Check out the new design

แปล​ความหมาย​อัลกุรอาน​ - คำแปลภาษาฟิลิปปินส์ (อิรานุน) * - สารบัญ​คำแปล


แปลความหมาย​ สูเราะฮ์: An-Naml   อายะฮ์:
وَإِنَّهُۥ لَهُدٗى وَرَحۡمَةٞ لِّلۡمُؤۡمِنِينَ
77. Na Mata-an naya! A titho a Torowan go Limo ko Miyamara­ tiyaya.
ตัฟสีรต่างๆ​ ภาษาอาหรับ:
إِنَّ رَبَّكَ يَقۡضِي بَيۡنَهُم بِحُكۡمِهِۦۚ وَهُوَ ٱلۡعَزِيزُ ٱلۡعَلِيمُ
78. Mata-an! A so Kadnan Ka na lkhokom Iyan kiran so kokoman Niyan: go Sukaniyan so Domada­ag, a Mata-o.
ตัฟสีรต่างๆ​ ภาษาอาหรับ:
فَتَوَكَّلۡ عَلَى ٱللَّهِۖ إِنَّكَ عَلَى ٱلۡحَقِّ ٱلۡمُبِينِ
79. Na Sarigingka so Allah: Mata-an! a Suka na si-i ko bunar a mapayag.
ตัฟสีรต่างๆ​ ภาษาอาหรับ:
إِنَّكَ لَا تُسۡمِعُ ٱلۡمَوۡتَىٰ وَلَا تُسۡمِعُ ٱلصُّمَّ ٱلدُّعَآءَ إِذَا وَلَّوۡاْ مُدۡبِرِينَ
80. Mata-an! A Suka na Dingka M aphakinug ko Miyamatai, go Dingka Maphakinug ko manga bungul, so Pananawag igira-a tomi­ningur siran a khitatalikhod.
ตัฟสีรต่างๆ​ ภาษาอาหรับ:
وَمَآ أَنتَ بِهَٰدِي ٱلۡعُمۡيِ عَن ضَلَٰلَتِهِمۡۖ إِن تُسۡمِعُ إِلَّا مَن يُؤۡمِنُ بِـَٔايَٰتِنَا فَهُم مُّسۡلِمُونَ
81. Na da Ruka i Bangka Man­ ggonana-o so manga bota, sa kapo­kas ko kadadadag iran: Da-a Maphakanug Ka a rowar ko tao a Mapaparatiyaya ko manga Ayat Ami, na siran i Mimbabayorantang.
ตัฟสีรต่างๆ​ ภาษาอาหรับ:
۞ وَإِذَا وَقَعَ ٱلۡقَوۡلُ عَلَيۡهِمۡ أَخۡرَجۡنَا لَهُمۡ دَآبَّةٗ مِّنَ ٱلۡأَرۡضِ تُكَلِّمُهُمۡ أَنَّ ٱلنَّاسَ كَانُواْ بِـَٔايَٰتِنَا لَا يُوقِنُونَ
82. Na amai ka makatana kiran so Katharo, na pakagumawan Nami siran sa binatang ko Lopa: Sa Imbitiyarai niyan siran, sa Mata­ an! A so manga Manosiya na miya­ baloi siran a so manga Ayat Ami na di iran tatangkudun.
ตัฟสีรต่างๆ​ ภาษาอาหรับ:
وَيَوۡمَ نَحۡشُرُ مِن كُلِّ أُمَّةٖ فَوۡجٗا مِّمَّن يُكَذِّبُ بِـَٔايَٰتِنَا فَهُمۡ يُوزَعُونَ
83. Na si-i ko gawi-i a timo-on Nami pho-on ko oman i pagtao so isa ka Sagorompong a pud ko tao a gi-i niyan Pakambokhagun so man­ ga Ayat Ami, na siran na pakaphu­ punanayawa-an siran,-
ตัฟสีรต่างๆ​ ภาษาอาหรับ:
حَتَّىٰٓ إِذَا جَآءُو قَالَ أَكَذَّبۡتُم بِـَٔايَٰتِي وَلَمۡ تُحِيطُواْ بِهَا عِلۡمًا أَمَّاذَا كُنتُمۡ تَعۡمَلُونَ
84. Taman sa amai ka makaoma siran (ko Allah), na Tharo-on niyan: Ino niyo Pakapumbokhaga so man­ ga Ayat Akun, go da niyo to sushu­ba a Kata-o, ino antona-a so Pinggolaola niyo?
ตัฟสีรต่างๆ​ ภาษาอาหรับ:
وَوَقَعَ ٱلۡقَوۡلُ عَلَيۡهِم بِمَا ظَلَمُواْ فَهُمۡ لَا يَنطِقُونَ
85. Na maka tana kira n so Katharo, sabap ko Kiyandarowaka iran, na siran na di siran maka Putharo.
ตัฟสีรต่างๆ​ ภาษาอาหรับ:
أَلَمۡ يَرَوۡاْ أَنَّا جَعَلۡنَا ٱلَّيۡلَ لِيَسۡكُنُواْ فِيهِ وَٱلنَّهَارَ مُبۡصِرًاۚ إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَأٓيَٰتٖ لِّقَوۡمٖ يُؤۡمِنُونَ
86. Ba iran nda Manggudaguda a Mata-an! A Sukami na biyaloi Ami so gagawi-i ka-an siran non puphakadukha, go so daondao a Mipuphangilailai? Mata-an! A adun a matatago ro-o man a titho a man­ ga Tanda ko pagtao a Khipapara­ tiyaya!
ตัฟสีรต่างๆ​ ภาษาอาหรับ:
وَيَوۡمَ يُنفَخُ فِي ٱلصُّورِ فَفَزِعَ مَن فِي ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَمَن فِي ٱلۡأَرۡضِ إِلَّا مَن شَآءَ ٱللَّهُۚ وَكُلٌّ أَتَوۡهُ دَٰخِرِينَ
87. Na si-i ko gawi-i a Kaiyopa ko Sanggakala, na kalukan so ma­ tatago ko manga Langit, go so ma­ tatago ko Lopa, inonta so kabaya o Allah: Na oman i isa na Makatalin­ goma siran Rukaniyan a Khipaka­ pangangalimbaba-an.
ตัฟสีรต่างๆ​ ภาษาอาหรับ:
وَتَرَى ٱلۡجِبَالَ تَحۡسَبُهَا جَامِدَةٗ وَهِيَ تَمُرُّ مَرَّ ٱلسَّحَابِۚ صُنۡعَ ٱللَّهِ ٱلَّذِيٓ أَتۡقَنَ كُلَّ شَيۡءٍۚ إِنَّهُۥ خَبِيرُۢ بِمَا تَفۡعَلُونَ
88. Na Mailaingka so manga Palao, a aya Tarima-a Kaon na thatakna: A (o ba di) sukaniyan na somasagumbut sa (lagid o) kasasa­gumbut o Gabon: Galubuk o Allah, a so Mimbaibait ko langowan ta­man: Mata-an! A Sukaniyan i Kaip ko gi-i niyo nggolaola-an.
ตัฟสีรต่างๆ​ ภาษาอาหรับ:
 
แปลความหมาย​ สูเราะฮ์: An-Naml
สารบัญสูเราะฮ์ หมายเลข​หน้า​
 
แปล​ความหมาย​อัลกุรอาน​ - คำแปลภาษาฟิลิปปินส์ (อิรานุน) - สารบัญ​คำแปล

แปลโดยชัยค์ อับดุลอะซีซ การูอาลัม ซาโร เมนทัง

ปิด