పవిత్ర ఖురాన్ యొక్క భావార్థాల అనువాదం - ఫ్రెంచి అనువాదం - అల్ ఖుర్ఆన్ అల్ కరీమ్ యొక్క సంక్షిప్త తఫ్సీర్ వ్యాఖ్యానం * - అనువాదాల విషయసూచిక


భావార్ధాల అనువాదం వచనం: (35) సూరహ్: సూరహ్ అల్-అహ్ఖాఫ్
فَٱصۡبِرۡ كَمَا صَبَرَ أُوْلُواْ ٱلۡعَزۡمِ مِنَ ٱلرُّسُلِ وَلَا تَسۡتَعۡجِل لَّهُمۡۚ كَأَنَّهُمۡ يَوۡمَ يَرَوۡنَ مَا يُوعَدُونَ لَمۡ يَلۡبَثُوٓاْ إِلَّا سَاعَةٗ مِّن نَّهَارِۭۚ بَلَٰغٞۚ فَهَلۡ يُهۡلَكُ إِلَّا ٱلۡقَوۡمُ ٱلۡفَٰسِقُونَ
Ô Messager, endure patiemment le démenti des tiens tout comme les messagers doués de fermeté ont enduré le démenti de leurs peuples: Noé, Abraham, Moïse et Jésus. Ne cherche pas à hâter leur châtiment car lorsque les tiens verront le châtiment qui leur est promis dans l’au-delà, ce sera comme s’ils n’étaient restés qu’une heure tellement leur supplice sera long. Ce Coran révélé à Muħammad est une communication adressée aux humains et aux djinns qui leur est suffisante. Seuls ceux qui auront refusé d’obéir à Allah à cause de leur mécréance et de leurs péchés seront anéantis par le châtiment.
అరబీ భాషలోని ఖుర్ఆన్ వ్యాఖ్యానాలు:
ఈ పేజీలోని వచనాల ద్వారా లభించే ప్రయోజనాలు:
• من حسن الأدب الاستماع إلى المتكلم والإنصات له.
La politesse impose d’écouter attentivement celui qui parle.

• سرعة استجابة المهتدين من الجنّ إلى الحق رسالة ترغيب إلى الإنس.
La rapidité avec laquelle les djinns ont répondu favorablement à la vérité est un message adressé aux humains afin de les motiver.

• الاستجابة إلى الحق تقتضي المسارعة في الدعوة إليه.
Accepter la vérité implique de s’empresser de la prêcher.

• الصبر خلق الأنبياء عليهم السلام.
La patience est une vertu des prophètes.

 
భావార్ధాల అనువాదం వచనం: (35) సూరహ్: సూరహ్ అల్-అహ్ఖాఫ్
సూరాల విషయసూచిక పేజీ నెంబరు
 
పవిత్ర ఖురాన్ యొక్క భావార్థాల అనువాదం - ఫ్రెంచి అనువాదం - అల్ ఖుర్ఆన్ అల్ కరీమ్ యొక్క సంక్షిప్త తఫ్సీర్ వ్యాఖ్యానం - అనువాదాల విషయసూచిక

ఫ్రెంచి భాషలో అల్ ఖుర్ఆన్ అల్ కరీమ్ యొక్క సంక్షిప్త తఫ్సీర్ వ్యాఖ్యాన అనువాదం - మర్కజ్ తఫ్సీర్ లిల్ దిరాసాత్ అల్ ఖురానియ్యహ్ ప్రచురణ

మూసివేయటం