แปล​ความหมาย​อัลกุรอาน​ - แปลคำอธิบายโดยย่อของอัลกุรอานด้วยภาษาอัสสัม * - สารบัญ​คำแปล


แปลความหมาย​ สูเราะฮ์: Al-Mursalāt   อายะฮ์:

ছুৰা আল-মুৰছালাত

วัตถุประสงค์ของสูเราะฮ์:
الوعيد للمكذبين بالويل يوم القيامة.
অস্বীকাৰকাৰীসকলৰ বাবে কিয়ামতৰ দিনা অইল (জাহান্নামৰ এটা বিশেষ স্থান) আছে বুলি সাৱধান কৰা হৈছে।

وَالْمُرْسَلٰتِ عُرْفًا ۟ۙ
ঘোঁৰাৰ দৰে প্ৰচণ্ড বেগত চলা বতাহৰ আল্লাহে শপত কৰিছে।
ตัฟสีรต่างๆ​ ภาษาอาหรับ:
فَالْعٰصِفٰتِ عَصْفًا ۟ۙ
আৰু প্ৰচণ্ড বেগত চলা ধুমুহাৰো শপত কৰিছে।
ตัฟสีรต่างๆ​ ภาษาอาหรับ:
وَّالنّٰشِرٰتِ نَشْرًا ۟ۙ
আৰু সেই বতাহৰ শপত কৰিছে যিয়ে মেঘক সঞ্চালন বা প্ৰসাৰ কৰে।
ตัฟสีรต่างๆ​ ภาษาอาหรับ:
فَالْفٰرِقٰتِ فَرْقًا ۟ۙ
আৰু সেই ফিৰিস্তাসকলৰ শপত কৰিছে যিসকলে সত্য আৰু অসত্যৰ মাজত সুস্পষ্টৰূপে পাৰ্থক্যকাৰী বস্তুৰ সৈতে অৱতৰণ হয়।
ตัฟสีรต่างๆ​ ภาษาอาหรับ:
فَالْمُلْقِیٰتِ ذِكْرًا ۟ۙ
আৰু সেই ফিৰিস্তাসকলৰ শপত কৰিছে, যিসকলে অহীৰ সৈতে অৱতৰণ কৰে।
ตัฟสีรต่างๆ​ ภาษาอาหรับ:
عُذْرًا اَوْ نُذْرًا ۟ۙ
যিয়ে অহী লৈ অৱতৰণ কৰে। আল্লাহৰ তৰফৰ পৰা মানুহৰ ওজৰ-আপত্তি সমাপ্ত কৰাৰ কাৰণে আৰু মানুহক আল্লাহৰ শাস্তিৰ পৰা সতৰ্ক কৰিবলৈ।
ตัฟสีรต่างๆ​ ภาษาอาหรับ:
اِنَّمَا تُوْعَدُوْنَ لَوَاقِعٌ ۟ؕ
নিশ্চয় তোমালোকক যিটোৰ প্ৰতিশ্ৰুতি দিয়া হৈছে, যেনে- পুনৰুত্থান, হিচাপ- নিকাচ আৰু পৰিণাম বা প্ৰতিফল সেয়া বাস্তৱায়িত হ'বই।
ตัฟสีรต่างๆ​ ภาษาอาหรับ:
فَاِذَا النُّجُوْمُ طُمِسَتْ ۟ۙ
এতেকে যেতিয়া নক্ষত্ৰসমূহৰ পোহৰ সমাপ্ত হব আৰু জ্যোতিহীন হ'ব।
ตัฟสีรต่างๆ​ ภาษาอาหรับ:
وَاِذَا السَّمَآءُ فُرِجَتْ ۟ۙ
যেতিয়া আকাশখন ফাঁটি যাব, যাতে তাৰ পৰা ফিৰিস্তাসকল নামি আহে।
ตัฟสีรต่างๆ​ ภาษาอาหรับ:
وَاِذَا الْجِبَالُ نُسِفَتْ ۟ۙ
আৰু যেতিয়া পৰ্বতসমূহক স্থানচ্যূত কৰা হব আৰু চুৰ্ণ- বিচুৰ্ণ হৈ ধূলিত পৰিণিত হ'ব।
ตัฟสีรต่างๆ​ ภาษาอาหรับ:
وَاِذَا الرُّسُلُ اُقِّتَتْ ۟ؕ
আৰু ৰাছুলসকলক এটা নিৰ্ধাৰিত সময়ৰ বাবে একত্ৰিত কৰা হ'ব।
ตัฟสีรต่างๆ​ ภาษาอาหรับ:
لِاَیِّ یَوْمٍ اُجِّلَتْ ۟ؕ
এক ভীষণ দিনৰ বাবে ইহঁতক স্থগিত ৰখা হৈছে। যাতে নিজ সম্প্ৰদায়ৰ বিৰুদ্ধে সাক্ষী দিয়ে।
ตัฟสีรต่างๆ​ ภาษาอาหรับ:
لِیَوْمِ الْفَصْلِ ۟ۚ
বান্দাসকলৰ মাজত ফয়চালাৰ দিনৰ বাবে। সেই দিনা স্পষ্ট হৈ যাব যে, কোন সত্যবাদী আৰু কোন অসত্যবাদী তথা কোন সৌভাগ্যশালী আৰু কোন দূৰ্ভাগ্যশালী।
ตัฟสีรต่างๆ​ ภาษาอาหรับ:
وَمَاۤ اَدْرٰىكَ مَا یَوْمُ الْفَصْلِ ۟ؕ
হে ৰাছুল ! আপোনাক কিহে জনাব যে বিচাৰ দিৱস কি?
ตัฟสีรต่างๆ​ ภาษาอาหรับ:
وَیْلٌ یَّوْمَىِٕذٍ لِّلْمُكَذِّبِیْنَ ۟
সিদিনা অস্বীকাৰকাৰী বিলাকৰ বাবে আছে ধ্বংস, শাস্তি আৰু ক্ষতি। যিবিলাকে ৰাছুলসকলে আল্লাহৰ তৰফৰ পৰা অনা সংবাদসমূহক অস্বীকাৰ কৰে।
ตัฟสีรต่างๆ​ ภาษาอาหรับ:
اَلَمْ نُهْلِكِ الْاَوَّلِیْنَ ۟ؕ
আমি বিগত জাতিবোৰক ধ্বংস কৰা নাইনে, যেতিয়া সিহঁতে আল্লাহক অস্বীকাৰ কৰিছিল আৰু তেওঁৰ ৰাছুলসকলক অস্বীকাৰ কৰিছিল?
ตัฟสีรต่างๆ​ ภาษาอาหรับ:
ثُمَّ نُتْبِعُهُمُ الْاٰخِرِیْنَ ۟
তাৰ পিছত পৰৱৰ্তীসকলকো সিহঁতৰ অনুগামী বনাম আৰু সিহঁতৰ দৰেই ইহঁতকো ধ্বংস কৰিম।
ตัฟสีรต่างๆ​ ภาษาอาหรับ:
كَذٰلِكَ نَفْعَلُ بِالْمُجْرِمِیْنَ ۟
সেই সম্প্ৰদায়ৰ দৰে আমি এই অপৰাধী অস্বীকাৰকাৰী বিলাককো ধ্বংস কৰিম যিহঁতে মুহাম্মদ চাল্লাল্লাহু আলাইহি অছাল্লামে লৈ অহা চৰীয়তক অস্বীকাৰ কৰে।
ตัฟสีรต่างๆ​ ภาษาอาหรับ:
وَیْلٌ یَّوْمَىِٕذٍ لِّلْمُكَذِّبِیْنَ ۟
সেই দিনা সেইসকলৰ বাবে আছে ধ্বংস, শাস্তি আৰু ক্ষতি, যিসকলে অন্যায়কাৰী সকলৰ শাস্তিক অস্বীকাৰ কৰে।
ตัฟสีรต่างๆ​ ภาษาอาหรับ:
ประโยชน์​ที่​ได้รับ​:
• خطر التعلق بالدنيا ونسيان الآخرة.
পৃথিৱীৰ মায়া-মোহত আৱদ্ধ হৈ আখিৰাতক পাহৰি যোৱাৰ ক্ষতি।

• مشيئة العبد تابعة لمشيئة الله.
বান্দাৰ ইচ্ছা আল্লাহৰ ইচ্ছাৰ অধীনস্থ।

• إهلاك الأمم المكذبة سُنَّة إلهية.
অস্বীকাৰকাৰী জাতিক ধ্বংস কৰা আল্লাহৰ বিধি সন্মত।

اَلَمْ نَخْلُقْكُّمْ مِّنْ مَّآءٍ مَّهِیْنٍ ۟ۙ
হে মানৱজাতি, আমি তোমালোকক অলপ তুচ্ছ পানীৰে সৃষ্টি কৰা নাইনে?
ตัฟสีรต่างๆ​ ภาษาอาหรับ:
فَجَعَلْنٰهُ فِیْ قَرَارٍ مَّكِیْنٍ ۟ۙ
তাৰ পিছত আমি সেই পানী এক সুৰক্ষিত স্থান অৰ্থাৎ মাকৰ গৰ্ভাশয়ত ৰাখিছো।
ตัฟสีรต่างๆ​ ภาษาอาหรับ:
اِلٰی قَدَرٍ مَّعْلُوْمٍ ۟ۙ
এটা জ্ঞাত আৰু নিৰ্দিষ্ট সময় লৈকে। অৰ্থাৎ মাকৰ গৰ্ভাশয়ত থকা সময়।
ตัฟสีรต่างๆ​ ภาษาอาหรับ:
فَقَدَرْنَا ۖۗ— فَنِعْمَ الْقٰدِرُوْنَ ۟
তাৰ পিছত আমি শিশুৰ ৰং- ৰূপ আৰু বৈশিষ্ট্য আদি নিৰ্ধাৰণ কৰিছো। গতিকে আমি এই সকলো বস্তুৰ কিমান ভাল নিৰ্ধাৰণকাৰী।
ตัฟสีรต่างๆ​ ภาษาอาหรับ:
وَیْلٌ یَّوْمَىِٕذٍ لِّلْمُكَذِّبِیْنَ ۟
সেই দিনা সেইসকলৰ বাবে আছে ধ্বংস, শাস্তি আৰু ক্ষতি, যিসকলে আল্লাহৰ ক্ষমতাক অস্বীকাৰ কৰে।
ตัฟสีรต่างๆ​ ภาษาอาหรับ:
اَلَمْ نَجْعَلِ الْاَرْضَ كِفَاتًا ۟ۙ
সকলোকে একত্ৰিত কৰিব পৰাকৈ আমি পৃথিৱীখনক সৃষ্টি কৰা নাইনে?
ตัฟสีรต่างๆ​ ภาษาอาหรับ:
اَحْیَآءً وَّاَمْوَاتًا ۟ۙ
জীৱিত লোকসকলৰ থকা- মেলা আৰু আবাদ হোৱা তথা মৃতসকলক দাফনৰ বাবে সুবিধা দিব পৰাকৈ।
ตัฟสีรต่างๆ​ ภาษาอาหรับ:
وَّجَعَلْنَا فِیْهَا رَوَاسِیَ شٰمِخٰتٍ وَّاَسْقَیْنٰكُمْ مَّآءً فُرَاتًا ۟ؕ
আৰু তাৰ ওপৰত স্থাপন কৰিছো মজবুত আৰু ওখ ওখ পৰ্বতমালা, যিবোৰে ইয়াক লৰচৰৰ পৰা ৰক্ষা কৰে আৰু হে মানৱ, তোমালোকক মিঠা পানী পান কৰাইছো। গতিকে যিয়ে এইবোৰ সৃষ্টি কৰিছে তেওঁ তোমালোকক পুনৰ্জীৱিত কৰিবলৈ অক্ষম নহয়।
ตัฟสีรต่างๆ​ ภาษาอาหรับ:
وَیْلٌ یَّوْمَىِٕذٍ لِّلْمُكَذِّبِیْنَ ۟
সেই দিনা সেইসকলৰ বাবে আছে ধ্বংস, শাস্তি আৰু ক্ষতি, যিসকলে আল্লাহৰ অনুগ্ৰহবোৰক অস্বীকাৰ কৰে।
ตัฟสีรต่างๆ​ ภาษาอาหรับ:
اِنْطَلِقُوْۤا اِلٰی مَا كُنْتُمْ بِهٖ تُكَذِّبُوْنَ ۟ۚ
আৰু ৰাছুলসকলে লৈ অহা সংবাদসমূহক অস্বীকাৰ কৰা ব্যক্তিসকলক কোৱা হবঃ হে অস্বীকাৰকাৰী সকল, তোমালোকে সেই শাস্তিৰ ফালে গতি কৰা, যিটোক অস্বীকাৰ কৰিছিলা।
ตัฟสีรต่างๆ​ ภาษาอาหรับ:
اِنْطَلِقُوْۤا اِلٰی ظِلٍّ ذِیْ ثَلٰثِ شُعَبٍ ۟ۙ
গতি কৰা সেই জাহান্নামৰ জুইৰ ধোঁৱাৰ ছাঁৰ ফালে, যিটো তিনিটা শাখাত বিভক্ত।
ตัฟสีรต่างๆ​ ภาษาอาหรับ:
لَّا ظَلِیْلٍ وَّلَا یُغْنِیْ مِنَ اللَّهَبِ ۟ؕ
সেই ছাঁৰ শীতলতা নাথাকিব আৰু জুইৰ শিখা আৰু তাপ তোমালোকৰ ওচৰত আহিবলৈ বাধাও দিব নোৱাৰে।
ตัฟสีรต่างๆ​ ภาษาอาหรับ:
اِنَّهَا تَرْمِیْ بِشَرَرٍ كَالْقَصْرِ ۟ۚ
সেই জুয়ে ফিৰিঙতি উৎক্ষেপন কৰিব। প্ৰত্যেক ফিৰিঙতি বৃহত অট্টালিকাৰ দৰে বিশাল আকৃতিৰ হ'ব।
ตัฟสีรต่างๆ​ ภาษาอาหรับ:
كَاَنَّهٗ جِمٰلَتٌ صُفْرٌ ۟ؕ
সেই উৎক্ষেপন কৰা ফিৰিঙতিবোৰ কলা বৰণৰ উটৰ দৰে কলা হ'ব আৰু বিশালতা হ'ব।
ตัฟสีรต่างๆ​ ภาษาอาหรับ:
وَیْلٌ یَّوْمَىِٕذٍ لِّلْمُكَذِّبِیْنَ ۟
সেই দিনা সেইসকলৰ বাবে আছে ধ্বংস, শাস্তি আৰু ক্ষতি, যিসকলে আল্লাহৰ শাস্তিক অস্বীকাৰ কৰে।
ตัฟสีรต่างๆ​ ภาษาอาหรับ:
هٰذَا یَوْمُ لَا یَنْطِقُوْنَ ۟ۙ
এয়া এনেকুৱা দিন, যিদিনা সিহঁতে একোৱেই ক'ব নোৱাৰিব।
ตัฟสีรต่างๆ​ ภาษาอาหรับ:
وَلَا یُؤْذَنُ لَهُمْ فَیَعْتَذِرُوْنَ ۟
আৰু সিহঁতক নিজ প্ৰতিপালকৰ আগত কুফুৰী আৰু পাপসমূহৰ বিষয়ে কোনো ধৰণৰ অজুহাত দাঙি ধৰাৰো অনুমতি দিয়া নহ'ব।
ตัฟสีรต่างๆ​ ภาษาอาหรับ:
وَیْلٌ یَّوْمَىِٕذٍ لِّلْمُكَذِّبِیْنَ ۟
সেই দিনা সেইসকলৰ বাবে আছে ধ্বংস, শাস্তি আৰু ক্ষতি, যিসকলে এই দিৱসৰ সংবাদসমূহক অস্বীকাৰ কৰে।
ตัฟสีรต่างๆ​ ภาษาอาหรับ:
هٰذَا یَوْمُ الْفَصْلِ ۚ— جَمَعْنٰكُمْ وَالْاَوَّلِیْنَ ۟
এই দিনটো হৈছে সৃষ্টিৰ মাজত বিচাৰ-ফয়চালাৰ দিন, আমি তোমালোকক আৰু পূৰ্বৱৰ্তীসকলক একেই স্থানত একত্ৰিত কৰিছো।
ตัฟสีรต่างๆ​ ภาษาอาหรับ:
فَاِنْ كَانَ لَكُمْ كَیْدٌ فَكِیْدُوْنِ ۟
যদি তোমালোকৰ ওচৰত আল্লাহৰ শাস্তিৰ পৰা মুক্তি পোৱাৰ কোনো উপায় আছে তেন্তে মোৰ বিৰুদ্ধে পৰীক্ষা কৰি চোৱা।
ตัฟสีรต่างๆ​ ภาษาอาหรับ:
وَیْلٌ یَّوْمَىِٕذٍ لِّلْمُكَذِّبِیْنَ ۟۠
সেই দিনা সেইসকলৰ বাবে আছে ধ্বংস, শাস্তি আৰু ক্ষতি, যিসকলে বিচাৰ-ফয়চালাৰ দিৱসক অস্বীকাৰ কৰে।
ตัฟสีรต่างๆ​ ภาษาอาหรับ:
اِنَّ الْمُتَّقِیْنَ فِیْ ظِلٰلٍ وَّعُیُوْنٍ ۟ۙ
নিশ্চয় যিসকলে নিজ প্ৰতিপালকৰ আদেশসমূহ পালন কৰি আৰু তেওঁৰ নিষেধকৃত বস্তুসমূহৰ পৰা বিৰত থাকি তেওঁক ভয় কৰে, তেওঁলোকে অৱস্থান কৰিব জান্নাতৰ ছাঁ প্ৰদানকাৰী গছৰ তলত আৰু প্ৰবাহিত মিঠা পানীৰ নিজৰাৰ কাষত।
ตัฟสีรต่างๆ​ ภาษาอาหรับ:
وَّفَوَاكِهَ مِمَّا یَشْتَهُوْنَ ۟ؕ
তথা তেওঁলোকে বিচৰা ফলমূলৰ মাজত থাকিব, যিবোৰ খাবলৈ তেওঁলোকে ইচ্ছা কৰিব।
ตัฟสีรต่างๆ​ ภาษาอาหรับ:
كُلُوْا وَاشْرَبُوْا هَنِیْٓـًٔا بِمَا كُنْتُمْ تَعْمَلُوْنَ ۟
আৰু তেওঁলোকক কোৱা হবঃ উত্তম আৰু পৱিত্ৰ বস্তু খাই থাকা লগতে বিশুদ্ধ পানীয় পান কৰি থাকা যিটো প্ৰত্যেক অপছন্দনীয়ৰ পৰা পবিত্ৰ। এয়া দৰাচলতে সেই সত্কৰ্মসমূহৰ প্ৰতিফল যিবোৰ তোমালোকে পৃথিৱীত কৰিছিলা।
ตัฟสีรต่างๆ​ ภาษาอาหรับ:
اِنَّا كَذٰلِكَ نَجْزِی الْمُحْسِنِیْنَ ۟
এনেকুৱা প্ৰতিফল যিটো আমি তোমালোকক দিছো, তেনেকুৱা প্ৰতিফল আমি সেই সকল লোকক দিওঁ, যিসকলে উত্তমৰূপে নিজৰ আমল কৰে।
ตัฟสีรต่างๆ​ ภาษาอาหรับ:
وَیْلٌ یَّوْمَىِٕذٍ لِّلْمُكَذِّبِیْنَ ۟
সেই দিনা সেইসকলৰ বাবে আছে ধ্বংস, শাস্তি আৰু ক্ষতি, যিসকলে মুত্তাক্বীসকলৰ লগত কৰা আল্লাহৰ প্ৰতিশ্ৰুতিক অস্বীকাৰ কৰে।
ตัฟสีรต่างๆ​ ภาษาอาหรับ:
كُلُوْا وَتَمَتَّعُوْا قَلِیْلًا اِنَّكُمْ مُّجْرِمُوْنَ ۟
আৰু সেই অস্বীকাৰকাৰী সকলক কোৱা হবঃ খোৱা আৰু পৃথিৱীৰ কিছু সুখ খন্তেক সময় উপভোগ কৰা। নিশ্চয় তোমালোক অপৰাধী, কাৰণ তোমালোকে আল্লাহৰ লগত কুফুৰী কৰিছা আৰু তেওঁৰ ৰাছুলসকলক অস্বীকাৰ কৰিছা।
ตัฟสีรต่างๆ​ ภาษาอาหรับ:
وَیْلٌ یَّوْمَىِٕذٍ لِّلْمُكَذِّبِیْنَ ۟
সেই দিনা সেইসকলৰ বাবে আছে ধ্বংস, শাস্তি আৰু ক্ষতি, যিসকলে প্ৰতিদান দিৱসৰ প্ৰতিদানক অস্বীকাৰ কৰে।
ตัฟสีรต่างๆ​ ภาษาอาหรับ:
وَاِذَا قِیْلَ لَهُمُ ارْكَعُوْا لَا یَرْكَعُوْنَ ۟
আৰু যেতিয়া এই অস্বীকাৰকাৰী সকলক কোৱা হয় যে, আল্লাহৰ বাবে ছালাত আদায় কৰা, তেতিয়া সিহঁতে আল্লাহৰ বাবে ছালাত আদায় নকৰে।
ตัฟสีรต่างๆ​ ภาษาอาหรับ:
وَیْلٌ یَّوْمَىِٕذٍ لِّلْمُكَذِّبِیْنَ ۟
সিদিনা অস্বীকাৰকাৰী বিলাকৰ বাবে আছে ধ্বংস, শাস্তি আৰু ক্ষতি। যিবিলাকে ৰাছুলসকলে আল্লাহৰ তৰফৰ পৰা অনা সংবাদসমূহক অস্বীকাৰ কৰে।
ตัฟสีรต่างๆ​ ภาษาอาหรับ:
فَبِاَیِّ حَدِیْثٍ بَعْدَهٗ یُؤْمِنُوْنَ ۟۠
গতিকে যেতিয়া সিহঁতে নিজৰ প্ৰতিপালকৰ তৰফৰ পৰা অৱতীৰ্ণ হোৱা কোৰআনৰ প্ৰতি ঈমান অনা নাই তেন্তে ইয়াৰ বাহিৰে আৰু কিহৰ প্ৰতি ঈমান আনিব।
ตัฟสีรต่างๆ​ ภาษาอาหรับ:
ประโยชน์​ที่​ได้รับ​:
• رعاية الله للإنسان في بطن أمه.
আল্লাহে মানুহক তাৰ মাকৰ গৰ্ভতো পৰিপূৰ্ণ লক্ষ্য ৰাখে।

• اتساع الأرض لمن عليها من الأحياء، ولمن فيها من الأموات.
পৃথিৱীয়ে সকলো জীৱিত আৰু মৃতক আৱৰি ৰাখিছে।

• خطورة التكذيب بآيات الله والوعيد الشديد لمن فعل ذلك.
আল্লাহৰ আয়াতসমূহক অস্বীকাৰ কৰাৰ ক্ষতি আৰু তেনেকুৱা লোকৰ বাবে আল্লাহৰ কঠোৰ সতৰ্কবাণী।

 
แปลความหมาย​ สูเราะฮ์: Al-Mursalāt
สารบัญสูเราะฮ์ หมายเลข​หน้า​
 
แปล​ความหมาย​อัลกุรอาน​ - แปลคำอธิบายโดยย่อของอัลกุรอานด้วยภาษาอัสสัม - สารบัญ​คำแปล

แปลคำอธิบายโดยย่อของอัลกุรอานด้วยภาษาอัสสัม,โดยศูนย์ตัฟซีร เพื่อการศึกษาอัลกุรอาน

ปิด