Check out the new design

పవిత్ర ఖురాన్ యొక్క భావార్థాల అనువాదం - రష్యన్ అనువాదం - అబూ ఆదిల్ * - అనువాదాల విషయసూచిక


భావార్ధాల అనువాదం సూరహ్: ఖాఫ్   వచనం:

Сура Кaф

قٓۚ وَٱلۡقُرۡءَانِ ٱلۡمَجِيدِ
1. Каф. (Я, Аллах) клянусь Кораном славным!
అరబీ భాషలోని ఖుర్ఆన్ వ్యాఖ్యానాలు:
بَلۡ عَجِبُوٓاْ أَن جَآءَهُم مُّنذِرٞ مِّنۡهُمۡ فَقَالَ ٱلۡكَٰفِرُونَ هَٰذَا شَيۡءٌ عَجِيبٌ
2. Да! Удивились они [мекканские многобожники], что пришёл к ним (предостерегающий) увещатель [пророк Мухаммад] из них [из их же народа], и сказали неверующие: «Это – нечто удивительное!
అరబీ భాషలోని ఖుర్ఆన్ వ్యాఖ్యానాలు:
أَءِذَا مِتۡنَا وَكُنَّا تُرَابٗاۖ ذَٰلِكَ رَجۡعُۢ بَعِيدٞ
3. Разве, когда мы умрём и станем землёй (снова будем возвращены к жизни)? Это – далёкое (от того, чтобы случиться) возвращение!»
అరబీ భాషలోని ఖుర్ఆన్ వ్యాఖ్యానాలు:
قَدۡ عَلِمۡنَا مَا تَنقُصُ ٱلۡأَرۡضُ مِنۡهُمۡۖ وَعِندَنَا كِتَٰبٌ حَفِيظُۢ
4. Действительно, знаем Мы, что земля отнимает от них [от тел умерших], и у Нас (есть) книга хранимая (от изменений), (в которой записано всё, что было, и всё, что будет).
అరబీ భాషలోని ఖుర్ఆన్ వ్యాఖ్యానాలు:
بَلۡ كَذَّبُواْ بِٱلۡحَقِّ لَمَّا جَآءَهُمۡ فَهُمۡ فِيٓ أَمۡرٖ مَّرِيجٍ
5. Наоборот, они [многобожники] сочли ложью истину [Книгу Аллаха], когда она пришла к ним; и они – в смятенном состоянии.
అరబీ భాషలోని ఖుర్ఆన్ వ్యాఖ్యానాలు:
أَفَلَمۡ يَنظُرُوٓاْ إِلَى ٱلسَّمَآءِ فَوۡقَهُمۡ كَيۡفَ بَنَيۡنَٰهَا وَزَيَّنَّٰهَا وَمَا لَهَا مِن فُرُوجٖ
6. Разве не смотрели они на небо (которое) над ними [на Вселенную], как воздвигли Мы его [на упорядоченность его] и (как) разукрасили Мы его (звёздами), и нет в нём [в небе] расщелин [изъянов]?
అరబీ భాషలోని ఖుర్ఆన్ వ్యాఖ్యానాలు:
وَٱلۡأَرۡضَ مَدَدۡنَٰهَا وَأَلۡقَيۡنَا فِيهَا رَوَٰسِيَ وَأَنۢبَتۡنَا فِيهَا مِن كُلِّ زَوۡجِۭ بَهِيجٖ
7. И землю Мы разостлали [сделали её пригодной для жизни] и устроили на ней устойчивые [горы], и взрастили Мы на ней [на земле] всякие великолепные (и полезные) пары (растений).
అరబీ భాషలోని ఖుర్ఆన్ వ్యాఖ్యానాలు:
تَبۡصِرَةٗ وَذِكۡرَىٰ لِكُلِّ عَبۡدٖ مُّنِيبٖ
8. (И всё это Аллах создал) как разъяснение и напоминание всякому рабу обращающемуся (к Аллаху).
అరబీ భాషలోని ఖుర్ఆన్ వ్యాఖ్యానాలు:
وَنَزَّلۡنَا مِنَ ٱلسَّمَآءِ مَآءٗ مُّبَٰرَكٗا فَأَنۢبَتۡنَا بِهِۦ جَنَّٰتٖ وَحَبَّ ٱلۡحَصِيدِ
9. И низвели Мы с неба воду [дождь] благословенную [в которой много пользы] и вырастили ею сады, и зёрна посевов,
అరబీ భాషలోని ఖుర్ఆన్ వ్యాఖ్యానాలు:
وَٱلنَّخۡلَ بَاسِقَٰتٖ لَّهَا طَلۡعٞ نَّضِيدٞ
10. и пальмы высокие, у которых плоды рядами, –
అరబీ భాషలోని ఖుర్ఆన్ వ్యాఖ్యానాలు:
رِّزۡقٗا لِّلۡعِبَادِۖ وَأَحۡيَيۡنَا بِهِۦ بَلۡدَةٗ مَّيۡتٗاۚ كَذَٰلِكَ ٱلۡخُرُوجُ
11. (и всё это Аллах вывел из земли) как удел для рабов. И оживили Мы ею [этой водой] безжизненную местность. Так же (как мы произрастили всё водой) (будет произведён) исход [воскрешение в День Суда]!
అరబీ భాషలోని ఖుర్ఆన్ వ్యాఖ్యానాలు:
كَذَّبَتۡ قَبۡلَهُمۡ قَوۡمُ نُوحٖ وَأَصۡحَٰبُ ٱلرَّسِّ وَثَمُودُ
12. Сочли лжецами (посланников) и до них [до многобожников Мекки] народ Нуха, и обитатели ар-Расса [колодца], и cамуд [самудяне – народ пророка Салиха],
అరబీ భాషలోని ఖుర్ఆన్ వ్యాఖ్యానాలు:
وَعَادٞ وَفِرۡعَوۡنُ وَإِخۡوَٰنُ لُوطٖ
13. и ‘адиты, и Фараон, и братья [народ] Лута,
అరబీ భాషలోని ఖుర్ఆన్ వ్యాఖ్యానాలు:
وَأَصۡحَٰبُ ٱلۡأَيۡكَةِ وَقَوۡمُ تُبَّعٖۚ كُلّٞ كَذَّبَ ٱلرُّسُلَ فَحَقَّ وَعِيدِ
14. и обитатели аль-Айки [народ Шуайба], и народ Тубба’ – все они сочли лжецами посланников (Аллаха), и исполнилась Моя угроза.
అరబీ భాషలోని ఖుర్ఆన్ వ్యాఖ్యానాలు:
أَفَعَيِينَا بِٱلۡخَلۡقِ ٱلۡأَوَّلِۚ بَلۡ هُمۡ فِي لَبۡسٖ مِّنۡ خَلۡقٖ جَدِيدٖ
15. Разве ж ослабли Мы с первым сотворением? [Разве убавилось могущество Аллаха после того, как Он сотворил всё сущее из ничего?] Но они [многобожники] (всё равно) (пребывают) в сомнении о новом творении [относительно воскрешения].
అరబీ భాషలోని ఖుర్ఆన్ వ్యాఖ్యానాలు:
وَلَقَدۡ خَلَقۡنَا ٱلۡإِنسَٰنَ وَنَعۡلَمُ مَا تُوَسۡوِسُ بِهِۦ نَفۡسُهُۥۖ وَنَحۡنُ أَقۡرَبُ إِلَيۡهِ مِنۡ حَبۡلِ ٱلۡوَرِيدِ
16. И (клянусь Я, что) действительно сотворили Мы человека и знаем, что нашёптывает ему его душа; и Мы ближе к нему, чем (его) шейная артерия.
అరబీ భాషలోని ఖుర్ఆన్ వ్యాఖ్యానాలు:
إِذۡ يَتَلَقَّى ٱلۡمُتَلَقِّيَانِ عَنِ ٱلۡيَمِينِ وَعَنِ ٱلشِّمَالِ قَعِيدٞ
17. Вот принимают [записывают слова и деяния] два приёмщика [два ангела], (которые постоянно находятся) справа и слева (от него), сидя.
అరబీ భాషలోని ఖుర్ఆన్ వ్యాఖ్యానాలు:
مَّا يَلۡفِظُ مِن قَوۡلٍ إِلَّا لَدَيۡهِ رَقِيبٌ عَتِيدٞ
18. Не успеет произнести он [человек] и слова, как у него – (всё время) готовый (записывать) надсмотрщик [ангел].
అరబీ భాషలోని ఖుర్ఆన్ వ్యాఖ్యానాలు:
وَجَآءَتۡ سَكۡرَةُ ٱلۡمَوۡتِ بِٱلۡحَقِّۖ ذَٰلِكَ مَا كُنتَ مِنۡهُ تَحِيدُ
19. И придёт агония смерти с истиной: это [смерть] то, от чего ты уклонялся [пытался избежать]!
అరబీ భాషలోని ఖుర్ఆన్ వ్యాఖ్యానాలు:
وَنُفِخَ فِي ٱلصُّورِۚ ذَٰلِكَ يَوۡمُ ٱلۡوَعِيدِ
20. И будет дунуто в Рог (во второй раз – на воскрешение): это день обещанного (неверующим) наказания!
అరబీ భాషలోని ఖుర్ఆన్ వ్యాఖ్యానాలు:
وَجَآءَتۡ كُلُّ نَفۡسٖ مَّعَهَا سَآئِقٞ وَشَهِيدٞ
21. И пришла всякая душа, а с нею погонщик и свидетель [два ангела, один из которых ведёт к месту сбора, а другой будет свидетельствовать].
అరబీ భాషలోని ఖుర్ఆన్ వ్యాఖ్యానాలు:
لَّقَدۡ كُنتَ فِي غَفۡلَةٖ مِّنۡ هَٰذَا فَكَشَفۡنَا عَنكَ غِطَآءَكَ فَبَصَرُكَ ٱلۡيَوۡمَ حَدِيدٞ
22. (И будет сказано человеку в День Суда): «(Клянёмся, что) действительно был ты в небрежении об этом [о том, что сейчас видишь], и сняли Мы с тебя твой покров [покров небрежения], и взор твой сегодня остр».
అరబీ భాషలోని ఖుర్ఆన్ వ్యాఖ్యానాలు:
وَقَالَ قَرِينُهُۥ هَٰذَا مَا لَدَيَّ عَتِيدٌ
23. И сказал его товарищ [ангел-писец]: «Это – то, что у меня подготовлено [что записано из дел человека]».
అరబీ భాషలోని ఖుర్ఆన్ వ్యాఖ్యానాలు:
أَلۡقِيَا فِي جَهَنَّمَ كُلَّ كَفَّارٍ عَنِيدٖ
24. (Когда Аллах завершит Суд, Он скажет тем двум ангелам): «Бросайте (вы двое) в Геенну [в Ад] каждого упрямого неверующего,
అరబీ భాషలోని ఖుర్ఆన్ వ్యాఖ్యానాలు:
مَّنَّاعٖ لِّلۡخَيۡرِ مُعۡتَدٖ مُّرِيبٍ
25. удерживающего (самого себя) от (расходования) добра [имущества], преступающего (границы запрета), сомневавшегося (в Его обещании),
అరబీ భాషలోని ఖుర్ఆన్ వ్యాఖ్యానాలు:
ٱلَّذِي جَعَلَ مَعَ ٱللَّهِ إِلَٰهًا ءَاخَرَ فَأَلۡقِيَاهُ فِي ٱلۡعَذَابِ ٱلشَّدِيدِ
26. который сделал [признал] (наряду) с Аллахом другого бога. Ввергайте же (вы, два ангела) его в жестокое наказание!»
అరబీ భాషలోని ఖుర్ఆన్ వ్యాఖ్యానాలు:
۞ قَالَ قَرِينُهُۥ رَبَّنَا مَآ أَطۡغَيۡتُهُۥ وَلَٰكِن كَانَ فِي ضَلَٰلِۭ بَعِيدٖ
27. Сказал его товарищ [сатана, который был с ним при жизни]: «О Господь наш, не сбивал я его, но однако был он сам в далёком заблуждении!»
అరబీ భాషలోని ఖుర్ఆన్ వ్యాఖ్యానాలు:
قَالَ لَا تَخۡتَصِمُواْ لَدَيَّ وَقَدۡ قَدَّمۡتُ إِلَيۡكُم بِٱلۡوَعِيدِ
28. Сказал (Аллах): «Не препирайтесь при Мне (сегодня), ибо уже предупредил Я вас угрозой (о наказании за неверие и ослушание Меня).
అరబీ భాషలోని ఖుర్ఆన్ వ్యాఖ్యానాలు:
مَا يُبَدَّلُ ٱلۡقَوۡلُ لَدَيَّ وَمَآ أَنَا۠ بِظَلَّٰمٖ لِّلۡعَبِيدِ
29. Не меняется слово у Меня, и не притеснитель Я для рабов».
అరబీ భాషలోని ఖుర్ఆన్ వ్యాఖ్యానాలు:
يَوۡمَ نَقُولُ لِجَهَنَّمَ هَلِ ٱمۡتَلَأۡتِ وَتَقُولُ هَلۡ مِن مَّزِيدٖ
30. В тот день скажем Мы Геенне [Аду]: «Заполнилась ли ты (джиннами и людьми)?» – и скажет она: «Нет ли (ещё) добавки?»
అరబీ భాషలోని ఖుర్ఆన్ వ్యాఖ్యానాలు:
وَأُزۡلِفَتِ ٱلۡجَنَّةُ لِلۡمُتَّقِينَ غَيۡرَ بَعِيدٍ
31. И приближен будет Рай для остерегавшихся (и будет) недалёким.
అరబీ భాషలోని ఖుర్ఆన్ వ్యాఖ్యానాలు:
هَٰذَا مَا تُوعَدُونَ لِكُلِّ أَوَّابٍ حَفِيظٖ
32. (И будет сказано остерегавшимся): «Это – то, что было обещано для каждого обращающегося (к Аллаху), соблюдающего,
అరబీ భాషలోని ఖుర్ఆన్ వ్యాఖ్యానాలు:
مَّنۡ خَشِيَ ٱلرَّحۡمَٰنَ بِٱلۡغَيۡبِ وَجَآءَ بِقَلۡبٖ مُّنِيبٍ
33. того, кто боится Милостивого (Аллаха) втайне и приходит (к Нему в День Суда) с сердцем обращающимся [покаявшимся в мире].
అరబీ భాషలోని ఖుర్ఆన్ వ్యాఖ్యానాలు:
ٱدۡخُلُوهَا بِسَلَٰمٖۖ ذَٰلِكَ يَوۡمُ ٱلۡخُلُودِ
34. Входите в него [в Рай] с миром, это – День Вечности».
అరబీ భాషలోని ఖుర్ఆన్ వ్యాఖ్యానాలు:
لَهُم مَّا يَشَآءُونَ فِيهَا وَلَدَيۡنَا مَزِيدٞ
35. Им [этим верующим] – то, что они пожелают в нём [в Раю], и у Нас – (для них ещё) добавка [дополнительное вознаграждение].
అరబీ భాషలోని ఖుర్ఆన్ వ్యాఖ్యానాలు:
وَكَمۡ أَهۡلَكۡنَا قَبۡلَهُم مِّن قَرۡنٍ هُمۡ أَشَدُّ مِنۡهُم بَطۡشٗا فَنَقَّبُواْ فِي ٱلۡبِلَٰدِ هَلۡ مِن مَّحِيصٍ
36. И сколько Мы погубили до них [этих многобожников] поколений; они [прежние поколения] (были) сильнее их мощью и (много) странствовали по странам! Но разве есть хоть какое-то спасение (от наказания Аллаха)?
అరబీ భాషలోని ఖుర్ఆన్ వ్యాఖ్యానాలు:
إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَذِكۡرَىٰ لِمَن كَانَ لَهُۥ قَلۡبٌ أَوۡ أَلۡقَى ٱلسَّمۡعَ وَهُوَ شَهِيدٞ
37. Поистине, в этом [в наказании тех народов] – однозначно, напоминание тому, у кого есть сердце или кто преклонил слух [прислушивается], и (в это время) он (сам) присутствует (разумом) [внимает речь]!
అరబీ భాషలోని ఖుర్ఆన్ వ్యాఖ్యానాలు:
وَلَقَدۡ خَلَقۡنَا ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضَ وَمَا بَيۡنَهُمَا فِي سِتَّةِ أَيَّامٖ وَمَا مَسَّنَا مِن لُّغُوبٖ
38. И (клянусь Я, что) действительно сотворили Мы небеса [семь небес], и землю, и то, что между ними, за шесть дней, и (за это сотворение) не коснулась Нас никакая усталость.
అరబీ భాషలోని ఖుర్ఆన్ వ్యాఖ్యానాలు:
فَٱصۡبِرۡ عَلَىٰ مَا يَقُولُونَ وَسَبِّحۡ بِحَمۡدِ رَبِّكَ قَبۡلَ طُلُوعِ ٱلشَّمۡسِ وَقَبۡلَ ٱلۡغُرُوبِ
39. Терпи же (о Посланник) то, что они [неверующие] говорят (так как Аллах всё видит), и восславляй Господа твоего, вознося хвалу Ему, до восхода солнца и перед заходом (его),
అరబీ భాషలోని ఖుర్ఆన్ వ్యాఖ్యానాలు:
وَمِنَ ٱلَّيۡلِ فَسَبِّحۡهُ وَأَدۡبَٰرَ ٱلسُّجُودِ
40. и из ночи [в часть ночи] восславляй Его, и после земных поклонов.
అరబీ భాషలోని ఖుర్ఆన్ వ్యాఖ్యానాలు:
وَٱسۡتَمِعۡ يَوۡمَ يُنَادِ ٱلۡمُنَادِ مِن مَّكَانٖ قَرِيبٖ
41. И слушай [ожидай звука] (наступления) того дня, когда возгласит [дунет в Рог] зовущий [ангел] из близкого места.
అరబీ భాషలోని ఖుర్ఆన్ వ్యాఖ్యానాలు:
يَوۡمَ يَسۡمَعُونَ ٱلصَّيۡحَةَ بِٱلۡحَقِّۚ ذَٰلِكَ يَوۡمُ ٱلۡخُرُوجِ
42. В тот день, когда услышат они шум по истине [действительно], это – День Выхода (умерших из могил).
అరబీ భాషలోని ఖుర్ఆన్ వ్యాఖ్యానాలు:
إِنَّا نَحۡنُ نُحۡيِۦ وَنُمِيتُ وَإِلَيۡنَا ٱلۡمَصِيرُ
43. Поистине, Мы оживляем и умерщвляем, и к Нам – возвращение!
అరబీ భాషలోని ఖుర్ఆన్ వ్యాఖ్యానాలు:
يَوۡمَ تَشَقَّقُ ٱلۡأَرۡضُ عَنۡهُمۡ سِرَاعٗاۚ ذَٰلِكَ حَشۡرٌ عَلَيۡنَا يَسِيرٞ
44. В тот день, когда (будет) растрескиваться земля от них (изводя из себя тех, кто в могилах), (и они будут) спешащими (к зовущему); это [сбор] – лёгкое для Нас собирание!
అరబీ భాషలోని ఖుర్ఆన్ వ్యాఖ్యానాలు:
نَّحۡنُ أَعۡلَمُ بِمَا يَقُولُونَۖ وَمَآ أَنتَ عَلَيۡهِم بِجَبَّارٖۖ فَذَكِّرۡ بِٱلۡقُرۡءَانِ مَن يَخَافُ وَعِيدِ
45. Мы лучше знаем, что они [многобожники] говорят, и не (являешься) ты для них принудителем (чтобы они стали покорными Аллаху). (Поэтому) напоминай же Кораном тому, кто боится Моей угрозы (потому что тому, кто не боится Моей угрозы, не поможет напоминание)!
అరబీ భాషలోని ఖుర్ఆన్ వ్యాఖ్యానాలు:
 
భావార్ధాల అనువాదం సూరహ్: ఖాఫ్
సూరాల విషయసూచిక పేజీ నెంబరు
 
పవిత్ర ఖురాన్ యొక్క భావార్థాల అనువాదం - రష్యన్ అనువాదం - అబూ ఆదిల్ - అనువాదాల విషయసూచిక

అనువాదము - అబూ ఆదిల్

మూసివేయటం