(38) We said[70]: “Go down all of you[71], whenever guidance comes to you from Me whoever follows it will have neither fear nor will they grieve.
[70] What follows is the original covenant: to follow the path of guidance shown to them by God’s Messengers. Those who Believe in the Message will lead a life of felicity but those who Deny will meet Hellfire as their final destination. [71] The addressees were Adam, Eve and Satan. (al-Ṭabarī, Ibn ʿAṭiyyah, Ibn Kathīr)
(40) Children of Israel![73] Remember My favour which I conferred on you, and fulfil ˹your obligations to˺ My pledge and I will honour ˹My obligations to˺ your pledge[74]; and fear none but Me.
[73] Israel is Prophet Jacob (عليه السلام). The use of the epithet ‘Children of Israel’ for the Israelites is meant to act as a reminder to them to follow in the footsteps of the Patriarch from whom they are directly descended. [74] God’s pledge to the Children of Israel and theirs to Him are given in 5: 12. This mutual pledge is related as: if the Children of Israel keep up the Prayer, give charity, Believe in and support the Prophets, and spend in the cause of God, God will, in return, expiate their sins and admit them to the Gardens through which rivers flow, i.e. Paradise.
(41) Believe in what I have sent down confirming what you have[75], do not be the first to Deny it, do not trade my Signs[76] for a pittance[77] and be Mindful of Me,
[75] God is inviting the Children of Israel to Believe in the Qur’an and Prophet Muhammad’s (ﷺ) Message in fulfilment of their pledge to Him (cf. 7: 156-157, in which the Children of Israel are enjoined to Believe in the gentile Prophet whom they find mentioned in the Torah). (al-Ṭabarī, Ibn Kathīr, al-Saʿdī) [76] The Torah in which there is mention of the Messengership of Prophet Muhammad (ﷺ). [77] Their leaders used to reap shares from their devoted folk’s wealth. Hence, they tried to hide the Truth about Prophet Muhammad (ﷺ) fearing that they would lose these gratuities.
(43) keep up the Prayer, give out the prescribed alms and bow down ˹in Prayer˺ with those who bow down[78].
[78] This is an invitation from God to the Children of Israel to join the Prophet (ﷺ) and his Companions and become Believers performing acts of worship accordingly (al-Ṭabarī, al-Wāḥidī, Ibn Kathīr, al-Saʿdī, Ibn ʿĀshūr). Furthermore, al-Wāḥidī is of the opinion that the command to “bow down with those who bow down” is specifically mentioned to denote performing congregational, obligatory Prayers.
(45) Seek help in patience and Prayer[80]; indeed they are hard save for the dedicated[81].
[80] The commentary widely-known as al-Jalālayn has it that this command is addressed to: “The Children of Israel who were hampered from Belief out of greed and love of vainglory. They are commanded to seek help in patience, i.e. fasting, which dents wantonness, and Prayer because it leads to humbleness and expels haughtiness”. [81] The ‘dedicated’ (al-khāshiʿīn) are those who are humble in obedience to God, fearful of His Punishment, Believing in His promise and warning. (al-Ṭabarī)
(48) Be cautious of a Day[83] on which no soul will be of use to another soul, neither intercession[84] nor ransom will be accepted from it, and they[85] will not be helped.
[83] The Day of Judgement. [84] On the Day of Judgement no intercession on behalf of a Denier will be accepted, but it will be accepted for a Believer given that God permits it. (al-Ṭabarī, Ibn Kathīr, al-Saʿdī) [85] The Deniers.
Contents of the translations can be downloaded and re-published, with the following terms and conditions:
1. No modification, addition, or deletion of the content.
2. Clearly referring to the publisher and the source (QuranEnc.com).
3. Mentioning the version number when re-publishing the translation.
4. Keeping the transcript information inside the document.
5. Notifying the source (QuranEnc.com) of any note on the translation.
6. Updating the translation according to the latest version issued from the source (QuranEnc.com).
7. Inappropriate advertisements must not be included when displaying translations of the meanings of the Noble Quran.
ผลการค้นหา:
API specs
Endpoints:
Sura translation
GET / https://quranenc.com/api/v1/translation/sura/{translation_key}/{sura_number} description: get the specified translation (by its translation_key) for the speicified sura (by its number)
Parameters: translation_key: (the key of the currently selected translation) sura_number: [1-114] (Sura number in the mosshaf which should be between 1 and 114)
Returns:
json object containing array of objects, each object contains the "sura", "aya", "translation" and "footnotes".
GET / https://quranenc.com/api/v1/translation/aya/{translation_key}/{sura_number}/{aya_number} description: get the specified translation (by its translation_key) for the speicified aya (by its number sura_number and aya_number)
Parameters: translation_key: (the key of the currently selected translation) sura_number: [1-114] (Sura number in the mosshaf which should be between 1 and 114) aya_number: [1-...] (Aya number in the sura)
Returns:
json object containing the "sura", "aya", "translation" and "footnotes".