې مخ نیوونکی ندی.
அரபு விரிவுரைகள்:
مِّنَ اللّٰهِ ذِی الْمَعَارِجِ ۟ؕ
د هغه الله له لورې چې د زینو څښتن دی.
அரபு விரிவுரைகள்:
تَعْرُجُ الْمَلٰٓىِٕكَةُ وَالرُّوْحُ اِلَیْهِ فِیْ یَوْمٍ كَانَ مِقْدَارُهٗ خَمْسِیْنَ اَلْفَ سَنَةٍ ۟ۚ
ملایکې او جبرائیل هغه ته ورخیژي دا عذاب په هغه ورځ راځي چې د پنځوسو زرو کلونو په اندازه ده.
அரபு விரிவுரைகள்:
فَاصْبِرْ صَبْرًا جَمِیْلًا ۟
غوره صبر خپل کړه.
அரபு விரிவுரைகள்:
اِنَّهُمْ یَرَوْنَهٗ بَعِیْدًا ۟ۙ
بیشکه چې هغوی دا عذاب لرې ګڼي.
அரபு விரிவுரைகள்:
وَّنَرٰىهُ قَرِیْبًا ۟ؕ
خو مونږه یې نژدې وینو.
அரபு விரிவுரைகள்:
یَوْمَ تَكُوْنُ السَّمَآءُ كَالْمُهْلِ ۟ۙ
هغه ورځ چي اسمان به د ویلو شوو مسو پشان وي.
அரபு விரிவுரைகள்:
وَتَكُوْنُ الْجِبَالُ كَالْعِهْنِ ۟ۙ
او غرونه به د ټکول شوو وړیو پشان وي.
அரபு விரிவுரைகள்:
وَلَا یَسْـَٔلُ حَمِیْمٌ حَمِیْمًا ۟ۚۖ
او دوست به د دوست پوښتنه نه کوي.
அரபு விரிவுரைகள்:
یُّبَصَّرُوْنَهُمْ ؕ— یَوَدُّ الْمُجْرِمُ لَوْ یَفْتَدِیْ مِنْ عَذَابِ یَوْمِىِٕذٍ بِبَنِیْهِ ۟ۙ
یو به بل ته ښوول کیږي.مجرم به هیله لري چې ددې ورځې له عذاب څخه په ځوی خلاص شي.
அரபு விரிவுரைகள்:
وَصَاحِبَتِهٖ وَاَخِیْهِ ۟ۙ
په ښځه او ورور يي.
அரபு விரிவுரைகள்:
وَفَصِیْلَتِهِ الَّتِیْ تُـْٔوِیْهِ ۟ۙ
او په هغه قوم يي چې هغه ته يي پناه ورکوله.
அரபு விரிவுரைகள்:
وَمَنْ فِی الْاَرْضِ جَمِیْعًا ۙ— ثُمَّ یُنْجِیْهِ ۟ۙ
او په هغو ټولو شیانو چې په ځمکه کې دي ځان وژغوري.
அரபு விரிவுரைகள்:
كَلَّا ؕ— اِنَّهَا لَظٰی ۟ۙ
نه هیڅکله نه!بیشکه هغه د اور لمبې دي.
அரபு விரிவுரைகள்:
نَزَّاعَةً لِّلشَّوٰی ۟ۚۖ
د اندامونو پوستکي وباسي.
அரபு விரிவுரைகள்:
تَدْعُوْا مَنْ اَدْبَرَ وَتَوَلّٰی ۟ۙ
هغه ټول رانغاړي چې شا يي کړې او مخ یي اړولی و.
அரபு விரிவுரைகள்:
وَجَمَعَ فَاَوْعٰی ۟
مال یي راغونډ کړی او ساتلی و.
அரபு விரிவுரைகள்:
اِنَّ الْاِنْسَانَ خُلِقَ هَلُوْعًا ۟ۙ
بیشکه چې انسان تلواري پيدا شوی.
அரபு விரிவுரைகள்:
اِذَا مَسَّهُ الشَّرُّ جَزُوْعًا ۟ۙ
که ستونزه ورته ورسیږي نو ناخوالي کوي.
அரபு விரிவுரைகள்:
وَّاِذَا مَسَّهُ الْخَیْرُ مَنُوْعًا ۟ۙ
او که ښیګڼه ورمخه کړي نو له نورو يي منع کوي.
அரபு விரிவுரைகள்:
اِلَّا الْمُصَلِّیْنَ ۟ۙ
پرته له لمونځ ګوزارو.
அரபு விரிவுரைகள்:
الَّذِیْنَ هُمْ عَلٰی صَلَاتِهِمْ دَآىِٕمُوْنَ ۟
هغوی چې تل يي لمانځه ته مخه وي.
அரபு விரிவுரைகள்:
وَالَّذِیْنَ فِیْۤ اَمْوَالِهِمْ حَقٌّ مَّعْلُوْمٌ ۟
په مالونو کې یي ټاکلې برخه وي.
அரபு விரிவுரைகள்:
لِّلسَّآىِٕلِ وَالْمَحْرُوْمِ ۟
د سوال کوونکو او د هغو چې له بې وسئ سره،سره سوال نه کوي.
அரபு விரிவுரைகள்:
وَالَّذِیْنَ یُصَدِّقُوْنَ بِیَوْمِ الدِّیْنِ ۟
او هغوی چې د جزا ورځ رښتینې ګڼي.
அரபு விரிவுரைகள்:
وَالَّذِیْنَ هُمْ مِّنْ عَذَابِ رَبِّهِمْ مُّشْفِقُوْنَ ۟ۚ
او هغوی چې د رب له نیونې څخه په ډار وي.
அரபு விரிவுரைகள்:
اِنَّ عَذَابَ رَبِّهِمْ غَیْرُ مَاْمُوْنٍ ۪۟
بیشکه چې د هغوی د رب له نیونې څخه بې غمې نشته.
அரபு விரிவுரைகள்:
وَالَّذِیْنَ هُمْ لِفُرُوْجِهِمْ حٰفِظُوْنَ ۟ۙ
او هغو چې خپل شرم ځایونه ژغوري.
அரபு விரிவுரைகள்:
اِلَّا عَلٰۤی اَزْوَاجِهِمْ اَوْ مَا مَلَكَتْ اَیْمَانُهُمْ فَاِنَّهُمْ غَیْرُ مَلُوْمِیْنَ ۟ۚ
خو پرته له خپلو ښځو او وینځو چې د هغوی په برخه کې پرې ملامتیا نشته.
அரபு விரிவுரைகள்:
فَمَنِ ابْتَغٰی وَرَآءَ ذٰلِكَ فَاُولٰٓىِٕكَ هُمُ الْعٰدُوْنَ ۟ۚ
او هر چا چې لدې اخوا لټه وکړه.نو بس همدوی له پولو اوښتونکي دي.
அரபு விரிவுரைகள்:
وَالَّذِیْنَ هُمْ لِاَمٰنٰتِهِمْ وَعَهْدِهِمْ رٰعُوْنَ ۟
او هغوی چې د خپلو امانتونو او ژمنو پالنه کوي.
அரபு விரிவுரைகள்:
وَالَّذِیْنَ هُمْ بِشَهٰدٰتِهِمْ قَآىِٕمُوْنَ ۟
او هغوی چې پخپلو شاهدیو روغ ودریږي.
அரபு விரிவுரைகள்:
وَالَّذِیْنَ هُمْ عَلٰی صَلَاتِهِمْ یُحَافِظُوْنَ ۟ؕ
او هغوی چې تل د خپلو لمونځونو ساتنه کوي.
அரபு விரிவுரைகள்:
اُولٰٓىِٕكَ فِیْ جَنّٰتٍ مُّكْرَمُوْنَ ۟ؕ۠
نو همدوی به په جنتونو کې ویاړمن وي
அரபு விரிவுரைகள்:
فَمَالِ الَّذِیْنَ كَفَرُوْا قِبَلَكَ مُهْطِعِیْنَ ۟ۙ
کافرانو ته څه پيښه ده چې ستا په لور په منډه راځغلي.
அரபு விரிவுரைகள்:
عَنِ الْیَمِیْنِ وَعَنِ الشِّمَالِ عِزِیْنَ ۟
په ښي او کیڼ اړخ کې دې ډله ډله ودریږي.
அரபு விரிவுரைகள்:
اَیَطْمَعُ كُلُّ امْرِئٍ مِّنْهُمْ اَنْ یُّدْخَلَ جَنَّةَ نَعِیْمٍ ۟ۙ
ایا د هغوی هر یو ددې هیله من دی چې د نعمتونو په جنت کې به داخل کړای شي.
அரபு விரிவுரைகள்:
كَلَّا ؕ— اِنَّا خَلَقْنٰهُمْ مِّمَّا یَعْلَمُوْنَ ۟
مونږ هغوی له هغه څه نه پیدا کړي چې دوی یي پيژني.
அரபு விரிவுரைகள்:
فَلَاۤ اُقْسِمُ بِرَبِّ الْمَشٰرِقِ وَالْمَغٰرِبِ اِنَّا لَقٰدِرُوْنَ ۟ۙ
نو نه!قسم د ختیځونو او لویدیځونو په رب چې مونږ پوره پیاوړی یو.
அரபு விரிவுரைகள்:
عَلٰۤی اَنْ نُّبَدِّلَ خَیْرًا مِّنْهُمْ ۙ— وَمَا نَحْنُ بِمَسْبُوْقِیْنَ ۟
چې پر ځای یي له دوی نه غوره خلک راولو او مونږ بي وسې نه یو.
அரபு விரிவுரைகள்:
فَذَرْهُمْ یَخُوْضُوْا وَیَلْعَبُوْا حَتّٰی یُلٰقُوْا یَوْمَهُمُ الَّذِیْ یُوْعَدُوْنَ ۟ۙ
نو هغوی پریږده چې لالهانده او په لوبو اخته وي تر څو له خپلې هغې ورځې سره مخ شي.چې وعده يي ورسره کیږي.
அரபு விரிவுரைகள்:
یَوْمَ یَخْرُجُوْنَ مِنَ الْاَجْدَاثِ سِرَاعًا كَاَنَّهُمْ اِلٰی نُصُبٍ یُّوْفِضُوْنَ ۟ۙ
هغه ورځ چې له قبرونو څخه را ووځي نو داسې په منډه به وي لکه چې د کومې نښې په لور په منډه وځغلي.
அரபு விரிவுரைகள்:
خَاشِعَةً اَبْصَارُهُمْ تَرْهَقُهُمْ ذِلَّةٌ ؕ— ذٰلِكَ الْیَوْمُ الَّذِیْ كَانُوْا یُوْعَدُوْنَ ۟۠
سترګې به يي ښکته او سپکاوی به رانغښتي وي.هو!دا همغه ورځ ده چې له هغوی سره یي وعده کیدله.
அரபு விரிவுரைகள்:
 
மொழிபெயர்ப்பு அத்தியாயம்: ஸூரா அல்மஆரிஜ்
அத்தியாயங்களின் அட்டவணை பக்க எண்
 
அல்குர்ஆன் மொழிபெயர்ப்பு - الترجمة البشتوية - سرفراز - மொழிபெயர்ப்பு அட்டவணை

ترجمة معاني القرآن الكريم إلى اللغة البشتو ترجمها مولولوي جانباز سرفراز.

மூடுக