அல்குர்ஆன் மொழிபெயர்ப்பு - ஸ்பானிய மொழிபெயர்ப்பு- நூர் சர்வதேச நிலையம் * - மொழிபெயர்ப்பு அட்டவணை

XML CSV Excel API
Please review the Terms and Policies

மொழிபெயர்ப்பு வசனம்: (1) அத்தியாயம்: ஸூரா அல்பாதிஹா

Sura Faatiha

بِسۡمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحۡمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ
1. (Empiezo)[2] con el nombre de Al-lah[3], el Clemente, el Misericordioso[4].
[2] A pesar de que, tradicionalmente, el encabezamiento de cada sura, conocido como el basmalah, ha sido traducido como «En el nombre de Al-lah […]», la mayoría de los comentaristas opinan que debe sobrentenderse: «Empiezo la recitación del Corán con el nombre de Al-lah, buscando ayuda en Él, […]»; por este motivo esta traducción ha optado por una expresión más cercana a su significado real, pero abreviada. No hay un consenso acerca de si el basmalah constituye la primera aleya (o verso coránico) de esta sura o simplemente la encabeza como en el resto de los capítulos del Sagrado Corán —con la excepción de la sura 9 (At-Taubah), donde no aparece— aunque la opinión más extendida es la de considerarla como la primera aleya de la sura Al Fatihah.
[3] Al-lah es el nombre propio de Dios en árabe. A diferencia de la palabra Dios, el término «Al-lah» no tiene plural, por lo que no da pie a ambigüedades, y proviene del artículo árabe al más la palabra ilah (divinidad, el que es adorado); así pues, significa: el (único) que merece ser adorado. Cabe destacar que el nombre que Dios recibe en siriaco es Alaha, muy cercano a Al-lah. Y entre las palabras hebreas que más se utilizan para designar a Dios y que aparecen en la Biblia, se encuentran: Eloh, Elah y su plural mayestático Elohim. Al-lah aparece a veces escrito como Allah o transliterado al español como Alá; en cualquier caso hace referencia al Único y Verdadero Dios, que es el mismo Dios de los cristianos y judíos.
[4] Los adjetivos «Clemente» y «Misericordioso» no recogen la diferencia que la lengua árabe establece entre Rahman y Rahim. Rahman, traducido aquí por Clemente,es un adjetivo solamente atribuible a Al-lah y hace referencia a Su misericordia, en el sentido más extenso, para con toda Su creación. El adjetivo Rahim, traducido como Misericordioso, también hace referencia a la misericordia de Al-lah, pero a una misericordia más específica sobre Sus siervos creyentes.
அரபு விரிவுரைகள்:
 
மொழிபெயர்ப்பு வசனம்: (1) அத்தியாயம்: ஸூரா அல்பாதிஹா
அத்தியாயங்களின் அட்டவணை பக்க எண்
 
அல்குர்ஆன் மொழிபெயர்ப்பு - ஸ்பானிய மொழிபெயர்ப்பு- நூர் சர்வதேச நிலையம் - மொழிபெயர்ப்பு அட்டவணை

புனித அல் குர்ஆனுக்கான ஸ்பானிய மொழிபெயர்ப்பு- நூர் சர்வதேச நிலையம் மூலம் மொழிபெயர்க்கப்பட்டு 2017ம் ஆண்டு பதிப்பிக்கப்பட்டது.

மூடுக