Check out the new design

அல்குர்ஆன் மொழிபெயர்ப்பு - அல்முக்தஸர் பீ தப்ஸீரில் குர்ஆனில் கரீமுக்கான பாரசீக மொழிபெயர்ப்பு * - மொழிபெயர்ப்பு அட்டவணை


மொழிபெயர்ப்பு அத்தியாயம்: அல்முர்ஸலாத்   வசனம்:
اَلَمْ نَخْلُقْكُّمْ مِّنْ مَّآءٍ مَّهِیْنٍ ۟ۙ
- ای مردم- مگر شما را از آبی پست و اندک یعنی نطفه نیافریدیم.
அரபு விரிவுரைகள்:
فَجَعَلْنٰهُ فِیْ قَرَارٍ مَّكِیْنٍ ۟ۙ
پس آن آب پست را در مکانی حفاظت‌شده یعنی رحم زن قرار دادیم.
அரபு விரிவுரைகள்:
اِلٰی قَدَرٍ مَّعْلُوْمٍ ۟ۙ
تا زمانی مشخص یعنی مدت حمل.
அரபு விரிவுரைகள்:
فَقَدَرْنَا ۖۗ— فَنِعْمَ الْقٰدِرُوْنَ ۟
سپس صفت و اندازه و رنگ و سایر خصوصیات نوزاد را فراهم آوردیم، پس ما برای تمام این موارد توانایان بسیار خوبی هستیم.
அரபு விரிவுரைகள்:
وَیْلٌ یَّوْمَىِٕذٍ لِّلْمُكَذِّبِیْنَ ۟
نابودی و عذاب و زیان در آن روز بر تکذیب ‌کنندگانِ قدرت الله باد.
அரபு விரிவுரைகள்:
اَلَمْ نَجْعَلِ الْاَرْضَ كِفَاتًا ۟ۙ
آیا زمین را گردآورندۀ تمام مردم قرار ندادیم.
அரபு விரிவுரைகள்:
اَحْیَآءً وَّاَمْوَاتًا ۟ۙ
که زندگان‌شان را با سکونت و آبادانی آن، و مردگان‌شان را با دفن در خود گرد می‌آورد.
அரபு விரிவுரைகள்:
وَّجَعَلْنَا فِیْهَا رَوَاسِیَ شٰمِخٰتٍ وَّاَسْقَیْنٰكُمْ مَّآءً فُرَاتًا ۟ؕ
و کوه‌هایی استوار و بلند در آن قرار دادیم، که آن را از لرزیدن محافظت می‌کنند، و - ای مردم- آبی گوارا به شما نوشاندیم. و ذاتی‌که این موارد را آفریده باشد از برانگیختن شما ناتوان نیست.
அரபு விரிவுரைகள்:
وَیْلٌ یَّوْمَىِٕذٍ لِّلْمُكَذِّبِیْنَ ۟
نابودی و عذاب و تباهی در آن روز بر کسانی ‌باد که نعمت‌های الله بر خودشان را انکار می‌کنند.
அரபு விரிவுரைகள்:
اِنْطَلِقُوْۤا اِلٰی مَا كُنْتُمْ بِهٖ تُكَذِّبُوْنَ ۟ۚ
و به کسانی‌که آنچه را رسولان‌شان آوردند تکذیب کردند گفته می‌شود: - ای تکذیب‌ کنندگان- به‌سوی عذابی که آن را تکذیب می‌کردید بروید.
அரபு விரிவுரைகள்:
اِنْطَلِقُوْۤا اِلٰی ظِلٍّ ذِیْ ثَلٰثِ شُعَبٍ ۟ۙ
به‌سوی سایه‌بانی از دود آتش که به سه شاخه جدا شده است بروید.
அரபு விரிவுரைகள்:
لَّا ظَلِیْلٍ وَّلَا یُغْنِیْ مِنَ اللَّهَبِ ۟ؕ
نه خنکیِ سایه را دارد، و نه مانع رسیدن سوزش و حرارتِ آتش به شما می‌شود.
அரபு விரிவுரைகள்:
اِنَّهَا تَرْمِیْ بِشَرَرٍ كَالْقَصْرِ ۟ۚ
به‌راستی‌که آتش جهنم، آتشپاره‌هایی می‌افکند، که هر یک از آنها از نظر بزرگی مانند کاخی است.
அரபு விரிவுரைகள்:
كَاَنَّهٗ جِمٰلَتٌ صُفْرٌ ۟ؕ
این پاره‌های آتش، گویی در سیاهی و ضخامت مانند شترانی سیاه هستند.
அரபு விரிவுரைகள்:
وَیْلٌ یَّوْمَىِٕذٍ لِّلْمُكَذِّبِیْنَ ۟
نابودی و عذاب و تباهی در آن روز بر تکذیب‌ کنندگان عذاب الله باد.
அரபு விரிவுரைகள்:
هٰذَا یَوْمُ لَا یَنْطِقُوْنَ ۟ۙ
در این روز هیچ سخنی نمی‌گویند.
அரபு விரிவுரைகள்:
وَلَا یُؤْذَنُ لَهُمْ فَیَعْتَذِرُوْنَ ۟
و به آنها اجازه داده نمی‌شود که از کفر و گناهان‌شان به‌سوی پروردگارشان پوزش بخواهند.
அரபு விரிவுரைகள்:
وَیْلٌ یَّوْمَىِٕذٍ لِّلْمُكَذِّبِیْنَ ۟
نابودی و عذاب و تباهی در آن روز بر تکذیب ‌کنندگانِ اخبارِ آن روز باد.
அரபு விரிவுரைகள்:
هٰذَا یَوْمُ الْفَصْلِ ۚ— جَمَعْنٰكُمْ وَالْاَوَّلِیْنَ ۟
این روزِ داوری بین مخلوقات است، که شما و امت‌های پیشین را در یک میدانِ هموار گرد می‌آوریم.
அரபு விரிவுரைகள்:
فَاِنْ كَانَ لَكُمْ كَیْدٌ فَكِیْدُوْنِ ۟
پس اگر حیله‌ای دارید که برای نجات از عذاب الله با آن چاره‌جویی کنید پس علیه من به‌کار گیرید.
அரபு விரிவுரைகள்:
وَیْلٌ یَّوْمَىِٕذٍ لِّلْمُكَذِّبِیْنَ ۟۠
نابودی و عذاب و تباهی در آن روز بر تکذیب‌ کنندگانِ روز داوری باد.
அரபு விரிவுரைகள்:
اِنَّ الْمُتَّقِیْنَ فِیْ ظِلٰلٍ وَّعُیُوْنٍ ۟ۙ
به‌راستی‌، کسانی که با اجرای اوامر و اجتناب از نواهیِ پروردگارشان پرهیزگاری می‌کنند، در سایه‌های درختان سبز و خرم و تازۀ بهشت و چشمه‌های آب گوارا و جاری، هستند.
அரபு விரிவுரைகள்:
وَّفَوَاكِهَ مِمَّا یَشْتَهُوْنَ ۟ؕ
و در میان هر میوه‌ای که خواهان خوردن آن باشند.
அரபு விரிவுரைகள்:
كُلُوْا وَاشْرَبُوْا هَنِیْٓـًٔا بِمَا كُنْتُمْ تَعْمَلُوْنَ ۟
و به آنها گفته می‌شود: به‌سبب اعمال صالحی که در دنیا انجام می‌دادید، از پاکیزه‌ها بخورید، و نوشیدنی گوارایی که هیچ ناگواری‌ای در آن نیست بنوشید.
அரபு விரிவுரைகள்:
اِنَّا كَذٰلِكَ نَجْزِی الْمُحْسِنِیْنَ ۟
همانا مانند این جزا که به شما جزا دادیم نیکوکاران را جزا می‌دهیم.
அரபு விரிவுரைகள்:
وَیْلٌ یَّوْمَىِٕذٍ لِّلْمُكَذِّبِیْنَ ۟
نابودی و عذاب و تباهی باد در آن روز بر تکذیب ‌کنندگانِ نعمت‌های که الله برای پرهیزگاران آماده ساخته است.
அரபு விரிவுரைகள்:
كُلُوْا وَتَمَتَّعُوْا قَلِیْلًا اِنَّكُمْ مُّجْرِمُوْنَ ۟
و به تکذیب‌ کنندگان گفته می‌شود: زمانی اندک در دنیا بخورید و از خوشی‌های زندگی بهره‌مند شوید. به‌راستی‌که شما به‌سبب کفر به الله و تکذیب رسولانش مجرم هستید.
அரபு விரிவுரைகள்:
وَیْلٌ یَّوْمَىِٕذٍ لِّلْمُكَذِّبِیْنَ ۟
نابودی و عذاب و تباهی در آن روز بر تکذیب‌ کنندگانِ جزا در روز قیامت باد.
அரபு விரிவுரைகள்:
وَاِذَا قِیْلَ لَهُمُ ارْكَعُوْا لَا یَرْكَعُوْنَ ۟
و هرگاه به این تکذیب ‌کنندگان گفته شود: برای الله نماز بگزارید برای او تعالی نماز نمی‌گزارند.
அரபு விரிவுரைகள்:
وَیْلٌ یَّوْمَىِٕذٍ لِّلْمُكَذِّبِیْنَ ۟
نابودی و عذاب و تباهی باد در آن روز بر منکِرانی که آنچه را رسولان از جانب الله آورده‌اند تکذیب می‌کنند.
அரபு விரிவுரைகள்:
فَبِاَیِّ حَدِیْثٍ بَعْدَهٗ یُؤْمِنُوْنَ ۟۠
وقتی به این قرآنِ نازل‌شده از جانب پروردگارشان ایمان نیاوردند پس به کدام سخن دیگری ایمان خواهند آورد؟!
அரபு விரிவுரைகள்:
இப்பக்கத்தின் வசனங்களிலுள்ள பயன்கள்:
• رعاية الله للإنسان في بطن أمه.
توجه الله به انسان در شکم مادرش.

• اتساع الأرض لمن عليها من الأحياء، ولمن فيها من الأموات.
گنجایش زمین برای افراد زنده که روی زمین زندگی می‌‎کنند، و مردگانی که زیر آن دفن هستند.

• خطورة التكذيب بآيات الله والوعيد الشديد لمن فعل ذلك.
خطر زیاد تکذیب آیات الله و تهدید سخت برای کسی‌که مرتکب این امر می‌شود.

 
மொழிபெயர்ப்பு அத்தியாயம்: அல்முர்ஸலாத்
அத்தியாயங்களின் அட்டவணை பக்க எண்
 
அல்குர்ஆன் மொழிபெயர்ப்பு - அல்முக்தஸர் பீ தப்ஸீரில் குர்ஆனில் கரீமுக்கான பாரசீக மொழிபெயர்ப்பு - மொழிபெயர்ப்பு அட்டவணை

வெளியீடு அல்குர்ஆன் ஆய்வுகளுக்கான தப்ஸீர் மையம்

மூடுக