Check out the new design

పవిత్ర ఖురాన్ యొక్క భావార్థాల అనువాదం - సెర్బియన్ అనువాదం - అల్ ఖుర్ఆన్ అల్ కరీమ్ యొక్క సంక్షిప్త తఫ్సీర్ వ్యాఖ్యానం * - అనువాదాల విషయసూచిక


భావార్ధాల అనువాదం సూరహ్: అల్-ఖలమ్   వచనం:

Калем

ఈ సూరహ్ (అధ్యాయం) యొక్క ప్రయోజనాలు:
شهادة الله للنبي بحسن الخُلق، والدفاع عنه وتثبيته.
Божје сведочанство Посланику Мухаммеду о његовом добром карактеру, одбрана од лажи, и подршка њему.

نٓۚ وَٱلۡقَلَمِ وَمَا يَسۡطُرُونَ
Већ смо говорили о сличној теми на почетку поглавља ел-Бекаре. Бог Узвишени куне се пером и ониме што људи пишу својим перима.
అరబీ భాషలోని ఖుర్ఆన్ వ్యాఖ్యానాలు:
مَآ أَنتَ بِنِعۡمَةِ رَبِّكَ بِمَجۡنُونٖ
Ти, о Посланиче, због благодати веровесништва које ти је Бог дао, ниси луд, него си чист од онога чиме те незнанобошци описују.
అరబీ భాషలోని ఖుర్ఆన్ వ్యాఖ్యానాలు:
وَإِنَّ لَكَ لَأَجۡرًا غَيۡرَ مَمۡنُونٖ
Због тога што преносећи посланицу људима трпиш и доживљаваш, имаћеш награду која никада неће нестати и нико ти због ње неће приговарати.
అరబీ భాషలోని ఖుర్ఆన్ వ్యాఖ్యానాలు:
وَإِنَّكَ لَعَلَىٰ خُلُقٍ عَظِيمٖ
Ти си најлепшег морала, онако како се у Кур'ану спомиње и тим својствима си описан на најпотпунији начин.
అరబీ భాషలోని ఖుర్ఆన్ వ్యాఖ్యానాలు:
فَسَتُبۡصِرُ وَيُبۡصِرُونَ
И ти ћеш да видиш, а видеће и ови који поричу
అరబీ భాషలోని ఖుర్ఆన్ వ్యాఖ్యానాలు:
بِأَييِّكُمُ ٱلۡمَفۡتُونُ
Када се разоткрије истина и постане видљива, биће јасно ко је од вас луд, а ко није.
అరబీ భాషలోని ఖుర్ఆన్ వ్యాఖ్యానాలు:
إِنَّ رَبَّكَ هُوَ أَعۡلَمُ بِمَن ضَلَّ عَن سَبِيلِهِۦ وَهُوَ أَعۡلَمُ بِٱلۡمُهۡتَدِينَ
Твој Господар, о Посланиче, зна ко је скренуо са Његовог пута, а зна и оне који се на њему налазе. Он зна да су они залутали, а зна и да си ти на Правом путу.
అరబీ భాషలోని ఖుర్ఆన్ వ్యాఖ్యానాలు:
فَلَا تُطِعِ ٱلۡمُكَذِّبِينَ
Онима који негирају Објаву коју доносиш, не покоравај се, о Посланиче.
అరబీ భాషలోని ఖుర్ఆన్ వ్యాఖ్యానాలు:
وَدُّواْ لَوۡ تُدۡهِنُ فَيُدۡهِنُونَ
Они ишчекују и надају се да ти према њима будеш благ и да попустиш на рачун вере, па би и они након тога према теби попустили и били благи.
అరబీ భాషలోని ఖుర్ఆన్ వ్యాఖ్యానాలు:
وَلَا تُطِعۡ كُلَّ حَلَّافٖ مَّهِينٍ
Немој се покоравати и немој слушати никога ко се због неистине много заклиње и ко је понижен и презрен.
అరబీ భాషలోని ఖుర్ఆన్ వ్యాఖ్యానాలు:
هَمَّازٖ مَّشَّآءِۭ بِنَمِيمٖ
Онога ко много људе оговара, о њима прича, и њихове речи преноси како би их раздвојио и смутњу међу њима направио.
అరబీ భాషలోని ఖుర్ఆన్ వ్యాఖ్యానాలు:
مَّنَّاعٖ لِّلۡخَيۡرِ مُعۡتَدٍ أَثِيمٍ
Онога ко много људима забрањује чињење добра, напада на људске иметке, части и животе и који много греши.
అరబీ భాషలోని ఖుర్ఆన్ వ్యాఖ్యానాలు:
عُتُلِّۭ بَعۡدَ ذَٰلِكَ زَنِيمٍ
Онога ко је груб и осоран и ко је у своме народу препознатљив по злу.
అరబీ భాషలోని ఖుర్ఆన్ వ్యాఖ్యానాలు:
أَن كَانَ ذَا مَالٖ وَبَنِينَ
Због тога што има много иметка и деце, он се охоли и због охолости одбија да поверује у Бога и Његовог Посланика.
అరబీ భాషలోని ఖుర్ఆన్ వ్యాఖ్యానాలు:
إِذَا تُتۡلَىٰ عَلَيۡهِ ءَايَٰتُنَا قَالَ أَسَٰطِيرُ ٱلۡأَوَّلِينَ
Када му се одломци из Кур'ана казују, он говори да су то само измишљена казивања древних народа.
అరబీ భాషలోని ఖుర్ఆన్ వ్యాఖ్యానాలు:
سَنَسِمُهُۥ عَلَى ٱلۡخُرۡطُومِ
Ми ћемо дати на његовом носу знак који ће га унаказити, који ће га пратити и увек са њим бити.
అరబీ భాషలోని ఖుర్ఆన్ వ్యాఖ్యానాలు:
ఈ పేజీలోని వచనాల ద్వారా లభించే ప్రయోజనాలు:
• اتصاف الرسول صلى الله عليه وسلم بأخلاق القرآن.
Посланикова својства, нека је мир над њим и милост Божја, била су у складу с Кур'аном.

• صفات الكفار صفات ذميمة يجب على المؤمن الابتعاد عنها، وعن طاعة أهلها.
Својства неверника су ружна и верник се мора удаљити од њих као и од покорности онима који не верују.

• من أكثر الحلف هان على الرحمن، ونزلت مرتبته عند الناس.
Онај ко се много куне биће презрен код Милостивог и његов положај међу људима ће се умањити.

إِنَّا بَلَوۡنَٰهُمۡ كَمَا بَلَوۡنَآ أَصۡحَٰبَ ٱلۡجَنَّةِ إِذۡ أَقۡسَمُواْ لَيَصۡرِمُنَّهَا مُصۡبِحِينَ
Ми смо ове незнанобошце искушали сушом и глађу, као што смо власнике једне баште искушали када су се заклели да ће ујутру што пре да оберу њене плодове, како сиромаси не би ништа добили.
అరబీ భాషలోని ఖుర్ఆన్ వ్యాఖ్యానాలు:
وَلَا يَسۡتَثۡنُونَ
Они у својој заклетви нису назначили да ће то учинити ако Бог да.
అరబీ భాషలోని ఖుర్ఆన్ వ్యాఖ్యానాలు:
فَطَافَ عَلَيۡهَا طَآئِفٞ مِّن رَّبِّكَ وَهُمۡ نَآئِمُونَ
Бог је на ту башту послао ватру, па ју је она уништила док су власници спавали, па нису могли да је заштите и да спрече ватру.
అరబీ భాషలోని ఖుర్ఆన్ వ్యాఖ్యానాలు:
فَأَصۡبَحَتۡ كَٱلصَّرِيمِ
Она је постала пуста попут црне и тамне ноћи.
అరబీ భాషలోని ఖుర్ఆన్ వ్యాఖ్యానాలు:
فَتَنَادَوۡاْ مُصۡبِحِينَ
Када је било јутро, они су почели да једни друге дозивају
అరబీ భాషలోని ఖుర్ఆన్ వ్యాఖ్యానాలు:
أَنِ ٱغۡدُواْ عَلَىٰ حَرۡثِكُمۡ إِن كُنتُمۡ صَٰرِمِينَ
Говорили су: Што раније крените до својих њива, пре него што сиромаси дођу, ако желите да оберете плодове.
అరబీ భాషలోని ఖుర్ఆన్ వ్యాఖ్యానాలు:
فَٱنطَلَقُواْ وَهُمۡ يَتَخَٰفَتُونَ
Пожурили су према својим њивама и усевима, тихо међусобно причајући
అరబీ భాషలోని ఖుర్ఆన్ వ్యాఖ్యానాలు:
أَن لَّا يَدۡخُلَنَّهَا ٱلۡيَوۡمَ عَلَيۡكُم مِّسۡكِينٞ
Једни другима су говорили: Нека у баште данас не улази ниједан сиромах
అరబీ భాషలోని ఖుర్ఆన్ వ్యాఖ్యానాలు:
وَغَدَوۡاْ عَلَىٰ حَرۡدٖ قَٰدِرِينَ
Одмах, почетком јутра кренули су, уверени да ће обрати плодове из својих њива.
అరబీ భాషలోని ఖుర్ఆన్ వ్యాఖ్యానాలు:
فَلَمَّا رَأَوۡهَا قَالُوٓاْ إِنَّا لَضَآلُّونَ
Када су видели запаљене њиве и баште, једни другима су се обратили речима: Ми смо залутали, тј. погрешили смо пут до њива.
అరబీ భాషలోని ఖుర్ఆన్ వ్యాఖ్యానాలు:
بَلۡ نَحۡنُ مَحۡرُومُونَ
Напротив ускраћено нам је да оберемо плодове, јер смо били одлучни да сирмасима ништа не дамо.
అరబీ భాషలోని ఖుర్ఆన్ వ్యాఖ్యానాలు:
قَالَ أَوۡسَطُهُمۡ أَلَمۡ أَقُل لَّكُمۡ لَوۡلَا تُسَبِّحُونَ
Један који је међу њима био најбољи рече: "Када сте одлучили да сиромасима забраните плодове ове баште, зар вам нисам казао: 'Боље вам је да славите Бога и да Му се покајете?'"
అరబీ భాషలోని ఖుర్ఆన్ వ్యాఖ్యానాలు:
قَالُواْ سُبۡحَٰنَ رَبِّنَآ إِنَّا كُنَّا ظَٰلِمِينَ
Казали су: Нека је слављен наш Господар, ми смо били према себи неправедни када смо одлучили да сиромасима забранимо наше плодове.
అరబీ భాషలోని ఖుర్ఆన్ వ్యాఖ్యానాలు:
فَأَقۡبَلَ بَعۡضُهُمۡ عَلَىٰ بَعۡضٖ يَتَلَٰوَمُونَ
Тада су једни другима упућивали речи укора.
అరబీ భాషలోని ఖుర్ఆన్ వ్యాఖ్యానాలు:
قَالُواْ يَٰوَيۡلَنَآ إِنَّا كُنَّا طَٰغِينَ
Кајући се, казали су: Пропали смо, јер смо прешли дозвољену границу када смо сиромасима ускратили њихово право.
అరబీ భాషలోని ఖుర్ఆన్ వ్యాఖ్యానాలు:
عَسَىٰ رَبُّنَآ أَن يُبۡدِلَنَا خَيۡرٗا مِّنۡهَآ إِنَّآ إِلَىٰ رَبِّنَا رَٰغِبُونَ
Господар наш је у стању да нам подари бољу башту од ове коју смо имали, ми се само Њему надамо, од Њега опрост и свако добро тражимо.
అరబీ భాషలోని ఖుర్ఆన్ వ్యాఖ్యానాలు:
كَذَٰلِكَ ٱلۡعَذَابُۖ وَلَعَذَابُ ٱلۡأٓخِرَةِ أَكۡبَرُۚ لَوۡ كَانُواْ يَعۡلَمُونَ
Оваквим казнама кажњавамо оне који према Нама греше, а казна на Будућем свету је већа, када би они знали и били свесни њене жестине и трајности.
అరబీ భాషలోని ఖుర్ఆన్ వ్యాఖ్యానాలు:
إِنَّ لِلۡمُتَّقِينَ عِندَ رَبِّهِمۡ جَنَّٰتِ ٱلنَّعِيمِ
Оне који се Бога буду бојали следећи Његове заповести и клонећи се Његових забрана, чекају рајске баште у којима ће уживати без престанка.
అరబీ భాషలోని ఖుర్ఆన్ వ్యాఖ్యానాలు:
أَفَنَجۡعَلُ ٱلۡمُسۡلِمِينَ كَٱلۡمُجۡرِمِينَ
Зар да муслимане учинимо као невернике у погледу награде или казне, као што тврде меккански незнанобошци?
అరబీ భాషలోని ఖుర్ఆన్ వ్యాఖ్యానాలు:
مَا لَكُمۡ كَيۡفَ تَحۡكُمُونَ
О незнанобошци, шта вам је па доносите такву неправедну и искривљену пресуду?
అరబీ భాషలోని ఖుర్ఆన్ వ్యాఖ్యానాలు:
أَمۡ لَكُمۡ كِتَٰبٞ فِيهِ تَدۡرُسُونَ
Да ли ви имате књигу у којој сте прочитали да су једнаки покорни верник и грешник?
అరబీ భాషలోని ఖుర్ఆన్ వ్యాఖ్యానాలు:
إِنَّ لَكُمۡ فِيهِ لَمَا تَخَيَّرُونَ
Да ли у тој књизи пише да ћете имати оно што изаберете на Будућем свету?
అరబీ భాషలోని ఖుర్ఆన్ వ్యాఖ్యానాలు:
أَمۡ لَكُمۡ أَيۡمَٰنٌ عَلَيۡنَا بَٰلِغَةٌ إِلَىٰ يَوۡمِ ٱلۡقِيَٰمَةِ إِنَّ لَكُمۡ لَمَا تَحۡكُمُونَ
Или ви имате код нас потврђене уговоре из којих произлази да ћете имати оно што сами себи одредите?
అరబీ భాషలోని ఖుర్ఆన్ వ్యాఖ్యానాలు:
سَلۡهُمۡ أَيُّهُم بِذَٰلِكَ زَعِيمٌ
О Посланиче, упитај оне који тако говоре: Ко је од вас гарант и јамац?
అరబీ భాషలోని ఖుర్ఆన్ వ్యాఖ్యానాలు:
أَمۡ لَهُمۡ شُرَكَآءُ فَلۡيَأۡتُواْ بِشُرَكَآئِهِمۡ إِن كَانُواْ صَٰدِقِينَ
Или, имају ли они саучеснике поред Бога који ће их у награди изједначити с верницима?! Па нека они саучеснике своје доведу ако говоре истину и ако су њихове тврдње, да ће имати исти статус као верници, тачне!
అరబీ భాషలోని ఖుర్ఆన్ వ్యాఖ్యానాలు:
يَوۡمَ يُكۡشَفُ عَن سَاقٖ وَيُدۡعَوۡنَ إِلَى ٱلسُّجُودِ فَلَا يَسۡتَطِيعُونَ
На дан када буду велике страхоте и када наш Господар открије потколеницу, и када се људи позову да падну лицем на тле, па ће верници пасти лицем на тле, а неверници и лицемери то неће моћи да учине.
అరబీ భాషలోని ఖుర్ఆన్ వ్యాఖ్యానాలు:
ఈ పేజీలోని వచనాల ద్వారా లభించే ప్రయోజనాలు:
• منع حق الفقير سبب في هلاك المال.
Ускраћивање права сиромасима, узрок је пропасти имовине.

• تعجيل العقوبة في الدنيا من إرادة الخير بالعبد ليتوب ويرجع.
Божје кажњавање на овоме свету је вид указивања добра према кажњенику, како би се покајао и повратио Богу.

• لا يستوي المؤمن والكافر في الجزاء، كما لا تستوي صفاتهما.
Верник и неверник нису исти у погледу награде или казне, као што ни њихове особине нису исте.

خَٰشِعَةً أَبۡصَٰرُهُمۡ تَرۡهَقُهُمۡ ذِلَّةٞۖ وَقَدۡ كَانُواْ يُدۡعَوۡنَ إِلَى ٱلسُّجُودِ وَهُمۡ سَٰلِمُونَ
Њихови погледи биће понижени, беда и кајање прекриваће их, а у животу на Земљи од њих је било тражено да Богу падају лицем на тле, док су били здрави и у могућности да то учине.
అరబీ భాషలోని ఖుర్ఆన్ వ్యాఖ్యానాలు:
فَذَرۡنِي وَمَن يُكَذِّبُ بِهَٰذَا ٱلۡحَدِيثِۖ سَنَسۡتَدۡرِجُهُم مِّنۡ حَيۡثُ لَا يَعۡلَمُونَ
Остави Мене, о Посланиче, и оне који овај Кур'ан, који ти се објављује, поричу, Ми ћемо их постепено патњи приближавати, а они неће ни бити свесни да према њој иду.
అరబీ భాషలోని ఖుర్ఆన్ వ్యాఖ్యానాలు:
وَأُمۡلِي لَهُمۡۚ إِنَّ كَيۡدِي مَتِينٌ
Ја ћу их пуштати и времена ћу им давати како би наставили грешити. Моја освета према неверницима и негаторима истине је жестока, они ми неће умаћи и Моје казне неће се спасити.
అరబీ భాషలోని ఖుర్ఆన్ వ్యాఖ్యానాలు:
أَمۡ تَسۡـَٔلُهُمۡ أَجۡرٗا فَهُم مِّن مَّغۡرَمٖ مُّثۡقَلُونَ
Да ли ти, о Посланиче, од њих неку награду тражиш због онога у шта их позиваш, па се они због тога од тебе окрећу? Стварност је супротна томе, јер ти од њих не тражиш накнаду, па шта их спречава да те следе?
అరబీ భాషలోని ఖుర్ఆన్ వ్యాఖ్యానాలు:
أَمۡ عِندَهُمُ ٱلۡغَيۡبُ فَهُمۡ يَكۡتُبُونَ
Да ли они имају спознају о невидљивом свету, па записују доказе путем којих с тобом расправљају?
అరబీ భాషలోని ఖుర్ఆన్ వ్యాఖ్యానాలు:
فَٱصۡبِرۡ لِحُكۡمِ رَبِّكَ وَلَا تَكُن كَصَاحِبِ ٱلۡحُوتِ إِذۡ نَادَىٰ وَهُوَ مَكۡظُومٞ
Ти буди стрпљив, о Посланиче, јер их је твој Господар пустио и времена им даје, и немој бити као Јона, мир над њим, који се на свој народ наљутио, па је након казне Господара свог дозвао док је био у утроби кита у тминама мора.
అరబీ భాషలోని ఖుర్ఆన్ వ్యాఖ్యానాలు:
لَّوۡلَآ أَن تَدَٰرَكَهُۥ نِعۡمَةٞ مِّن رَّبِّهِۦ لَنُبِذَ بِٱلۡعَرَآءِ وَهُوَ مَذۡمُومٞ
Да га Бог својом милошћу није обухватио, кит би га прекореног избацио на пусто место.
అరబీ భాషలోని ఖుర్ఆన్ వ్యాఖ్యానాలు:
فَٱجۡتَبَٰهُ رَبُّهُۥ فَجَعَلَهُۥ مِنَ ٱلصَّٰلِحِينَ
Његов га је Господар одабрао и дао да буде један од добрих Његових слугу.
అరబీ భాషలోని ఖుర్ఆన్ వ్యాఖ్యానాలు:
وَإِن يَكَادُ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ لَيُزۡلِقُونَكَ بِأَبۡصَٰرِهِمۡ لَمَّا سَمِعُواْ ٱلذِّكۡرَ وَيَقُولُونَ إِنَّهُۥ لَمَجۡنُونٞ
Готово да те неверници оштрим погледима својим оборе кад Кур'ан који ти се објављује слушају говорећи на основу својих прохтева и окрећући се од истине: “Посланик који га доноси, уистину је луд."
అరబీ భాషలోని ఖుర్ఆన్ వ్యాఖ్యానాలు:
وَمَا هُوَ إِلَّا ذِكۡرٞ لِّلۡعَٰلَمِينَ
А Кур'ан који ти се објављује је само опорука и опомена људима и духовима.
అరబీ భాషలోని ఖుర్ఆన్ వ్యాఖ్యానాలు:
ఈ పేజీలోని వచనాల ద్వారా లభించే ప్రయోజనాలు:
• الصبر خلق محمود لازم للدعاة وغيرهم.
Стрпљивост је похвално својство које сваки човек, поготово онај ко тумачи веру, мора да има.

• التوبة تَجُبُّ ما قبلها وهي من أسباب اصطفاء الله للعبد وجعله من عباده الصالحين.
Покајање брише оно што је било пре од греха и оно је узрок да Бог одабере таквог човека и учини га једним од својих добрих верника.

• تنوّع ما يرسله الله على الكفار والعصاة من عذاب دلالة على كمال قدرته وكمال عدله.
Разноврсне казне које је Бог слао на невернике и грешнике, доказ су Његове савршене моћи и потпуне праведности.

 
భావార్ధాల అనువాదం సూరహ్: అల్-ఖలమ్
సూరాల విషయసూచిక పేజీ నెంబరు
 
పవిత్ర ఖురాన్ యొక్క భావార్థాల అనువాదం - సెర్బియన్ అనువాదం - అల్ ఖుర్ఆన్ అల్ కరీమ్ యొక్క సంక్షిప్త తఫ్సీర్ వ్యాఖ్యానం - అనువాదాల విషయసూచిక

ఇది తఫ్సీర్ అధ్యయన కేంద్రం ద్వారా విడుదల చేయబడింది.

మూసివేయటం