Check out the new design

அல்குர்ஆன் மொழிபெயர்ப்பு - ரஷ்ய மொழிபெயர்ப்பு - அபு ஆதில் * - மொழிபெயர்ப்பு அட்டவணை


மொழிபெயர்ப்பு அத்தியாயம்: யாஸீன்   வசனம்:
إِنَّ أَصۡحَٰبَ ٱلۡجَنَّةِ ٱلۡيَوۡمَ فِي شُغُلٖ فَٰكِهُونَ
55. Поистине, обитатели Рая сегодня (заняты) в делах (получения райских удовольствий) (и) наслаждаются.
அரபு விரிவுரைகள்:
هُمۡ وَأَزۡوَٰجُهُمۡ فِي ظِلَٰلٍ عَلَى ٱلۡأَرَآئِكِ مُتَّكِـُٔونَ
56. Они и их супруги в тенях (райских деревьев) (сидят) на (украшенных) ложах, облокотившись.
அரபு விரிவுரைகள்:
لَهُمۡ فِيهَا فَٰكِهَةٞ وَلَهُم مَّا يَدَّعُونَ
57. Для них в нём [в Раю] (различные) фрукты и для них то, чего они потребуют.
அரபு விரிவுரைகள்:
سَلَٰمٞ قَوۡلٗا مِّن رَّبّٖ رَّحِيمٖ
58. (И будет им сказано): «Мир!» – речью (исходящей) от Господа Милосердного.
அரபு விரிவுரைகள்:
وَٱمۡتَٰزُواْ ٱلۡيَوۡمَ أَيُّهَا ٱلۡمُجۡرِمُونَ
59. И (будет сказано неверующим в День Суда): «Отделитесь сегодня (от верующих), о беззаконники [не принявшие Слово Аллаха]!»
அரபு விரிவுரைகள்:
۞ أَلَمۡ أَعۡهَدۡ إِلَيۡكُمۡ يَٰبَنِيٓ ءَادَمَ أَن لَّا تَعۡبُدُواْ ٱلشَّيۡطَٰنَۖ إِنَّهُۥ لَكُمۡ عَدُوّٞ مُّبِينٞ
60. (И Аллах скажет тем, которые оказались в Аду): «Разве не заповедал Я вам (через посланников), о потомки Адама, чтобы не поклонялись [не повиновались] вы сатане? Поистине, он для вас враг явный!
அரபு விரிவுரைகள்:
وَأَنِ ٱعۡبُدُونِيۚ هَٰذَا صِرَٰطٞ مُّسۡتَقِيمٞ
61. И (повелел Я вам), чтобы вы поклонялись (только) Мне. Это (и есть) прямой путь (к Моему благоволению и Раю).
அரபு விரிவுரைகள்:
وَلَقَدۡ أَضَلَّ مِنكُمۡ جِبِلّٗا كَثِيرًاۖ أَفَلَمۡ تَكُونُواْ تَعۡقِلُونَ
62. И (клянусь Я, что) действительно ввёл в заблуждение он [сатана] из вас число людей многих. Неужели не являетесь вы (о многобожники) разумеющими (чтобы не следовать за ним)?
அரபு விரிவுரைகள்:
هَٰذِهِۦ جَهَنَّمُ ٱلَّتِي كُنتُمۡ تُوعَدُونَ
63. Вот Геенна [Ад], которую вам обещали (ещё при вашей жизни на земле) (за неверие в Аллаха и отказ следовать за Его посланниками).
அரபு விரிவுரைகள்:
ٱصۡلَوۡهَا ٱلۡيَوۡمَ بِمَا كُنتُمۡ تَكۡفُرُونَ
64. Горите в ней [в Геенне] сегодня за то, что вы совершали неверие!»
அரபு விரிவுரைகள்:
ٱلۡيَوۡمَ نَخۡتِمُ عَلَىٰٓ أَفۡوَٰهِهِمۡ وَتُكَلِّمُنَآ أَيۡدِيهِمۡ وَتَشۡهَدُ أَرۡجُلُهُم بِمَا كَانُواْ يَكۡسِبُونَ
65. Сегодня [в День Суда] наложим Мы печать на уста их [многобожников], и будут говорить Нам их руки (о том, что ими брал человек), и будут свидетельствовать их ноги (о том, к чему на них стремился человек), что [какие грехи] они приобрели.
அரபு விரிவுரைகள்:
وَلَوۡ نَشَآءُ لَطَمَسۡنَا عَلَىٰٓ أَعۡيُنِهِمۡ فَٱسۡتَبَقُواْ ٱلصِّرَٰطَ فَأَنَّىٰ يُبۡصِرُونَ
66. А если бы Мы пожелали, то (могли бы) стереть их глаза. И (затем) устремились бы они к Пути (чтобы пойти по нему), но как они (сделали бы это), (если они не могли бы) видеть?
அரபு விரிவுரைகள்:
وَلَوۡ نَشَآءُ لَمَسَخۡنَٰهُمۡ عَلَىٰ مَكَانَتِهِمۡ فَمَا ٱسۡتَطَٰعُواْ مُضِيّٗا وَلَا يَرۡجِعُونَ
67. А если бы Мы пожелали, то переменили бы их [превратили бы в другое творение] на том же месте (где они находятся), и не могли бы они пойти (вперёд) или вернуться (назад).
அரபு விரிவுரைகள்:
وَمَن نُّعَمِّرۡهُ نُنَكِّسۡهُ فِي ٱلۡخَلۡقِۚ أَفَلَا يَعۡقِلُونَ
68. А кому даём Мы долголетие – того (вновь) переворачиваем Мы в его сложении [он становится снова слабым, как в начале жизни]. Неужели не уразумеют они (что Тот, Кто делает это, способен воскресить их)?
அரபு விரிவுரைகள்:
وَمَا عَلَّمۡنَٰهُ ٱلشِّعۡرَ وَمَا يَنۢبَغِي لَهُۥٓۚ إِنۡ هُوَ إِلَّا ذِكۡرٞ وَقُرۡءَانٞ مُّبِينٞ
69. И не учили Мы его [пророка Мухаммада] стихам, и не подобает это [поэзия] ему. Это [то, с чем он пришёл] – только напоминание (для обладающих разумом) и ясный Коран,
அரபு விரிவுரைகள்:
لِّيُنذِرَ مَن كَانَ حَيّٗا وَيَحِقَّ ٱلۡقَوۡلُ عَلَى ٱلۡكَٰفِرِينَ
70. чтобы увещевать им [Кораном] тех, кто является живым, и чтобы сбылось слово [обещание о наказании] над неверующими.
அரபு விரிவுரைகள்:
 
மொழிபெயர்ப்பு அத்தியாயம்: யாஸீன்
அத்தியாயங்களின் அட்டவணை பக்க எண்
 
அல்குர்ஆன் மொழிபெயர்ப்பு - ரஷ்ய மொழிபெயர்ப்பு - அபு ஆதில் - மொழிபெயர்ப்பு அட்டவணை

மொழிபெயர்ப்பு - அபு ஆதில்

மூடுக