Check out the new design

แปล​ความหมาย​อัลกุรอาน​ - คำแปลภาษาจีน สำหรับหนังสืออรรถาธิบายอัลกุรอานอย่างสรุป (อัลมุคตะศ็อร ฟีตัฟซีร อัลกุรอานิลกะรีม) * - สารบัญ​คำแปล


แปลความหมาย​ สูเราะฮ์: Al-Baqarah   อายะฮ์:
۞ لَّيۡسَ ٱلۡبِرَّ أَن تُوَلُّواْ وُجُوهَكُمۡ قِبَلَ ٱلۡمَشۡرِقِ وَٱلۡمَغۡرِبِ وَلَٰكِنَّ ٱلۡبِرَّ مَنۡ ءَامَنَ بِٱللَّهِ وَٱلۡيَوۡمِ ٱلۡأٓخِرِ وَٱلۡمَلَٰٓئِكَةِ وَٱلۡكِتَٰبِ وَٱلنَّبِيِّـۧنَ وَءَاتَى ٱلۡمَالَ عَلَىٰ حُبِّهِۦ ذَوِي ٱلۡقُرۡبَىٰ وَٱلۡيَتَٰمَىٰ وَٱلۡمَسَٰكِينَ وَٱبۡنَ ٱلسَّبِيلِ وَٱلسَّآئِلِينَ وَفِي ٱلرِّقَابِ وَأَقَامَ ٱلصَّلَوٰةَ وَءَاتَى ٱلزَّكَوٰةَ وَٱلۡمُوفُونَ بِعَهۡدِهِمۡ إِذَا عَٰهَدُواْۖ وَٱلصَّٰبِرِينَ فِي ٱلۡبَأۡسَآءِ وَٱلضَّرَّآءِ وَحِينَ ٱلۡبَأۡسِۗ أُوْلَٰٓئِكَ ٱلَّذِينَ صَدَقُواْۖ وَأُوْلَٰٓئِكَ هُمُ ٱلۡمُتَّقُونَ
真主满意的正义不是只将脸转向东方、西方或是其它任何方向,而应是信仰真主独一;信仰后世;信仰一切的天使;信仰降示的一切经典;一视同仁地信仰所有的先知们,并将所喜爱所珍惜的财产施济于近亲、孤儿、所需者、远离家乡的异乡人以及乞丐;释放奴隶和战俘;园满地完成拜功;交纳应交付的天课;履行诺言;忍受穷困、患难和疾病,不临阵脱逃。具有这等品质之人,他们在信仰和行为上践行对真主的忠贞。这等人,他们是顺从真主命令,放弃真主禁令的敬畏之人。
ตัฟสีรต่างๆ​ ภาษาอาหรับ:
يَٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ كُتِبَ عَلَيۡكُمُ ٱلۡقِصَاصُ فِي ٱلۡقَتۡلَىۖ ٱلۡحُرُّ بِٱلۡحُرِّ وَٱلۡعَبۡدُ بِٱلۡعَبۡدِ وَٱلۡأُنثَىٰ بِٱلۡأُنثَىٰۚ فَمَنۡ عُفِيَ لَهُۥ مِنۡ أَخِيهِ شَيۡءٞ فَٱتِّبَاعُۢ بِٱلۡمَعۡرُوفِ وَأَدَآءٌ إِلَيۡهِ بِإِحۡسَٰنٖۗ ذَٰلِكَ تَخۡفِيفٞ مِّن رَّبِّكُمۡ وَرَحۡمَةٞۗ فَمَنِ ٱعۡتَدَىٰ بَعۡدَ ذَٰلِكَ فَلَهُۥ عَذَابٌ أَلِيمٞ
信仰真主、追随其使者的信士啊!今已为你们制定出故意或无意杀人抵罪的教律,即自由人抵偿自由人,奴隶抵偿奴隶,妇女抵偿妇女。如果被杀者在临死之前宽赦或其监护人宽赦并接受赎金——凶手得到宽赦应给付被害人一方一笔钱财。对于被杀者一方应按照常规提出合理的赎金,而杀人方应及时并妥善的依礼給予赔偿。这种给予宽赦和接受补偿的方式,是真主对你们痛苦的减轻和对该民族的仁慈。在宽赦和接受赎金之后,谁若再有意伤害凶手,那么他将受到真主严厉的刑罚。
ตัฟสีรต่างๆ​ ภาษาอาหรับ:
وَلَكُمۡ فِي ٱلۡقِصَاصِ حَيَوٰةٞ يَٰٓأُوْلِي ٱلۡأَلۡبَٰبِ لَعَلَّكُمۡ تَتَّقُونَ
你们在真主制定的律法中获得新生,既保护了你们的生命,又消除了你们之间的敌意。敬畏真主的有理智之人就会知道,应当遵从真主的律法并按照其命令去做。
ตัฟสีรต่างๆ​ ภาษาอาหรับ:
كُتِبَ عَلَيۡكُمۡ إِذَا حَضَرَ أَحَدَكُمُ ٱلۡمَوۡتُ إِن تَرَكَ خَيۡرًا ٱلۡوَصِيَّةُ لِلۡوَٰلِدَيۡنِ وَٱلۡأَقۡرَبِينَ بِٱلۡمَعۡرُوفِۖ حَقًّا عَلَى ٱلۡمُتَّقِينَ
当你们中任何人濒临死亡,真主为你们规定:如果留下大量遗产,当按照教律给予其双亲或近亲不超过三分之一的遗产,对于敬畏真主之人这是应尽的责任。这个规定是在降示关于遗产的经文之前而制定的,当有关遗产的经文降示后,谁应予以继承遗产,以及应继承的额度确已说明。
ตัฟสีรต่างๆ​ ภาษาอาหรับ:
فَمَنۢ بَدَّلَهُۥ بَعۡدَ مَا سَمِعَهُۥ فَإِنَّمَآ إِثۡمُهُۥ عَلَى ٱلَّذِينَ يُبَدِّلُونَهُۥٓۚ إِنَّ ٱللَّهَ سَمِيعٌ عَلِيمٞ
闻遗嘱之后,谁或多或少的更改遗嘱或加以阻止,谁就应负更改之责。的确,真主是全听仆民的言语,全知仆民的行为,不会忽视他们任何状况的。
ตัฟสีรต่างๆ​ ภาษาอาหรับ:
ประโยชน์​ที่​ได้รับ​:
• البِرُّ الذي يحبه الله يكون بتحقيق الإيمان والعمل الصالح، وأما التمسك بالمظاهر فقط فلا يكفي عنده تعالى.
1-真主所喜欢的正义就是践行信仰和多做善功,而仅抓一些表面现象是远远不够的;

• من أعظم ما يحفظ الأنفس، ويمنع من التعدي والظلم؛ تطبيق مبدأ القصاص الذي شرعه الله في النفس وما دونها.
2-保护生命,阻止不义和侵犯最有效的方法就是践行真主对于保护生命和其它方面而制定的律法原则;

• عِظَمُ شأن الوصية، ولا سيما لمن كان عنده شيء يُوصي به، وإثمُ من غيَّر في وصية الميت وبدَّل ما فيها.
3-强调遗嘱的重要性。特别是对立遗嘱、更改或更换遗嘱罪行的明确。

 
แปลความหมาย​ สูเราะฮ์: Al-Baqarah
สารบัญสูเราะฮ์ หมายเลข​หน้า​
 
แปล​ความหมาย​อัลกุรอาน​ - คำแปลภาษาจีน สำหรับหนังสืออรรถาธิบายอัลกุรอานอย่างสรุป (อัลมุคตะศ็อร ฟีตัฟซีร อัลกุรอานิลกะรีม) - สารบัญ​คำแปล

โดย ศูนย์ตัฟซีรเพื่อการศึกษาอัลกุรอาน

ปิด