పవిత్ర ఖురాన్ యొక్క భావార్థాల అనువాదం - الترجمة القيرغيزية * - అనువాదాల విషయసూచిక

PDF XML CSV Excel API
Please review the Terms and Policies

భావార్ధాల అనువాదం సూరహ్: సూరహ్ అర్-రహ్మాన్   వచనం:

Ар-Рахман

ٱلرَّحۡمَٰنُ
Ар-Рахман.
అరబీ భాషలోని ఖుర్ఆన్ వ్యాఖ్యానాలు:
عَلَّمَ ٱلۡقُرۡءَانَ
Куранды таалим берди,
అరబీ భాషలోని ఖుర్ఆన్ వ్యాఖ్యానాలు:
خَلَقَ ٱلۡإِنسَٰنَ
Инсанды жаратты,
అరబీ భాషలోని ఖుర్ఆన్ వ్యాఖ్యానాలు:
عَلَّمَهُ ٱلۡبَيَانَ
(Жана) ага баянды – сөздү үйрөттү.
అరబీ భాషలోని ఖుర్ఆన్ వ్యాఖ్యానాలు:
ٱلشَّمۡسُ وَٱلۡقَمَرُ بِحُسۡبَانٖ
Күн дагы, Ай дагы (Аллах койгон) эсеп менен (айланат).
అరబీ భాషలోని ఖుర్ఆన్ వ్యాఖ్యానాలు:
وَٱلنَّجۡمُ وَٱلشَّجَرُ يَسۡجُدَانِ
Жылдыз дагы, дарак дагы (Раббисин таанып, Ага) сажда кылат.
అరబీ భాషలోని ఖుర్ఆన్ వ్యాఖ్యానాలు:
وَٱلسَّمَآءَ رَفَعَهَا وَوَضَعَ ٱلۡمِيزَانَ
(Аллах) асманды бийик көтөрдү жана (жерге) адилеттүүлүк орнотту.
అరబీ భాషలోని ఖుర్ఆన్ వ్యాఖ్యానాలు:
أَلَّا تَطۡغَوۡاْ فِي ٱلۡمِيزَانِ
Таразада кыянат кылбагыла деп.
అరబీ భాషలోని ఖుర్ఆన్ వ్యాఖ్యానాలు:
وَأَقِيمُواْ ٱلۡوَزۡنَ بِٱلۡقِسۡطِ وَلَا تُخۡسِرُواْ ٱلۡمِيزَانَ
Адилет менен өлчөгүлө жана таразадан «кымтып» калбагыла!
అరబీ భాషలోని ఖుర్ఆన్ వ్యాఖ్యానాలు:
وَٱلۡأَرۡضَ وَضَعَهَا لِلۡأَنَامِ
Ал жерди калк-калайык[1] үчүн (мекен) кылды.
[1] «Калк-калайык» деген сөз инсандарга гана чектелбейт.
అరబీ భాషలోని ఖుర్ఆన్ వ్యాఖ్యానాలు:
فِيهَا فَٰكِهَةٞ وَٱلنَّخۡلُ ذَاتُ ٱلۡأَكۡمَامِ
Анда (ар түрдүү) мөмөлөр жана бүчүр түйгөн курмалар,
అరబీ భాషలోని ఖుర్ఆన్ వ్యాఖ్యానాలు:
وَٱلۡحَبُّ ذُو ٱلۡعَصۡفِ وَٱلرَّيۡحَانُ
Кылкандуу дандар жана жыпар жыттуу гүлдөр бар!
అరబీ భాషలోని ఖుర్ఆన్ వ్యాఖ్యానాలు:
فَبِأَيِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
Эми (эй, инсандар жана жиндер), Раббиңердин кайсы жакшылыгын жалган дей аласыңар?!
అరబీ భాషలోని ఖుర్ఆన్ వ్యాఖ్యానాలు:
خَلَقَ ٱلۡإِنسَٰنَ مِن صَلۡصَٰلٖ كَٱلۡفَخَّارِ
Ал инсанды (Адам-Атаны) чопо сыяктуу кургак ылайдан жаратты.[1]
[1] Аллах таала Өз периштеси аркылуу жердин ар кайсы жеринен ылай алдыртып, Адам алейхи саламды жасаганда, ага Өзүнүн Рухунан үйлөп жан киргизгенге чейин, черткенде добуш чыгарган чопо сыяктуу кургак болуп турган. (Бухарий, Муслим. Абу Дауд: 2/525, Термизий: «Тафсийру суратил Бакара», Ибнул Касир, Ахмад: 5/338)
అరబీ భాషలోని ఖుర్ఆన్ వ్యాఖ్యానాలు:
وَخَلَقَ ٱلۡجَآنَّ مِن مَّارِجٖ مِّن نَّارٖ
Жин-Иблисти болсо, оттун жалынынан жаратты.[1]
[1] Демек, инсан өзүнүнн табиятын сактап, чыныдай таза жана ыйман-ишенимде жердей салмактуу болсо, оттой ойт берме, жеңил шайтандан сактана алат.
అరబీ భాషలోని ఖుర్ఆన్ వ్యాఖ్యానాలు:
فَبِأَيِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
Эми (эй, инсандар жана жиндер), Раббиңердин кайсы нээматын жалган дей аласыңар?!
అరబీ భాషలోని ఖుర్ఆన్ వ్యాఖ్యానాలు:
رَبُّ ٱلۡمَشۡرِقَيۡنِ وَرَبُّ ٱلۡمَغۡرِبَيۡنِ
Ал эки чыгыш менен эки батыштын[1] Раббиси.
[1] Күндүн чыгыш жана батыш орду жаз-жай айларында башка, күз-кыш айларында башка болот. Бул аятта эки чыгыш, эки батыш делгенинин себеби ушул болсо ажеп эмес.
అరబీ భాషలోని ఖుర్ఆన్ వ్యాఖ్యానాలు:
فَبِأَيِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
Эми (эй, инсандар жана жиндер), Раббиңердин кайсы нээматын жалган дей аласыңар?!
అరబీ భాషలోని ఖుర్ఆన్ వ్యాఖ్యానాలు:
مَرَجَ ٱلۡبَحۡرَيۡنِ يَلۡتَقِيَانِ
Ал деңиз менен дайраны(н суусун) аралаштырды.
అరబీ భాషలోని ఖుర్ఆన్ వ్యాఖ్యానాలు:
بَيۡنَهُمَا بَرۡزَخٞ لَّا يَبۡغِيَانِ
(Бирок), ортосунда (Аллах койгон) тосмо бар: өтүшпөйт.[1]
[1] Жер шарынын кээ бир жеринде деңиз менен дайра суусу аралашып турат. Бирок, Аллахтын кудурети менен деңиз суусунун шору дайра суусуна, дайра суусунун шириндиги деңиз суусуна таасир этпейт. Дагы караңыз: 25-сүрө, 53-аят.
అరబీ భాషలోని ఖుర్ఆన్ వ్యాఖ్యానాలు:
فَبِأَيِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
Эми (эй, инсандар жана жиндер), Раббиңердин кайсы нээматын жалган дей аласыңар?!
అరబీ భాషలోని ఖుర్ఆన్ వ్యాఖ్యానాలు:
يَخۡرُجُ مِنۡهُمَا ٱللُّؤۡلُؤُ وَٱلۡمَرۡجَانُ
Алардан (Аллах) берметтерди, шуруларды чыгарат.
అరబీ భాషలోని ఖుర్ఆన్ వ్యాఖ్యానాలు:
فَبِأَيِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
Эми (эй, инсандар жана жиндер), Раббиңердин кайсы нээматын жалган дей аласыңар?!
అరబీ భాషలోని ఖుర్ఆన్ వ్యాఖ్యానాలు:
وَلَهُ ٱلۡجَوَارِ ٱلۡمُنشَـَٔاتُ فِي ٱلۡبَحۡرِ كَٱلۡأَعۡلَٰمِ
(Адам колу менен) жасалган деңиздеги тоо сыяктанган кемелер дагы (чынын айтканда) Анын мүлкү.
అరబీ భాషలోని ఖుర్ఆన్ వ్యాఖ్యానాలు:
فَبِأَيِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
Эми (эй, инсандар жана жиндер), Раббиңердин кайсы нээматын жалган дей аласыңар?!
అరబీ భాషలోని ఖుర్ఆన్ వ్యాఖ్యానాలు:
كُلُّ مَنۡ عَلَيۡهَا فَانٖ
Жер жүзүндөгү бардык нерсе жок болуучу.
అరబీ భాషలోని ఖుర్ఆన్ వ్యాఖ్యానాలు:
وَيَبۡقَىٰ وَجۡهُ رَبِّكَ ذُو ٱلۡجَلَٰلِ وَٱلۡإِكۡرَامِ
Бир гана улуу-урматтуулук Ээси болгон Раббиңдин Жүзү түбөлүк!
అరబీ భాషలోని ఖుర్ఆన్ వ్యాఖ్యానాలు:
فَبِأَيِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
Эми (эй, инсандар жана жиндер), Раббиңердин кайсы нээматын жалган дей аласыңар?!
అరబీ భాషలోని ఖుర్ఆన్ వ్యాఖ్యానాలు:
يَسۡـَٔلُهُۥ مَن فِي ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِۚ كُلَّ يَوۡمٍ هُوَ فِي شَأۡنٖ
Асмандагы жана жердегинин бардыгы Андан (жардам, ырыскы) сурашат. Ал ар күн сайын иш үстүндө.
అరబీ భాషలోని ఖుర్ఆన్ వ్యాఖ్యానాలు:
فَبِأَيِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
Эми (эй, инсандар жана жиндер), Раббиңердин кайсы нээматын жалган дей аласыңар?!
అరబీ భాషలోని ఖుర్ఆన్ వ్యాఖ్యానాలు:
سَنَفۡرُغُ لَكُمۡ أَيُّهَ ٱلثَّقَلَانِ
Эй, инсандар жана жиндер! Силер(ден эсеп алуу) үчүн бошой алабыз![1]
[1] Анткени ушул эки макулук гана Кыяматта сот-суракка тартылат.
అరబీ భాషలోని ఖుర్ఆన్ వ్యాఖ్యానాలు:
فَبِأَيِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
Эми (эй, инсандар жана жиндер), Раббиңердин кайсы нээматын жалган дей аласыңар?!
అరబీ భాషలోని ఖుర్ఆన్ వ్యాఖ్యానాలు:
يَٰمَعۡشَرَ ٱلۡجِنِّ وَٱلۡإِنسِ إِنِ ٱسۡتَطَعۡتُمۡ أَن تَنفُذُواْ مِنۡ أَقۡطَارِ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِ فَٱنفُذُواْۚ لَا تَنفُذُونَ إِلَّا بِسُلۡطَٰنٖ
Эй, инсандар менен жиндер жамааты! Эгер асмандар менен жердин чекараларынан чыгып кете алсаңар – кете бергиле. (Аллахтан) уруксат (же кубат) берилмейинче чыга албайсыңар!
అరబీ భాషలోని ఖుర్ఆన్ వ్యాఖ్యానాలు:
فَبِأَيِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
Эми (эй, инсандар жана жиндер), Раббиңердин кайсы нээматын жалган дей аласыңар?!
అరబీ భాషలోని ఖుర్ఆన్ వ్యాఖ్యానాలు:
يُرۡسَلُ عَلَيۡكُمَا شُوَاظٞ مِّن نَّارٖ وَنُحَاسٞ فَلَا تَنتَصِرَانِ
Силерге оттун жалыны менен (эритилген) жез жиберилет жана (бири-бириңерге) жардам бере албай каласыңар.
అరబీ భాషలోని ఖుర్ఆన్ వ్యాఖ్యానాలు:
فَبِأَيِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
Эми (эй, инсандар жана жиндер), Раббиңердин кайсы нээматын жалган дей аласыңар?!
అరబీ భాషలోని ఖుర్ఆన్ వ్యాఖ్యానాలు:
فَإِذَا ٱنشَقَّتِ ٱلسَّمَآءُ فَكَانَتۡ وَرۡدَةٗ كَٱلدِّهَانِ
Эгер (Кыямат келип) асман жарылса, кызыл гүлдүн түсүндөй кайнак майга айланат!
అరబీ భాషలోని ఖుర్ఆన్ వ్యాఖ్యానాలు:
فَبِأَيِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
Эми (эй, инсандар жана жиндер), Раббиңердин кайсы нээматын жалган дей аласыңар?!
అరబీ భాషలోని ఖుర్ఆన్ వ్యాఖ్యానాలు:
فَيَوۡمَئِذٖ لَّا يُسۡـَٔلُ عَن ذَنۢبِهِۦٓ إِنسٞ وَلَا جَآنّٞ
Ал күндө инсандар менен жиндердин күнөөсү (периштелер тарабынан) суралбайт.[1]
[1] ففي ذلك اليوم لا تسأل الملائكة المجرمين من الإنس والجن عن ذنوبهم. (Тафсийрул Муяссар)
అరబీ భాషలోని ఖుర్ఆన్ వ్యాఖ్యానాలు:
فَبِأَيِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
Эми (эй, инсандар жана жиндер), Раббиңердин кайсы нээматын жалган дей аласыңар?!
అరబీ భాషలోని ఖుర్ఆన్ వ్యాఖ్యానాలు:
يُعۡرَفُ ٱلۡمُجۡرِمُونَ بِسِيمَٰهُمۡ فَيُؤۡخَذُ بِٱلنَّوَٰصِي وَٱلۡأَقۡدَامِ
Күнөөлүүлөр өңүнөн эле таанылып турат. Анан алардын маңдай көкүлүнөн жана тамандарынан кармалат (дагы, тозокко ташталат).
అరబీ భాషలోని ఖుర్ఆన్ వ్యాఖ్యానాలు:
فَبِأَيِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
Эми (эй, инсандар жана жиндер), Раббиңердин кайсы нээматын жалган дей аласыңар?!
అరబీ భాషలోని ఖుర్ఆన్ వ్యాఖ్యానాలు:
هَٰذِهِۦ جَهَنَّمُ ٱلَّتِي يُكَذِّبُ بِهَا ٱلۡمُجۡرِمُونَ
Күнөөлүүлөр жалган деген тозок – ушул.
అరబీ భాషలోని ఖుర్ఆన్ వ్యాఖ్యానాలు:
يَطُوفُونَ بَيۡنَهَا وَبَيۡنَ حَمِيمٍ ءَانٖ
Алар тозок менен «хамимдин» арасында айланышат.[1]
[1] Токтоосуз күйгүзүлүп, суусаганда «хамим» деп аталган кайнак суу ичирилет.
అరబీ భాషలోని ఖుర్ఆన్ వ్యాఖ్యానాలు:
فَبِأَيِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
Эми (эй, инсандар жана жиндер), Раббиңердин кайсы нээматын жалган дей аласыңар?!
అరబీ భాషలోని ఖుర్ఆన్ వ్యాఖ్యానాలు:
وَلِمَنۡ خَافَ مَقَامَ رَبِّهِۦ جَنَّتَانِ
Ал эми, Раббисинин алдында (сурак берип туруудан) корккондорго эки бейиш-бак берилет.[1]
[1] Бири сооп иш жасаганы үчүн, экинчиси Раббисинин алдындагы сурактан коркуп жаман ишти таштаганы үчүн.
అరబీ భాషలోని ఖుర్ఆన్ వ్యాఖ్యానాలు:
فَبِأَيِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
Эми (эй, инсандар жана жиндер), Раббиңердин кайсы нээматын жалган дей аласыңар?!
అరబీ భాషలోని ఖుర్ఆన్ వ్యాఖ్యానాలు:
ذَوَاتَآ أَفۡنَانٖ
Эки бак тең бутактуу.[1]
[1] Б. а. мөмөлүү бутактары көп.
అరబీ భాషలోని ఖుర్ఆన్ వ్యాఖ్యానాలు:
فَبِأَيِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
Эми (эй, инсандар жана жиндер), Раббиңердин кайсы нээматын жалган дей аласыңар?!
అరబీ భాషలోని ఖుర్ఆన్ వ్యాఖ్యానాలు:
فِيهِمَا عَيۡنَانِ تَجۡرِيَانِ
Экөөндө тең агып турган булактар!
అరబీ భాషలోని ఖుర్ఆన్ వ్యాఖ్యానాలు:
فَبِأَيِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
Эми (эй, инсандар жана жиндер), Раббиңердин кайсы нээматын жалган дей аласыңар?!
అరబీ భాషలోని ఖుర్ఆన్ వ్యాఖ్యానాలు:
فِيهِمَا مِن كُلِّ فَٰكِهَةٖ زَوۡجَانِ
Экөөндө тең жуп-жуптан ар түркүн мөмөлөр бар.
అరబీ భాషలోని ఖుర్ఆన్ వ్యాఖ్యానాలు:
فَبِأَيِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
Эми (эй, инсандар жана жиндер), Раббиңердин кайсы нээматын жалган дей аласыңар?!
అరబీ భాషలోని ఖుర్ఆన్ వ్యాఖ్యానాలు:
مُتَّكِـِٔينَ عَلَىٰ فُرُشِۭ بَطَآئِنُهَا مِنۡ إِسۡتَبۡرَقٖۚ وَجَنَى ٱلۡجَنَّتَيۡنِ دَانٖ
(Бейиш ээлери) ичилиги жибек төшөктөргө жөлөнүп отурушат. Эки бейиштин тең мөмөлөрү ийилген.
అరబీ భాషలోని ఖుర్ఆన్ వ్యాఖ్యానాలు:
فَبِأَيِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
Эми (эй, инсандар жана жиндер), Раббиңердин кайсы нээматын жалган дей аласыңар?!
అరబీ భాషలోని ఖుర్ఆన్ వ్యాఖ్యానాలు:
فِيهِنَّ قَٰصِرَٰتُ ٱلطَّرۡفِ لَمۡ يَطۡمِثۡهُنَّ إِنسٞ قَبۡلَهُمۡ وَلَا جَآنّٞ
Ал төшөктөрдө инсандын да, жиндин да колу тийбеген жана көзүн (жат эркектен) сактаган үр кыздар бар.
అరబీ భాషలోని ఖుర్ఆన్ వ్యాఖ్యానాలు:
فَبِأَيِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
Эми (эй, инсандар жана жиндер), Раббиңердин кайсы нээматын жалган дей аласыңар?!
అరబీ భాషలోని ఖుర్ఆన్ వ్యాఖ్యానాలు:
كَأَنَّهُنَّ ٱلۡيَاقُوتُ وَٱلۡمَرۡجَانُ
Ал үр кыздар жакут-маржан сыяктуу!
అరబీ భాషలోని ఖుర్ఆన్ వ్యాఖ్యానాలు:
فَبِأَيِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
Эми (эй, инсандар жана жиндер), Раббиңердин кайсы нээматын жалган дей аласыңар?!
అరబీ భాషలోని ఖుర్ఆన్ వ్యాఖ్యానాలు:
هَلۡ جَزَآءُ ٱلۡإِحۡسَٰنِ إِلَّا ٱلۡإِحۡسَٰنُ
Жакшылыктын жообу (ушундай) жакшылыктан башка эмес.
అరబీ భాషలోని ఖుర్ఆన్ వ్యాఖ్యానాలు:
فَبِأَيِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
Эми (эй, инсандар жана жиндер), Раббиңердин кайсы нээматын жалган дей аласыңар?!
అరబీ భాషలోని ఖుర్ఆన్ వ్యాఖ్యానాలు:
وَمِن دُونِهِمَا جَنَّتَانِ
Эки бейиштен ылдыйраакта дагы эки бейиш бар.[1]
[1] Өйдөңкүсү алтын эле мунусу накта күмүштөн! (Садий).
అరబీ భాషలోని ఖుర్ఆన్ వ్యాఖ్యానాలు:
فَبِأَيِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
Эми (эй, инсандар жана жиндер), Раббиңердин кайсы нээматын жалган дей аласыңар?!
అరబీ భాషలోని ఖుర్ఆన్ వ్యాఖ్యానాలు:
مُدۡهَآمَّتَانِ
Эки (күмүш) бейиш тең жашыл түстө.
అరబీ భాషలోని ఖుర్ఆన్ వ్యాఖ్యానాలు:
فَبِأَيِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
Эми (эй, инсандар жана жиндер), Раббиңердин кайсы нээматын жалган дей аласыңар?!
అరబీ భాషలోని ఖుర్ఆన్ వ్యాఖ్యానాలు:
فِيهِمَا عَيۡنَانِ نَضَّاخَتَانِ
Экөөндө тең атырылган булактар!
అరబీ భాషలోని ఖుర్ఆన్ వ్యాఖ్యానాలు:
فَبِأَيِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
Эми (эй, инсандар жана жиндер), Раббиңердин кайсы нээматын жалган дей аласыңар?!
అరబీ భాషలోని ఖుర్ఆన్ వ్యాఖ్యానాలు:
فِيهِمَا فَٰكِهَةٞ وَنَخۡلٞ وَرُمَّانٞ
Экөөсүндө тең мөмөлөр, курмалар жана анарлар!
అరబీ భాషలోని ఖుర్ఆన్ వ్యాఖ్యానాలు:
فَبِأَيِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
Эми (эй, инсандар жана жиндер), Раббиңердин кайсы нээматын жалган дей аласыңар?!
అరబీ భాషలోని ఖుర్ఆన్ వ్యాఖ్యానాలు:
فِيهِنَّ خَيۡرَٰتٌ حِسَانٞ
Бейиштердин бардыгында татынакай, ай чырайлуу селкилер!
అరబీ భాషలోని ఖుర్ఆన్ వ్యాఖ్యానాలు:
فَبِأَيِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
Эми (эй, инсандар жана жиндер), Раббиңердин кайсы нээматын жалган дей аласыңар?!
అరబీ భాషలోని ఖుర్ఆన్ వ్యాఖ్యానాలు:
حُورٞ مَّقۡصُورَٰتٞ فِي ٱلۡخِيَامِ
Үр кыздар бар, (күн тийбеген) чатырларда сакталган!
అరబీ భాషలోని ఖుర్ఆన్ వ్యాఖ్యానాలు:
فَبِأَيِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
Эми (эй, инсандар жана жиндер), Раббиңердин кайсы нээматын жалган дей аласыңар?!
అరబీ భాషలోని ఖుర్ఆన్ వ్యాఖ్యానాలు:
لَمۡ يَطۡمِثۡهُنَّ إِنسٞ قَبۡلَهُمۡ وَلَا جَآنّٞ
Аларга мурда эч бир жиндин, эч бир адамдын колу тийбеген.
అరబీ భాషలోని ఖుర్ఆన్ వ్యాఖ్యానాలు:
فَبِأَيِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
Эми (эй, инсандар жана жиндер), Раббиңердин кайсы нээматын жалган дей аласыңар?!
అరబీ భాషలోని ఖుర్ఆన్ వ్యాఖ్యానాలు:
مُتَّكِـِٔينَ عَلَىٰ رَفۡرَفٍ خُضۡرٖ وَعَبۡقَرِيٍّ حِسَانٖ
Жашыл тыштуу жаздыктарга, кооз-көркөм килемдерге жамбашташат.
అరబీ భాషలోని ఖుర్ఆన్ వ్యాఖ్యానాలు:
فَبِأَيِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
Раббиңердин дагы кайсы жакшылыгын жалган дей аласыңар?!
అరబీ భాషలోని ఖుర్ఆన్ వ్యాఖ్యానాలు:
تَبَٰرَكَ ٱسۡمُ رَبِّكَ ذِي ٱلۡجَلَٰلِ وَٱلۡإِكۡرَامِ
Улуулуктун жана урматтуулуктун Ээси – Раббиңдин ысымы таберик!
అరబీ భాషలోని ఖుర్ఆన్ వ్యాఖ్యానాలు:
 
భావార్ధాల అనువాదం సూరహ్: సూరహ్ అర్-రహ్మాన్
సూరాల విషయసూచిక పేజీ నెంబరు
 
పవిత్ర ఖురాన్ యొక్క భావార్థాల అనువాదం - الترجمة القيرغيزية - అనువాదాల విషయసూచిక

ترجمة معاني القرآن الكريم إلى اللغة القيرغيزية، ترجمها شمس الدين حكيموف عبدالخالق، تمت مراجعتها وتطويرها بإشراف مركز رواد الترجمة.

మూసివేయటం