పవిత్ర ఖురాన్ యొక్క భావార్థాల అనువాదం - ఫ్రెంచి అనువాదం * - అనువాదాల విషయసూచిక

PDF XML CSV Excel API
Please review the Terms and Policies

భావార్ధాల అనువాదం వచనం: (6) సూరహ్: సూరహ్ అల్-అహ్'జాబ్
ٱلنَّبِيُّ أَوۡلَىٰ بِٱلۡمُؤۡمِنِينَ مِنۡ أَنفُسِهِمۡۖ وَأَزۡوَٰجُهُۥٓ أُمَّهَٰتُهُمۡۗ وَأُوْلُواْ ٱلۡأَرۡحَامِ بَعۡضُهُمۡ أَوۡلَىٰ بِبَعۡضٖ فِي كِتَٰبِ ٱللَّهِ مِنَ ٱلۡمُؤۡمِنِينَ وَٱلۡمُهَٰجِرِينَ إِلَّآ أَن تَفۡعَلُوٓاْ إِلَىٰٓ أَوۡلِيَآئِكُم مَّعۡرُوفٗاۚ كَانَ ذَٰلِكَ فِي ٱلۡكِتَٰبِ مَسۡطُورٗا
6 Le Prophète a plus de droits sur les croyants que ceux-ci n’en ont les uns sur les autres[1069] et ses épouses sont comme leurs mères[1070]. Selon la loi d’Allah, consignée de toute éternité dans le Livre[1071], les liens de consanguinité ont la priorité, en cas de succession, sur les liens de fraternité unissant les croyants de Médine aux émigrés[1072]. Rien ne vous empêche néanmoins de faire un acte de charité envers vos frères croyants.
[1069] Droit notamment à être obéi. Le croyant doit donc obéir au Prophète avant d’obéir aux autres et à ses propres passions. Autre traduction : le prophète est plus proche des croyants qu’ils ne le sont les uns des autres.
[1070] C’est-à-dire, qu’il ne leur est pas permis de les épouser après sa mort et qu’elles méritent le même respect que les mères des croyants.
[1071] Archétype ou dans le Coran.
[1072] A leur arrivée à Médine, les émigrés de la Mecque pouvaient hériter des musulmans de Médine qui les avaient accueillis (Ansars) au détriment des proches de ces derniers, en raison des liens de fraternité que le Messager d’Allah avait établis entre émigrés et Ansars (Tafsîr ibn Kathîr).
అరబీ భాషలోని ఖుర్ఆన్ వ్యాఖ్యానాలు:
 
భావార్ధాల అనువాదం వచనం: (6) సూరహ్: సూరహ్ అల్-అహ్'జాబ్
సూరాల విషయసూచిక పేజీ నెంబరు
 
పవిత్ర ఖురాన్ యొక్క భావార్థాల అనువాదం - ఫ్రెంచి అనువాదం - అనువాదాల విషయసూచిక

ఫ్రెంచి భాషలో అల్ ఖుర్ఆన్ అల్ కరీమ్ భావానువాదం - అనువాదం రషీద్ మఆష్

మూసివేయటం